周揚俊

《金匱玉函經二注》~ 補方 (1)

回本書目錄

補方 (1)

1. 補方

苦參湯方(治狐惑蝕於下部咽乾洗之要略目錄云龐氏方二注同)

苦參(半斤) 槐白皮(四兩) 狼牙根(四兩)

桂枝方

桂枝(三兩去皮) 芍藥(三兩) 甘草(二兩炙) 生薑(三兩切) 大棗(十二枚擘)

上五味。

以水七升。

微火煮。

取三升。

去滓。

適寒溫服一升。

服已。

須臾啜稀粥一升余。

以助藥力。

小承氣湯方

大黃(四兩去皮) 厚朴(二兩炙去皮) 枳實(三枚炙)

上三味。

以水四升。

煮取一升二合。

去滓。

白話文:

苦參湯方(治狐惑蝕於下部咽乾洗之要略目錄雲龐氏方二注同)

藥材:

  • 苦參(半斤)
  • 槐白皮(四兩)
  • 狼牙根(四兩)

桂枝方

藥材:

  • 桂枝(三兩去皮)
  • 芍藥(三兩)
  • 甘草(二兩炙)
  • 生薑(三兩切)
  • 大棗(十二枚擘)

製法:

  1. 將以上五味藥材放入水七升中。
  2. 以微火煮至剩三升。
  3. 去掉藥渣。
  4. 依據寒溫適宜服用一升。

服用後注意事項:

  • 服藥後,須臾(片刻)啜食稀粥一升餘,以助藥力。

小承氣湯方

藥材:

  • 大黃(四兩去皮)
  • 厚朴(二兩炙去皮)
  • 枳實(三枚炙)

製法:

  1. 將以上三味藥材放入水四升中。
  2. 煮至剩一升二合。
  3. 去掉藥渣。

備註:

  • 藥材的劑量和用法,需依據個人體質和病情進行調整。
  • 方中的「狐惑」是指一種古代醫學病症,可能包含多種疾病。

分溫三服。

附子湯方

附子(二枚生用去皮) 茯苓(三兩) 白芍(三兩) 人參(二兩) 白朮(四兩)

上五味。

以水八升。

煮取三升。

去滓。

溫服一升。

日三服。

以上四方。

二注有目缺方。

天雄散方(要略眉詮喻先生曰治上焦陽虛)

天雄(三兩炮) 白朮(八兩) 桂枝(六兩) 龍骨(三兩)

上四味。

杵為散。

酒服半錢匕。

日三服。

不知。

稍增之。

千金翼炙甘草湯方 治虛勞不足。

汗出而悶。

白話文:

分成溫服三次。

附子湯方

附子(兩片,生用去皮) 茯苓(三兩) 白芍(三兩) 人參(兩兩) 白朮(四兩)

以上五味。

用八升水。

煮至三升。

去除藥渣。

溫溫地喝一升。

一天喝三次。

以上四個方子。

第二章中有兩個方子缺失。

天雄散方(要略眉詮喻先生說,這個方子治上焦陽虛)

天雄(三兩,炮製) 白朮(八兩) 桂枝(六兩) 龍骨(三兩)

以上四味。

搗碎成散劑。

用酒送服半錢匕。

一天喝三次。

不知道劑量是否合適。

可以適當增加。

千金翼炙甘草湯方 治虛勞不足。

容易出汗而且悶熱。

脈結悸。

行動如常。

不出百日。

危急者十一日死。

甘草(四兩炙) 桂枝(三兩) 生薑(三兩) 麥冬(半升) 麻仁(半升) 人參(二兩) 阿膠(二兩) 大棗(三十枚) 生地黃(一斤)

上九味。

以酒七升。

水八升。

先煮八味。

取三升去滓。

內膠消盡。

溫服一升。

日三服。

肘後獺肝散方 治冷勞。

又主鬼疰。

一同相染。

獺肝(一具)

炙乾末之。

水服方寸匕。

日三服。

千金甘草湯方(要略注曰治肺痿之熱由於虛不可直攻)

白話文:

脈搏跳動不順暢,有結滯感。

身體活動如常。

不出百天。

病情危急的患者,十一天內會死亡。

甘草(四兩,炙烤後使用)、桂枝(三兩)、生薑(三兩)、麥冬(半升)、麻仁(半升)、人參(二兩)、阿膠(二兩)、大棗(三十枚)、生地黃(一斤)。

以上九種藥材,

用酒七升,

水八升,

先將八味藥材煮沸,

取三升藥汁,過濾掉藥渣,

加入阿膠,煮至溶化,

溫熱後每次服用一升,

每天服用三次。

肘後獺肝散方,治療虛寒導致的勞損。

還有治療鬼魅邪氣侵襲。

一家人都會互相傳染。

獺肝(一個)

烤乾研磨成粉末。

用水服用,每次服用一匕(約一茶匙),

每天服用三次。

千金甘草湯方(要略注曰:治療肺虛導致的咳嗽,由於虛弱,不能直接攻邪)

甘草

上一味。

以水三升。

煮減半。

分溫三服。

千金生薑甘草湯方 治肺痿咳唾。

涎沫不止。

咽燥而渴。

生薑(五兩) 人參(三兩) 甘草(四兩) 大棗(十五枚)

上四味。

以水七升。

煮取三升。

分溫三服。

千金桂枝去芍藥加皂莢湯方

生薑(二兩) 甘草(二兩) 大棗(十枚) 皂莢(一枚去皮炙焦)

上五味。

以水七升。

微微火煮。

取三升。

分溫三服。

外臺桔梗白散方 治咳而胸滿。

振寒脈數。

白話文:

上一味。

(這是第一味藥)

以水三升。

(用三升水)

煮減半。

(煮到剩下原本的一半)

分溫三服。

(分成三份,溫熱後服用)

千金生薑甘草湯方 治肺痿咳唾。

(這是出自《千金方》的生薑甘草湯,可以用來治療肺痿咳唾。)

涎沫不止。

(口裡不停地流口水。)

咽燥而渴。

(喉嚨乾燥,感到口渴。)

生薑(五兩) 人參(三兩) 甘草(四兩) 大棗(十五枚)

(準備五兩生薑、三兩人參、四兩甘草和十五枚大棗。)

上四味。

(以上四味藥)

以水七升。

(用七升水)

煮取三升。

(煮到剩下三升)

分溫三服。

(分成三份,溫熱後服用)

千金桂枝去芍藥加皁莢湯方

(這是出自《千金方》的桂枝去芍藥加皁莢湯。)

生薑(二兩) 甘草(二兩) 大棗(十枚) 皁莢(一枚去皮炙焦)

(準備二兩生薑、二兩甘草、十枚大棗和一枚去皮炙焦的皁莢。)

上五味。

(以上五味藥)

以水七升。

(用七升水)

微微火煮。

(用小火慢慢煮)

取三升。

(煮到剩下三升)

分溫三服。

(分成三份,溫熱後服用)

外臺桔梗白散方 治咳而胸滿。

(這是出自《外臺祕要》的桔梗白散,可以用來治療咳嗽,胸口發悶。)

振寒脈數。

(脈象虛弱,而且跳動頻繁。)

咽乾不渴。

時出濁唾腥臭。

久久吐膿如米粥者為肺癰。

桔梗(三分) 貝母(三分) 巴豆(一分去皮熬研如脂)

上三味為散。

強人飲服半錢匕。

羸者減之。

病在膈上者吐膿。

在膈下者瀉出。

若下多不止。

飲冷水一杯則定。

千金葦莖湯方 治咳有微熱煩滿。

胸中甲錯。

是為肺癰。

葦莖(二升) 薏苡仁(半升) 桃仁(五十粒) 瓜瓣(半升)

上四味。

以水一斗。

先煮葦莖得五升。

去滓。

內諸藥。

白話文:

喉嚨乾卻不覺得渴,時常吐出混濁的唾液,腥臭難聞,很久很久才吐出膿,像稀飯一樣,這就是肺癰。

用桔梗三份,貝母三份,巴豆一份去掉皮,熬研成油脂狀。這三味藥做成散劑。體質強壯的人服用半錢匕,虛弱的人減量服用。如果病症在膈膜上面,就會吐出膿;如果病症在膈膜下面,就會從下邊排泄出來。如果排泄物多得止不住,喝一杯冷水就能止住。

千金葦莖湯方,治療咳嗽伴有輕微發熱、胸悶、胸中好像有東西阻礙的症狀,這就是肺癰。用葦莖二升,薏苡仁半升,桃仁五十粒,瓜瓣半升,這四味藥,用一斗水,先煮葦莖,煮到剩五升,去渣,再加入其他藥物,一起煮。

煮取二升。

服一升。

再服當吐如膿。

外臺柴胡桂枝湯方 治心腹卒中痛者。

柴胡(四兩) 黃芩(一兩半) 人參(一兩半) 半夏(六枚) 大棗(六枚) 生薑(一兩半) 桂枝(一兩半) 芍藥(一兩) 甘草(一兩)

上九味。

以水六升。

煮取三升。

溫服一升。

日三服。

外臺走馬湯方 治中惡。

心痛腹脹。

大便不通。

巴豆(二枚去皮心熬) 杏仁(二枚)

上二味。

以綿纏槌令碎。

熱湯二合。

捻取白汁飲之。

白話文:

煮成兩升。

服用一升。

再次服用時,應該會吐出像膿一樣的物質。

外台柴胡桂枝湯方,治療心腹突然發作的疼痛。

柴胡(四兩) 黃芩(一兩半) 人參(一兩半) 半夏(六枚) 大棗(六枚) 生薑(一兩半) 桂枝(一兩半) 芍藥(一兩) 甘草(一兩)

以上九味藥材。

用水六升。

煮成三升。

溫熱服用一升。

一天服用三次。

外台走馬湯方,治療中惡。

心痛腹脹。

大便不通。

巴豆(兩枚去掉皮和心後熬製) 杏仁(兩枚)

以上兩味藥材。

用棉布包起來,用槌子搗碎。

用熱水兩合。

擠出白色汁液,服用。

當下。

老小量之。

通治飛屍鬼擊病。

外臺黃芩湯方 治乾嘔下利。

黃芩(三兩) 人參(三兩) 乾薑(三兩) 桂枝(一兩) 大棗(十二枚) 半夏(半升)

上六味。

以水七升。

煮取三升。

分溫三服。

排膿散方

枳實(十六枚) 芍藥(六分) 桔梗(二分)

上三味。

杵為散。

取雞子黃一枚。

以藥散與雞黃相等。

揉和令相得。

飲和服之。

日一服。

排膿湯方 (要略注曰以上兩方概治瘡癰不能散者不獨為腸癰腫癰設也)

白話文:

當下。

老小都可服用這個藥方。

可以治療飛屍鬼擊病。

外臺黃芩湯方,治療乾嘔腹瀉。

黃芩(三兩)、人參(三兩)、乾薑(三兩)、桂枝(一兩)、大棗(十二枚)、半夏(半升)

以上六味藥材。

用七升水。

煮到剩下三升。

分三次溫服。

排膿散方

枳實(十六枚)、芍藥(六分)、桔梗(二分)

以上三味藥材。

研磨成粉末。

取雞蛋黃一枚。

用藥粉與雞蛋黃等量。

揉和在一起,使之均勻。

服用時,將藥粉和雞蛋黃一起吞服。

每天服用一次。

排膿湯方 (要略注曰:以上兩個方子,主要治療瘡癰不能消散者,不只是專門針對腸癰和腫癰而設。)

甘草(二兩) 桔梗(三兩) 生薑(一兩) 大棗(十枚)

上四味。

以水三升。

煮取一升。

溫服五合。

日再服。

千金三物黃芩湯方 治婦人在草蓐自發露得風。

四肢苦煩熱不痛者。

此湯主之。

黃芩(一兩) 苦參(二兩) 乾地黃(四兩)

上三味。

以水六升。

煮取二升。

溫服一升。

多吐下蟲。

千金內補當歸建中湯方 治婦人產後。

虛羸不足。

腹中刺痛不止。

吸吸少氣。

或苦少腹中急。

摩痛引腰背。

白話文:

甘草兩錢、桔梗三錢、生薑一錢、大棗十枚,以上四味藥材,用水三碗,煮成一碗,溫熱服用五口,一天服用兩次。這個方子叫做「千金三物黃芩湯」,用於治療婦女在產褥期(坐月子)因受風寒而出現發熱、四肢發熱、煩躁不安,但沒有疼痛的症狀。

黃芩一錢、苦參兩錢、乾地黃四錢,以上三味藥材,用水六碗,煮成兩碗,溫熱服用一碗,可以幫助排出體內蟲積。這個方子叫做「千金內補當歸建中湯」,用於治療婦女產後虛弱,身體不適,腹部刺痛不止、呼吸急促、少氣乏力,或腹部疼痛、腰背痠痛等症狀。

不能食飲。

產後一月。

日得服四五劑為善。

令人強壯宜。

當歸(四兩) 桂枝(三兩) 芍藥(六兩) 生薑(三兩) 甘草(二兩) 大棗(十二枚)

上六味。

以水一斗煮取三升。

分溫三服。

一日令盡。

若大虛加飴糖六兩。

湯成內之。

於火上暖令飴消。

若去血過多崩傷。

內衄不止。

加地黃六兩。

阿膠二兩。

合八味。

湯成內阿膠。

若無當歸。

以芎藭代之。

若無生薑。

以乾薑代之。

白話文:

產後一個月內,如果不能吃喝,一天服用四五劑這個藥方最好,可以讓人強壯。

藥方需要用到:當歸四兩、桂枝三兩、芍藥六兩、生薑三兩、甘草二兩、大棗十二枚。

將以上六味藥材,用一斗水煮成三升,分三次溫熱服下,一天喝完。

如果體虛,可以加入飴糖六兩,在藥湯煮好後放入飴糖,放在火上溫熱,讓飴糖融化。

如果出血過多,造成崩傷或鼻子流血不止,可以再加入地黃六兩、阿膠二兩,將八味藥材一起煮成湯,在藥湯煮好後放入阿膠。

如果沒有當歸,可以用芎藭代替;如果沒有生薑,可以用乾薑代替。

小兒疳蟲蝕齒方

雄黃 葶藶

上二味末之。

取臘日豬脂熔。

以槐枝綿裹頭四五枚。

蘸藥烙之。

以上十六方。

從要略第六卷至第二十二卷補入。

附補苦參湯方(此要略中所載與其目錄龐氏方異不知何出今亦附補)

苦參(一升)

以水一斗。

煎取七升。

去滓。

熏洗。

日三服。

白話文:

  • 此方主要針對小兒疳蟲蝕齒症,用雄黃和葶藶製成藥頭,以豬油烙烤,達到治療效果。
  • 苦參湯方則用苦參煎煮,用藥液燻洗患處,每日服用三次。