《金匱玉函要略述義》~ 卷下 (4)
卷下 (4)
1. 雜療方第二十三
(按以下三篇。二注本。及朱氏。亦不載。)
柴胡飲子方
按藥以貼稱。宋以上所罕見。(說見於先教論撰醫賸中。)藥滓再煮。見陶氏本草序例。然僅繫於諸補湯所用。
長服訶黎勒丸方
本草。圖經。引張仲景云。長服方。訶黎勒。陳橘皮。厚朴。各三大兩。搗篩。蜜丸。大如梧子。每服二十丸。至三十丸。
三物備急丸方(千金。三味各等分。曰。右皆須精新。多少隨意。先搗大黃。乾薑。下篩為散。別研巴豆如脂。內散中。合搗千杵。即爾用之。為散亦好。下蜜為丸。貯密器中。莫令歇氣。本草圖經引。作用大黃。乾薑。巴豆各一兩。須精新好者。搗篩。蜜和。更搗一千杵。丸如小豆。服三丸。老少斟量之。為散不及丸也。云云。每服大豆許三四丸七字。按據千金。方後。用字句。亦佳二字。當在蜜和丸上。蓋言即爾以散為便。久貯蜜丸為佳。)
雷公炮炙論云。云如大豆許者。取重十兩鯉魚目比之。
按徐氏曰。此方妙在乾薑巴黃。峻利寒熱俱行。有乾薑以守中。則命蒂常存。且以通神明。而復正性。故能治一切中惡卒死耳。程氏曰。大黃。盪滌腸胃。乾薑。溫中散寒。巴豆。除邪殺鬼。故主如上諸證。愚意二說俱非。蓋此方所主。其證極暴極實。僅有顧慮。禍速反掌。
是以其治要在短刀直入。咄嗟奏凱。故巴豆辛熱峻下。以為之君。大黃為臣。以輔峻下之用。乾薑為佐。以助辛熱之性。三味相藉。其功益烈。為攻瀉諸方之冠。所以能相抵當也。
聖惠。治惡疰心腹痛。如錐刀所刺。脹滿欲死者。硝石丸。
於本方。加硝石。附子。
又治暴癥。氣攻心腹脹痛。不欲飲食。宜服巴豆丸方。
於本方。加木香。蓬莪朮。
又治卒死及感忤。口噤不開者。宜服此方。
即本方。以棗瓤和。圓如綠豆大。以溫水下。
聖濟。治小兒木舌。腫脹滿塞口中。三物備急丸方。
即本方。如綠豆大。每服五丸。溫水下。大便利為度。
屍蹶。脈動而無氣(靜而死。肘後。作靜然而死。外臺同。而。作如。而字。當為如義讀。)
按屍蹶。即陽氣暴實。凌轢陰血之病。蓋中氣之類也。說詳於扁倉傳匯考中。當參。
救溺死方
千金曰。但埋死人暖灰中。頭足俱沒。惟開七孔。
治馬墜。及一切筋骨損方。
〔鑑〕外浴以散其瘀。內服以下其瘀。斯得之矣。
按醫心方。服石方中。引張仲景者。凡四道。未知本經之遺否。姑附載於左。
張仲景云。解散發。煩悶欲吐不得。單服甘草湯。甘草(五兩切)以水五升。煮取二升。服一升。得吐即止。
張仲景方云。黃芩湯。治散發腹內切痛方。
支子(二兩),香豉(三升),黃芩(二兩)
凡三物。切。綿裹。以水九升。煮取三升。分三服。以衣覆臥。灸應有汗。
張仲景云。半夏湯。治散發。乾嘔不食飲方。
半夏(八兩洗炮),生薑(十兩),桂心(三兩),橘皮(三兩)上四物。以水七升。煮取三升半。分三服。一日令盡。張仲景方。治寒食散。大小行難方。
香豉(二升),大麻子一升(破)
上二物。以水四升。煮二升八合。去滓停冷。一服六合。日三。
白話文:
雜療方第二十三
柴胡飲子方:此方藥物名稱以貼切為主,宋朝以前的醫書很少記載。藥渣需再次煎煮,陶弘景的《本草》序例中有記載,但僅限於各種補益湯劑。
長服訶黎勒丸方:本草、圖經等書引張仲景所言之長服方:訶黎勒、陳橘皮、厚朴各三大兩,搗碎過篩,用蜂蜜做成梧子大小的丸劑,每次服用二十至三十丸。
三物備急丸方:千金方記載,三味藥各等份。需用精選的新鮮藥材,用量可根據情況調整。先將大黃、乾薑搗碎過篩成粉末,再將巴豆研磨成膏狀,與粉末混合,充分搗杵一千次後即可服用,做成散劑也行,也可以加蜂蜜做成丸劑,貯存在密封的容器中,避免受潮變質。本草圖經引述的用法是:大黃、乾薑、巴豆各一兩,須精選優質藥材,搗碎過篩,加蜂蜜混合,再搗一千次,做成小豆大小的丸劑,每次服用三丸,老少應根據實際情況調整劑量,散劑不如丸劑。雷公炮炙論記載,如大豆大小的藥丸,重量約相當於十兩重鯉魚的眼睛。徐氏認為此方妙處在於乾薑、巴豆、大黃三藥,峻利寒熱,乾薑能保護脾胃,通暢神志,恢復正氣,因此能治療各種急症危症。程氏認為大黃盪滌腸胃,乾薑溫中散寒,巴豆除邪殺毒,故能治療上述諸症。我的看法是以上兩種說法都不完全準確,此方主治的症狀極其危急,病情嚴重,情況緊急,所以治療方法需迅速奏效。因此,巴豆辛熱峻下,為君藥;大黃輔助峻下,為臣藥;乾薑助其辛熱之性,為佐藥。三藥相輔相成,療效更強,是攻瀉類藥方中效果最好的,才能與病情抗衡。聖濟總錄記載:治療惡性嘔吐,心腹疼痛如錐刀刺般,腹脹欲死的情況,可使用硝石丸,即在此方中加入硝石、附子;治療暴脹,氣衝心腹脹痛,不想吃東西的情況,可服用巴豆丸方,即在此方中加入木香、蓬莪朮;治療猝死和中邪,口緊閉的情況,可服用此方,用棗泥和藥丸,做成綠豆大小的丸劑,溫水送服;聖濟總錄記載:治療小兒木舌,腫脹阻塞口腔的情況,可服用三物備急丸,做成綠豆大小的丸劑,每次服用五丸,溫水送服,大便通暢即可。屍蹶:脈搏跳動但沒有呼吸(靜止而死,肘後方作靜然而死,外台秘要同,而字應讀作如字)。屍蹶是指陽氣暴盛,壓制陰血的疾病,屬於中氣類疾病。
救溺死方:千金方記載,將溺水死者埋在溫暖的灰燼中,頭腳都埋入,只露出七竅。
治療馬墜落和各種筋骨損傷:外敷散瘀,內服化瘀。
附:醫心方中引述張仲景的藥方四個,不知是否為《傷寒論》遺漏,故一併記載於此。
張仲景:解散髮、煩悶想吐但吐不出來,單服甘草湯(甘草五兩,切片,加水五升,煮至二升,每次服一升,吐了就停)。
張仲景:黃芩湯,治療散髮、腹內劇烈疼痛(支子二兩,香豉三升,黃芩二兩,三味藥切碎,用布包好,加水九升,煮至三升,分三次服用,蓋上被子臥床,灸至出汗)。
張仲景:半夏湯,治療散髮、乾嘔、不吃不喝(半夏八兩,洗淨炮製,生薑十兩,桂心三兩,橘皮三兩,加水七升,煮至三升半,分三次服用,一天服完)。
張仲景:治療寒食散導致大小便困難(香豉二升,大麻子一升(去殼),加水四升,煮至二升八合,去渣放涼,每次服六合,一天三次)。
2. 禽獸魚蟲禁忌並治第二十四
論辨二首,合九十法按當八十六法。)方二十一首按當二十六首。)
凡飲食滋味。以養於生。
按服藥煉液。言道家辟穀之流。
肝病禁辛。心病禁咸。
醫說。引食治通說云。金匱要略方曰。春不食肝。夏不食心。秋不食肺。冬不食腎。四季不食脾。謂畜獸五臟。能益人五臟。春時木旺。肝氣盛脾氣敗。故不食肝。食之則肝氣愈盛。脾氣愈敗。因成脾病。則難治也。或春月肝經受病。明有虛證。亦宜食肝以補之。或春月肝氣太盛。
即宜食肺以抑之。又云。肝病禁辛。心病禁咸。脾病禁酸。肺病禁苦。腎病禁甘。五味遞相剋制。故禁之也。或肝氣太盛。因而生病。亦宜辛味以制之。更在心智變通。
不可全執定論。他臟效此。
凡肝臟自不可輕啖。(自字。疑衍。)
巢源曰。凡禽獸六畜自死者。肝皆有毒。不可食。往往傷人。其疫死者彌甚。被其毒者。多洞利嘔吐。而煩悶不安。
豬肉落水浮者。不可食。(按據前後條。豬字。當作諸字。)自死肉口閉者。不可食之。
巢源曰。凡可食之肉。無甚有毒。自死者。多因疫氣所斃。其肉則有毒。若食此毒肉。便令人困悶。吐利無度。是中毒。
六畜自死。皆疫死。
巢源曰。六畜者。謂牛馬豬羊雞狗也。凡此等肉。本無毒。不害人。其自死。及著疫死者。皆有毒。中此毒者。亦令人心煩悶。而吐利無度。
疫死牛肉。食之令病洞下。
巢源食牛肉中毒候曰。又因疫病而死者。亦有毒。食此牛肉。則令人心悶身體痹。甚者。乃吐逆下利。腹痛不可堪。因而致者非一也。
治自死六畜肉中毒方
〔程〕六畜自死。必因毒疫。苦能解毒。黃柏。味之苦者。
治食鬱肉漏脯中毒方
按犬屎。本草唐本注云。白狗屎。主疔瘡。水絞汁服。主諸毒不可入口者。人乳。功見下條。生韭汁。本草引孟詵。云。胸痹。心中急痛如錐刺。取生韭。或根。五斤。先搗汁。灌少許。即吐胸中惡血。知此方亦取湧吐。
治黍米中藏干脯。食之中毒方。
〔程〕大豆能解諸毒。故用以治。治六畜鳥獸肝中毒方。(按六上。似脫食字。)
治食犬肉不消。(按心急字。疑。本草。引梅師方。作忽字。)
巢源曰。凡狗肉性甚躁熱。其疫死及狂死者。皆有毒。食之難消。故令人煩毒悶亂。
雞有六翮四距者。
先兄曰。爾雅。羽本。謂之翮。說文。翮羽莖也。
鱠食之。在心胸間不化。
巢源曰。凡人食魚鱠者。皆是便生冷之物。食之甚利口。人多嗜之。食多則難消化。令人心腹痞滿。煩亂不安。
神巧萬全方。治食物過飽不消。遂成痞膈將死方。
馬牙硝(一大兩碎之如無以朴硝代之。),吳茱萸(半斤陳者)
上煎茱萸取濃汁。投滓承熱服之。久未轉。更進一服。立愈。唐竇群嘗話。在常州時。食膾不消。痞結悶甚。諸藥悉不轉。腹堅氣絕。醫徐彥莊處得此方。服乃瘥。竇云。微此殆絕。
白話文:
凡是飲食滋味,都是為了滋養生命。
服用藥物和煉製的藥液,是道家辟穀之法。
肝臟有病忌辛辣,心臟有病忌鹹。
醫書上說,引導食物的通行,例如《金匱要略》說:春天不吃肝,夏天不吃心,秋天不吃肺,冬天不吃腎,四季都不吃脾。意思是說,畜獸的五臟,可以滋補人的五臟。春天木氣旺盛,肝氣盛而脾氣虛弱,所以不吃肝,吃了肝就會使肝氣更盛,脾氣更虛弱,從而導致脾臟疾病,難以治療。但是,如果春天肝經受病,明顯是虛證,也應該吃肝來補益;或者春天肝氣太盛,就應該吃肺來抑制它。又說,肝病忌辛辣,心病忌鹹,脾病忌酸,肺病忌苦,腎病忌甜。五種味道互相剋制,所以要忌諱。或者肝氣太盛而生病,也應該用辛辣之味來抑制它。更重要的是要靈活變通,不能完全拘泥於一定的說法,其他臟腑也是如此。
凡是肝臟,本來就不應該輕易食用。
巢元方說:凡是禽獸六畜自己死掉的,肝臟都有毒,不能吃,往往會傷人,疫病而死的更甚。中毒的人,大多腹瀉嘔吐,煩悶不安。
豬肉掉到水裡浮起來的,不能吃;自己死掉而且嘴巴閉合的肉,也不能吃。
巢元方說:凡是可以吃的肉,一般沒有毒,自己死掉的,大多是因為疫病而死,它的肉就有毒。如果吃了這種有毒的肉,就會讓人昏昏沉沉,嘔吐腹瀉不止,這就是中毒。
六畜自己死掉的,都是疫病而死。
巢元方說:六畜是指牛、馬、豬、羊、雞、狗。凡是這些肉,本來無毒,不傷人;但是自己死掉,或者因為疫病而死的,都有毒。中了這種毒的人,也會心煩意亂,嘔吐腹瀉不止。
疫病而死的牛肉,吃了會導致腹瀉。
巢元方關於食用牛肉中毒的症狀說:因為疫病而死的牛肉也有毒,吃了這種牛肉,就會讓人心悶、身體麻木,嚴重的話,會嘔吐、腹瀉、腹痛難忍,因此而死的並不少見。
治療食用自己死掉的六畜肉中毒的方法:
六畜自己死掉,必定是因為毒疫,苦味能解毒,所以用黃柏,它味苦。
治療食用醃製肉類中毒的方法:
犬屎,《本草綱目》唐本注釋說,白狗屎可以治療疔瘡,用水絞汁服用,可以治療各種毒,但是不能入口。人奶,功效見下文。生韭汁,《本草綱目》引用孟詵的話說:胸痹,心中急痛如錐刺,取生韭,或根,五斤,先搗汁,灌少許,就會吐出胸中惡血,可知這個方子也是採取催吐的方法。
治療黍米中藏有乾脯,食後中毒的方法:
大豆能解毒,所以用它來治療。
治療食用禽獸肝臟中毒的方法。
治療食用狗肉消化不良的方法:
巢元方說:凡是狗肉性情燥熱,疫病而死或狂犬病死的,都有毒,吃了很難消化,所以會讓人煩躁、昏悶、頭昏眼花。
雞有六根羽毛和四隻腳爪。
先兄說:《爾雅》中,羽毛的根部叫做翮,《說文解字》說,翮是羽毛的莖。
鱠(魚膾),吃了之後,在心胸之間不能消化。
巢元方說:凡是人吃魚鱠,都是生冷的食物,吃起來很爽口,很多人喜歡吃,吃多了就難以消化,會讓人心腹脹滿,煩躁不安。
《神巧萬全方》治療食物過飽消化不良,導致痞膈將死的方子:
馬牙硝(一大兩,搗碎,如果沒有可以用朴硝代替),吳茱萸(半斤,陳久的)
上藥煎煮吳茱萸取濃汁,趁熱服用,如果很久沒好轉,再服用一次,就能立刻痊癒。唐朝竇群曾經說過,他在常州的時候,吃魚膾消化不良,痞結悶痛很厲害,各種藥物都無效,腹部堅硬,氣息將絕,在醫生徐彥莊那裡得到這個方子,服用後才痊癒。竇群說,如果不是這個方子,恐怕就死了。