周揚俊

《金匱玉函經二注》~ (2)

回本書目錄

(2)

1. 趺蹶手指臂腫轉筋陰狐疝蛔蟲病脈證第十九

蛔厥者。當吐蛔。今病者靜而復時煩。此為臟寒。蛔上入膈。故煩。須臾復止。得食而嘔。又煩者。蛔聞臭出。其人當自吐蛔。

〔衍義〕蛔厥者。病蛔而手足厥冷也。蛔厥者當吐蛔。病者靜而復時煩。此因肝臟寒而蛔上入膈。故煩。蓋言蛔生於肝。因臟寒而上入於膈也。須臾復止。得食而嘔。又煩者。此蛔聞食臭而出於胃。故其人常自吐蛔。蓋言蛔因風而生於肝。臟寒則上入膈。聞食臭則出於胃也。

蛔厥者。烏梅丸主之。

烏梅丸方

烏梅(三百個) 細辛(六兩) 乾薑(十兩) 黃連(一斤) 附子(六兩炮) 川椒(四兩去汗) 當歸(四兩) 桂枝(去皮) 人參 黃柏(各六兩)

上十味。異搗篩。合治之。以苦酒漬烏梅一宿。去核蒸之。五升米下飯熟。搗成泥。和藥令相得。內臼中與蜜杵二千下。丸如梧子大。先食飲服十丸。日三服。稍加至二十丸。禁生冷滑臭等物。

〔衍義〕烏梅味酸入肝。梅得先春之氣。主助生陽而殺陰類。細辛發少陽之初陽。以助厥陰之化。當歸啟少陰之血液。以資肝臟所藏之榮。黃連配蜀椒。助心火以殺蛔。益子氣也。附子配黃柏。資腎氣以回厥。助母氣也。乾薑佐人參。補中焦而止嘔。桂枝制風木。疏肝鬱。陰陽和而厥逆回。風邪散而氣血足。治蛔厥之法備已。蛔之化生。有若蜒蚰。生長極速。

白話文:

蛔厥症狀是患者會嘔吐蛔蟲。現今病人平靜時又時常煩躁不安,這是因為臟腑寒冷,蛔蟲上犯膈膜,所以煩躁。片刻後症狀又會停止,但進食後又會嘔吐,再次煩躁不安,這是因為蛔蟲聞到食物的臭味而從胃中出來。這種情況下,病人會自行嘔吐出蛔蟲。

另一種解釋是:蛔厥,指的是因蛔蟲作祟而導致手腳厥冷。蛔厥患者應該服用藥物將蛔蟲吐出。病人平靜時又時常煩躁不安,這是因為肝臟寒冷,蛔蟲上犯膈膜,所以煩躁。蛔蟲產生於肝臟,因為臟腑寒冷而上犯膈膜。片刻後症狀又會停止,但進食後又會嘔吐,再次煩躁不安,這是因為蛔蟲聞到食物的臭味而從胃中出來。蛔蟲因風而生於肝臟,臟腑寒冷則上犯膈膜,聞到食物臭味則從胃中出來。

治療蛔厥的藥方是烏梅丸。

烏梅丸的配方:

烏梅(三百個)、細辛(六兩)、乾薑(十兩)、黃連(一斤)、附子(六兩,炮製過)、川椒(四兩,去汗)、當歸(四兩)、桂枝(去皮)、人參、黃柏(各六兩)

以上十味藥材,分別搗碎過篩,混合研磨。將烏梅用苦酒浸泡一夜,去除核後蒸熟。取五升米煮成飯,搗成泥狀,與藥材混合均勻,放入臼中,加入蜂蜜,研磨二千下,製成梧子大小的藥丸。飯前服用十丸,每日三次,逐漸增加劑量至二十丸。忌食生冷、油膩、腥臭的食物。

另一種解釋是:烏梅味酸入肝,梅子吸收早春之氣,能幫助生長陽氣並殺滅陰寒之邪。細辛能發散少陽之初陽之氣,幫助厥陰之氣的運化。當歸能啟發少陰的血液循環,滋養肝臟所儲藏的精血。黃連配伍蜀椒,能增強心火以殺滅蛔蟲,益助陽氣。附子配伍黃柏,能滋補腎氣以回護厥陰,益助陰氣。乾薑佐以人參,能補益中焦,止嘔吐。桂枝能治療風木之邪,疏通肝鬱。陰陽調和,則厥逆之症得以緩解,風邪消散,氣血充盈,治療蛔厥的方法就完善了。蛔蟲的滋生如同蜒蚰,生長迅速。