《金匱玉函要略述義》~ 卷中 (17)

回本書目錄

卷中 (17)

1. 黃疸病脈證並治第十五

按此上條,脈沉弦者之治也。

梔子大黃湯(《宋本外臺》:梔子七枚,擘;枳實破,水漬,炙;香豉一升,綿裹。分溫三服,作去滓溫服七合,日三服。)

諸病黃家,但利其小便。

按桂枝加黃耆湯證,即濕邪表郁者。蓋與濕家身色如熏黃,有陰陽之別。

諸黃,豬膏發煎主之。

按趙氏既引《傷寒類要》,以證此條之為血燥;然其說冗雜不核,仍不採入。

豬膏發煎方

聖惠:治黃疸,耳目悉黃,食飲不消,胃中脹熱。此腸間有燥糞,宜服此方。

上煎煉豬脂五兩;每服抄大半匙,以蔥白湯頻服之,以通利為度。

沈氏《尊生書》曰:「有服對證藥不能效,耳目皆黃,食不消者,是胃中有干糞也。宜飲熬豬油,量人氣稟,或一杯,或半杯,日三次,以燥糞下為度,即愈。」

黃疸病,茵陳五苓散主之。

按此條不言何疸,殆是谷疸之輕證;否則濕邪內郁所致乎?

黃疸腹滿,小便不利而赤。

按此條不言何疸,蓋是谷疸之最重者也。自汗出,為裡熱蒸迫之候。諸注以為表和者,非是。蓋此證一屬裡實,故舉表和二字,以徵自汗之非表邪也。

大黃硝石湯方(《千金》:硝石作芒硝,難從。《宋本外臺》:煎取二升半,去滓,內硝石,更煎取一升,先食頓服。)

按硝石礬石散及此方,不用芒硝而用硝石者,蓋以芒硝潤品,不宜濕熱,故取於火硝之燥且利焉。繇是觀之,則今之醫治陽明病,於承氣湯中換用硝石者,坐於不深研經旨矣。

黃疸病,小便色不變,欲自利。

〔朱〕此黃疸中之中氣虛寒者。小便色不變,非時下無壅熱,並見虛寒之象。乃自利腹滿而喘,是濁邪橫逆,清氣不運。使醫者誤認腹滿而喘為實熱,反以寒藥除之,益致胃敗而為噦。且以小半夏湯,溫通上焦,以止逆除噦,而後漸次調理脾胃可也。

按《陽明篇》曰:「陽明病,不能食,攻其熱必噦。所以然者,胃中虛冷故也。以其人本虛,攻其熱必噦,正與此條同機。」

聖惠方:治陰黃,小便色不變,欲自利而不利,腹滿而喘者必噦。噦者,宜服小半夏湯方。

於本方,加人參、葛根。

男子黃,小便自利。

〔趙〕男子黃者,必由入內虛熱而致也。反見小便自利,為中下無熱,惟虛陽浮沉為黃耳(按:「沉」疑「泛」字)。故與治虛勞之劑,補正氣。正氣旺,則營衛陰陽和,而黃自愈矣。

按趙說是,蓋女勞疸初起之證治也。先兄曰:「上條有手足中熱、膀胱急、少腹滿諸證,而此特舉小便自利者,使人推知其他也。今與《虛勞篇》相參,其膀胱急、少腹滿者,尤氏所謂陽病不與陰和,則陰以其寒獨行,為裡急、為腹中痛,而其實非陰之盛者;若身體盡黃、手足中熱,亦尤氏所謂陰病不能與陽和,則陽以其熱獨行,為手足煩熱,而實非陽之熾者。陰陽不相和諧,外生虛熱,而所謂黃病,非土色外呈之候。其用小建中湯者,意在使陰陽相就,而寒以溫,熱以和也。」

白話文:

這篇文字討論黃疸的脈象、證狀與治療方法。

首先,文中提到一種脈象沉弦的治療方法:梔子大黃湯。接著討論各種黃疸的治療,指出有些黃疸只要利尿即可。文中比較了不同黃疸的成因,例如濕邪表鬱和血燥。

針對耳目皆黃、食飲不消、胃脹熱等症狀,推薦豬膏發煎方,認為是腸道燥糞引起的。文中引用沈氏的觀點,也支持用熬豬油治療此類情況。

茵陳五苓散被用於治療黃疸,但文中推測這是較輕微的谷疸,或因濕邪內鬱引起。

對於黃疸伴隨腹滿、小便不利且發紅的症狀,文中認為是較嚴重的谷疸,並說明自汗是裡熱蒸迫的表現,而非表邪。大黃硝石湯被推薦用於此症。文中比較了硝石和芒硝的藥性,並批評一些醫生不深入研究經方,濫用藥物。

文中還討論了一種中氣虛寒的黃疸,其症狀是小便顏色不變、想腹瀉但瀉不出來、腹滿喘息,這種情況容易被誤認為實熱,而錯誤使用寒藥,導致胃潰瘍。建議使用小半夏湯溫通上焦,緩解症狀。

最後,文中討論了男子黃疸伴隨小便自利的症狀,認為是虛熱導致,並建議使用補益正氣的藥物。 文中引用趙氏和其兄的觀點,說明黃疸的成因與陰陽失調有關,並建議使用小建中湯調理陰陽。