《金匱要略方論》~ 驚悸吐衄下血胸滿瘀血病脈證治第十六
驚悸吐衄下血胸滿瘀血病脈證治第十六
1. 驚悸吐衄下血胸滿瘀血病脈證治第十六
寸口脈動而弱,動即為驚,弱則為悸。
師曰:夫脈浮,目睛暈黃,衄未止。暈黃去,目睛慧了,知衄今止。
又曰:從春至夏衄者太陽,從秋至冬衄者陽明。
衄家不可汗,汗出必額上陷,脈緊急,直視不能眴,不得眠。
病人面無色,無寒熱。脈沉弦者,衄;浮弱,手按之絕者,下血;煩咳者,必吐血。
夫吐血,咳逆上氣,其脈數而有熱,不得臥者,死。
夫酒客咳者,必致吐血,此因極飲過度所致也。
白話文:
脈象浮動而微弱,浮動即為驚嚇,微弱則為心悸。
醫師說:脈象浮沉,眼睛發黃,流鼻血未止。發黃退去,眼睛清明,就知道流鼻血現在已經止住了。
春天到夏天流鼻血是太陽經出問題,秋天到冬天流鼻血是陽明經出問題。
衄家不可汗。汗出必定沉積在額頭上,脈搏急促,直視時不能眨眼,無法入睡。
皮膚沒有血色,也沒有發冷或發熱。脈象深沉緊繃,會流鼻血;脈象浮淺微弱,手按時感覺斷斷續續,會拉血;煩躁咳嗽,必定會吐血。
對於嚴重的吐血、咳嗽反流和呼吸困難的病人,如果脈搏快速並伴有發熱,不能躺下休息的話,預示著可能會死亡。
如果愛喝酒的人咳嗽,一定會咳出血,這是因為喝酒過度造成的。
寸口脈弦而大,弦則為減,大則為芤,減則為寒,芤則為虛,寒虛相擊,此名曰革,婦人則半產漏下,男子則亡血。
亡血不可發其表,汗出即寒慄而振。
病人胸滿,唇痿舌青,口燥,但欲漱水不欲嚥,無寒熱,脈微大來遲,腹不滿,其人言我滿,為有瘀血。
病者如熱狀,煩滿,口乾燥而渴,其脈反無熱,此為陰伏,是瘀血也,當下之。
火邪者,桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯主之。
白話文:
寸口脈搏緊繃且強勁。緊繃表示減損,強勁表示虛弱。減損表示寒冷,虛弱表示虛空。寒冷虛空相互作用,稱為「革」。對於女性,會導致流產或漏下;對於男性,則會導致失血。
對於血液流失過多的情況,不應該試圖通過發汗來治療。如果發汗後感到寒冷且身體顫抖,這是不好的徵兆。
病人感到胸悶,嘴脣乾枯,舌頭發青,口乾舌燥,但只想要漱口而不想吞嚥,沒有發燒或畏寒,脈搏微弱、跳動緩慢,肚子不脹。病人自己說感到胸悶,這是因為有瘀血。
病患若有發燒症狀、煩躁、口乾舌燥,但把脈後卻沒有發燒的脈象,這種情況稱為「陰伏」,是瘀血造成的,應該立即治療。
火邪旺盛者,由桂枝茯苓丸去除芍藥,加入生漆、牡蠣、龍骨組成的救逆湯治療。
2. 桂枝救逆湯方:
桂枝三兩,去皮 甘草二兩,炙 生薑三兩 牡蠣五兩,熬 龍骨四兩 大棗十二枚 蜀漆三兩,洗去腥 右為末,以水一斗二升,先煮蜀漆,減二升,內諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升。 心下悸者,半夏麻黃丸主之。
白話文:
以下為草藥的配方:
- 桂枝三兩,需去掉桂枝皮
- 甘草二兩,需要炙烤
- 生薑三兩
- 牡蠣五兩,需熬煮
- 龍骨四兩
- 大棗十二枚
- 蜀漆三兩,洗淨並去腥味
把以上的藥材打成粉末,並與一斗二升的水一起,先煮蜀漆,再減少二升的水,然後放入所有藥材,煮取三升的湯,濾掉渣滓,然後趁溫煮一升。
如果心臟地方有悸動,可以服用半夏麻黃丸。
3. 半夏麻黃丸方:
半夏 麻黃等分 右二味,末之,煉蜜和丸小豆大,飲服三丸,日三服。 吐血不止者,柏葉湯主之。
白話文:
半夏、麻黃等分。
把兩味藥材研磨成細末,加蜂蜜調和丸成小豆大小。服用時喝水送服三丸,每天三次。
如果吐血不止,可以用柏葉湯來治療。
4. 柏葉湯方:
柏葉 乾薑各三兩 艾三把 右三味,以水五升,取馬通汁一升,合煮,取一升,分溫再服。 下血,先便後血,此遠血也,黃土湯主之。
白話文:
柏葉、生薑各三兩,艾草三把。 上述三味藥材,用五升水,加入一升馬通草汁,一起煮沸。取一升藥液,溫熱後服用。 如果先有腹瀉,後有便血,這屬於遠血。治療這種症狀,可以用黃土湯。
5. 黃土湯方:
亦主吐血衄血。 甘草 乾地黃 白朮 附子炮 阿膠 黃芩各三兩 灶中黃土半斤 右七味,以水八升,煮取三升,分溫二服。 下血,先血後便,此近血也,赤小豆當歸散主之。方見狐惑中。 心氣不足,吐血、衄血,瀉心湯主之。
白話文:
也是治療吐血和鼻出血的病症。需要甘草、乾地黃、白朮、炮製附子、阿膠、黃芩各三兩,還要半斤的灶中黃土。 把這七種材料,用八升水煮煉到剩下三升,然後分兩次在溫熱時服用。 如果是便血,出現的症狀是先有血,後有大便,這種情況是近段大腸出血,可以使用赤小豆當歸散治療。這個方子可以在狐惑中找到。 如果是因為心臟的氣血供應不足,導致吐血或者鼻血,瀉心湯是可以治療的。
6. 瀉心湯方:
亦治霍亂。 大黃二兩 黃連 黃芩各一兩 右三味,以水三升,煮取一升,頓服之。
白話文:
也可以治療霍亂。 需要大黃二兩、黃連和黃芩各一兩。 將上述三種材料,加入三升水中煮,煮至剩一升,然後一次性服用。