張仲景

《金匱要略方論》~ 婦人雜病脈證并治第二十二 (1)

回本書目錄

婦人雜病脈證并治第二十二 (1)

1. 婦人雜病脈證并治第二十二

婦人中風,七八日續來寒熱,發作有時,經水適斷,此為熱入血室,其血必結,故使如瘧狀,發作有時,小柴胡湯主之。方見嘔吐中。

白話文:

這位婦人中風後,過了七、八天才開始發燒,發燒時有時無,月經也剛斷,這是熱氣進入血室(血槽中)造成的,她的血液一定會凝結,所以才會像瘧疾一樣,發燒時有時無,可以使用小柴胡湯方來治療。方子詳見嘔吐中的「小柴胡湯」

婦人傷寒發熱,經水適來,晝日明了,暮則譫語如見鬼狀者,此為熱入血室,治之無犯胃氣及上二焦,必自愈。

白話文:

婦女因傷寒而發燒,剛剛好月事來潮,白天神智清醒,到了晚上就開始胡言亂語、精神恍惚,好像看到鬼一樣。這是因為熱氣侵入血室所致。治療時,切勿傷及胃氣和上二焦(心、肺),自然就能痊癒。

婦人中風,發熱惡寒,經水適來,得之七八日,熱除脈遲,身涼和,胸脅滿,如結胸狀,讝語者,此為熱入血室也,當刺期門,隨其實而取之。

陽明病、下血讝語者,此為熱入血室,但頭汗出,當刺期門,隨其實而瀉之,濈然汗出者愈。

婦人咽中如有炙臠,半夏厚朴湯主之。

白話文:

一位婦女中風,發燒怕冷,剛好正值經期,發病已經七八天,現在燒已經退了,但脈搏卻很慢,身體也涼涼的,胸脅間感覺脹滿,好像得結胸病那樣,又開始說胡話,這是因為熱邪侵襲血分所致,應該針刺期門穴,根據病情的實際情況來選取穴位。

這個人得到陽明病,又出現了下血、胡言亂語的情況,這是因為熱氣進入血室所致。但如果此時病人頭部出汗,就應該針刺期門穴,並且根據病人的實際情況進行瀉法,如果能讓病人的汗水自然流出,則病情會好轉。

婦人若感覺喉嚨有灼熱腫痛感,似有肉塊在裡頭般,可用半夏厚朴湯來治療。

2. 半夏厚朴湯方:

《千金》作胸滿,心下堅,咽中帖帖,如有炙肉,吐之不出,吞之不下。 半夏一升 厚朴三兩 茯苓四兩 生薑五兩 乾蘇葉二兩 右五味,以水七升,煮取四升,分服四服,日三夜一服。 婦人臟躁,喜悲傷欲哭,象如神靈所作,數欠伸,甘麥大棗湯主之。

白話文:

《千金方》記載:胸口悶脹,心臟堅硬,喉嚨緊迫,就像有烤肉梗在裡面,吐不出來,吞不下去。

用方: 半夏(生)一升 厚朴(醋炒)三兩 茯苓四兩 生薑五兩 乾蘇葉二兩

將上述五味與水七升一起煮,取四升藥液,分四次服用,白天三次,晚上一次。

婦女心臟煩躁,容易悲傷想哭,像是被神靈附身,時常伸懶腰,可以使用甘麥大棗湯來治療。

3. 甘麥大棗湯方:

甘草三兩 小麥一升 大棗十枚 右三味,以水六升,煮取三升,溫分三服,亦補脾氣。 婦人吐涎沫,醫反下之,心下即痞,當先治其吐涎沫,小青龍湯主之;涎沫止,乃治痞,瀉心湯主之。 婦人之病,因虛、積冷、結氣,為諸經水斷絕,至有歷年,血寒積結,胞門寒傷,經絡凝堅。 在上嘔吐涎唾,久成肺癰,形體損分。在中盤結,繞臍寒疝;或兩脅疼痛,與臟相連;或結熱中,痛在關元,脈數無瘡,肌若魚鱗,時著男子,非止女身。在下未多,經候不勻,令陰掣痛,少腹惡寒;或引腰脊,下根氣街,氣衝急痛,膝脛疼煩。奄忽眩冒,狀如厥癲;或有憂慘,悲傷多嗔,此皆帶下,非有鬼神。

白話文:

甘草三兩、小麥一升、大棗十枚。

以上三味藥材,以六升水熬煮,取三升藥汁,溫熱分三次服用,也能補養脾氣。

婦人吐涎沫,醫生卻反過來瀉下,結果心下立刻痞悶,應該先治療她的吐涎沫,可以用小青龍湯為主藥方。涎沫停止之後,再治療痞悶,可以用瀉心湯為主藥方。

婦女的病因,是因為虛弱、積聚的寒氣、結氣,造成諸經脈的血水斷絕,有的甚至持續了多年,寒血積結成塊,胞宮被寒氣損傷,經絡凝結堅硬。

在上面,嘔吐涎唾,久了就會變成肺癰,身體會越來越瘦弱。在中間結塊,圍繞著肚臍形成寒疝;或者兩脅疼痛,與臟器相連;或者結熱於中部,疼痛在關元穴,脈數卻沒有瘡,皮膚像魚鱗,有時也會影響男性,不限於女性。在下面結得不多,經期不準,導致陰部刺痛,小腹怕冷;或者牽引到腰脊,下根氣街,氣衝上來引起劇痛,膝蓋和小腿疼痛難受。頭暈目眩,狀似厥癲;或者憂傷、悲傷、易發脾氣,這些都是帶下引起的,並非鬼神作祟。

久了就會瘦弱,脈搏虛弱多寒;三十六種病症,變化多端;審視脈搏的陰陽、虛實、緊弦;運用針灸和藥物治療,可以化險為夷;雖然都是同一個病,脈象的根源卻各不相同,你應該認真辨別,不要認為不然。

婦人年過五十,拉肚子數十天不癒,傍晚就會發燒,小腹裡急,肚子脹滿,手掌發熱,嘴脣口乾,這是什麼原因?老師說:這個病是屬於帶下,為什麼呢?因為她曾經小產過,瘀血殘留在小腹裡沒有排出。怎麼知道的呢?從她的症狀嘴脣口乾可以推知。應該用溫經湯為主藥方來治療。

久則羸瘦,脈虛多寒;三十六病,千變萬端;審脈陰陽,虛實緊弦;行其鍼藥,治危得安;其雖同病,脈各異源,子當辨記,勿謂不然。 婦人年五十所,病下利數十日不止,暮即發熱,少腹裏急,腹滿,手掌煩熱,唇口乾燥,何也?師曰:此病屬帶下,何以故?曾經半產,瘀血在少腹不去。何以知之?其證唇口乾燥,故知之。當以溫經湯主之。

白話文:

病久則導致身體消瘦,脈搏虛弱且感覺寒冷;三十六種病症,變化萬千;仔細審查脈象的陰陽,虛實和緊張狀態;適當施行針灸和藥物治療,可以治療危險的疾病並獲得安全;即使是同樣的病,脈象也有不同的來源,你應該仔細辨別並記住,不要認為它不是這樣。

一位五十歲的婦女,患有持續數十天的下痢不止,每到傍晚就會發熱,少腹部有壓痛感,腹部脹滿,手掌感覺煩熱,嘴唇和口腔乾燥,這是什麼原因呢?老師說:這種病屬於帶下症狀。為什麼這樣說呢?因為患者之前曾有過不完全的流產,導致少腹部有瘀血未能排出。如何知道這一點?從她嘴唇和口腔的乾燥可以看出。應使用溫經湯來治療。

4. 溫經湯方:

吳茱萸三兩 當歸二兩 芎藭二兩 芍藥二兩 人參二兩 桂枝二兩 阿膠二兩 生薑二兩 牡丹皮二兩,去心 甘草二兩 半夏半升 麥門冬一升,去心 右十二味,以水一斗,煮取三升,分溫三服,亦主婦人少腹寒,久不受胎;兼取崩中去血,或月水來過多,及至期不來。 帶下經水不利,少腹滿痛,經一月再見者,土瓜根散主之。

白話文:

吳茱萸三兩、當歸二兩、芎藭二兩、芍藥二兩、人參二兩、桂枝二兩、阿膠二兩、生薑二兩、牡丹皮二兩(去心)、甘草二兩、半夏半升、麥門冬一升(去心)

以上這十二味藥材,用一斗水熬煮,取三升藥汁,分三次溫熱服用。這個方子也適合治療婦人小腹寒冷,久久懷不上孕;還可以用來治療崩漏失血,或月經量過多,或是月經該來卻沒有來。

如果帶下經血不順,小腹脹痛,月經一個月後才來,就可以用土瓜根散來治療。

5. 土瓜根散方:

陰靏腫亦主之。 土瓜根三兩 芍藥三兩 桂枝三兩 䗪蟲三兩 右四味,杵為散,酒服方寸匕,日三服。 寸口脈弦而大,弦則為減,大則為芤,減則為寒,芤則為虛,寒虛相搏,此名曰革,婦人則半產漏下,旋覆花湯主之。 婦人陷經,漏下黑不解,膠薑湯主之。臣億等校諸本無膠薑湯方,想是前妊娠中膠艾湯。 婦人少腹滿如敦狀,小便微難而不渴,生後者,此為水與血俱結血室也,大黃甘遂湯主之。

白話文:

阴囊肿胀,可以用这个方子治疗。土瓜根、芍药、桂枝、䗪虫各三两,捣碎成粉末,用酒送服,每次服用方寸匕,每天服用三次。如果寸口脉弦而大,弦则为减,大则为芤,减则为寒,芤则为虚,寒虚相搏,这叫做革,妇女则会出现半产漏下,用旋覆花汤治疗。如果妇女月经不调,漏下黑色且不止,用胶姜汤治疗。不过,我们查阅了各种古籍,并没有找到胶姜汤的方子,可能指的是之前妊娠时使用的胶艾汤。如果妇女少腹胀满,像个圆桶一样,小便稍难但无口渴,这是产后水与血结聚在血室造成的,可以用大黄甘遂汤治疗。

6. 大黃甘遂湯方:

大黃四兩 甘遂二兩 阿膠二兩 右三味,以水三升,煮取一升,頓服之,其血當下。 婦人經水不利下,抵當湯主之。亦治男子膀胱滿急有瘀血者。

白話文:

使用以下配方:大黃四兩、甘遂二兩、阿膠二兩。將這三種藥材用三升水煮沸,直到水量減少至一升,然後一次性全部服用,這將促使血液排出。

對於婦女月經不順,可以使用抵當湯來治療。這個方劑同樣也適用於治療男性由於瘀血導致的膀胱充盈和尿急。

7. 抵當湯方:

水蛭二十個,熬 虻蟲三十枚,熬、去翅足 桃仁二十個,去皮尖 大黃三兩,酒浸 右四味,為末,以水五升,煮取三升,去滓,溫服一升。 婦人經水閉不利,臟堅癖不止,中有乾血,下白物,礬石丸主之。

白話文:

二十條水蛭,熬製三十隻虻蟲,熬製並去除翅膀和腳;二十個桃仁,去除外皮和尖端;三兩大黃,用酒浸泡。將以上四種材料磨成細末,加入五升水,煮成三升,過濾後,取一升溫服。女性經血不順暢,內臟堅硬,癖病不止,其中有乾血、排出白色分泌物等症狀,可以使用礬石丸來治療。

8. 礬石丸方:

礬石三分,燒 杏仁一分 右二味,末之,煉蜜和丸,棗核大,內臟中,劇者再內之。 婦人六十二種風,及腹中血氣刺痛,紅藍花酒主之。

白話文:

礬石三分,炒杏仁一份。 這兩種藥材,研成細末,用蜂蜜調和製成丸藥,大小像棗核。內服使用時,症狀嚴重的再加量。 婦人產後出現的六十二種風熱病症,以及腹中血氣刺痛的症狀,可以用紅藍花泡酒來治療。

9. 紅藍花酒方:

疑非仲景方。 紅藍花一兩 右一味,以酒一大升,煎減半,頓服一半,未止再服。 婦人腹中諸疾痛,當歸芍藥散主之。

白話文:

這個配方疑似不是仲景的原方。使用紅藍花一兩,用一大升酒煎煮直到減少至半升,然後一次性服用一半,如果症狀未緩解,則再服用剩下的一半。

對於婦女腹部各種疼痛,當歸芍藥散是主要的治療方劑。

10. 當歸芍藥散方:

見前妊娠中 婦人腹中痛,小建中湯主之。

白話文:

孕婦肚子痛,用小建中湯治療。

11. 小建中湯方:

見虛勞中。 問曰:婦人病飲食如故,煩熱不得臥,而反倚息者,何也?師曰:此名轉胞,不得溺也。以胞系了戾,故致此病。但利小便則愈,宜腎氣丸主之。方見虛勞中。 蛇床子散方,溫陰中坐藥。

白話文:

問:女人生病,飲食和以前一樣,但感到煩躁發熱,無法躺臥,反而只能靠著坐著休息,這是為什麼? 醫師回答:這種情況稱為子宮脫垂,導致無法小便。因為子宮系統錯亂,所以會導致這種病症。只要讓小便通暢,症狀就會好轉。建議服用腎氣丸來治療。藥方請參考虛勞的章節。

蛇牀子散藥方,溫補陰氣的坐藥。

12. 蛇床子散方:

蛇床子仁 右一味,末之,以白粉少許,和合相得,如棗大,棉裹內之,自然溫。 少陰脈滑而數者,陰中即生瘡,陰中蝕瘡爛者,狼牙湯洗之。

白話文:

只用蛇牀子仁,磨成末。加入少許白粉,將兩者混合均勻,揉成棗子般大小,用棉布包起來,保持溫熱。

少陰脈搏滑數的人,陰部會長瘡。陰部潰爛的瘡可以用狼牙湯洗滌。

13. 狼牙湯方:

狼牙三兩 右一味,以水四升,煮取半升,以綿纏筋如繭浸湯瀝陰中,日四遍。 胃氣下泄,陰吹而正暄,此穀氣之實也,膏髮煎導之。

白話文:

使用狼牙三兩,用四升水煮至剩下半升。將煮好的湯液浸濕棉絲,纏繞在患者的筋骨上如同絲繭一般,每天進行四次。

對於胃氣下泄,感覺陰部有涼風吹過且體感微暖,這是穀氣過盛所致。應使用膏髮煎進行調治。

14. 膏髮煎方:

見黃疸中

白話文:

見黃疸中

15. 小兒疳蟲蝕齒方:

疑非仲景方。 雄黃 葶藶 右二味,末之,取臘月豬脂溶,以槐枝綿裹頭四五枚,點藥烙之。

白話文:

這個配方疑似不是仲景的原方。使用雄黃和葶藶兩種藥材,將它們磨成細末。然後取臘月時的豬脂熔化,將熔化的豬脂與藥末混合。使用槐樹枝上的棉絨裹成四到五個小球,將這些藥球點燃用來烙治相關部位。