陳念祖

《金匱要略淺註》~ 卷九 (3)

回本書目錄

卷九 (3)

1. 婦人雜病脈證並治第二十二

婦人中風。七八曰。(業已熱除而身涼。而復)續來寒熱。發作有(一定之)時。(因其病而問其)經水(已來而)適斷者。(蓋以經水斷於內。而寒熱發於外。雖與經水適來者不同。而)此(症亦名)為熱入血室。其血(為邪所阻。則)必結。(結於衝任厥陰之經脈。內未入臟。

外不在表。而在表裡之間。乃屬少陽。)故使(寒熱往來)如瘧狀。發作有時。(以)小柴胡湯主之。(達經脈之結。仍藉少陽之樞以轉之。俾氣行而血亦不結矣。)

此為中風熱入血室。經水適斷者。出其方治也。蓋以邪既流連於血室。而亦浸淫於經絡。若但攻其血。血雖去而邪必不盡。且恐血去而邪反得乘虛而入也。故小柴胡湯解其熱邪。而乍結之血自行矣。

白話文:

婦女中風後,大約在第七天或第八天,當初始的熱度已經消退,身體恢復清涼,但隨後又開始交替出現寒熱症狀,而且每次發作都具有一定規律的時間。若詢問病患,得知其月經剛剛結束,雖然這種情況與月經來潮時不同——月經在體內停止,而寒熱表現於外——這同樣被稱為「熱入血室」的病症。由於血液受到邪氣阻滯,必定會形成瘀結,這些瘀結位於衝任厥陰等經脈之中,既未深入臟腑,也不完全停留於體表,而是處於表裡之間,這屬於少陽的範疇。因此,病人會像患瘧疾一樣,定期地交替出現寒熱(即寒熱往來),且發作時間固定。治療上,主要使用小柴胡湯,目的是疏通經脈中的瘀結,並通過調節少陽這個身體氣機轉換的樞紐,促使氣血暢通,從而不再瘀結。

這是關於中風後熱氣侵入血室,且正值月經剛結束的婦女的病症描述及治療方法。因為邪氣不僅滯留在血室,同時也影響到經絡。如果單純只針對血液進行治療,即便血塊排出,邪氣也可能未被完全清除,甚至可能因血液流失而讓邪氣趁虛而入。因此,使用小柴胡湯可以解除熱邪,隨著熱邪的解除,新形成的瘀血也會自然消失。

(熱入血室。不獨中風有之。而傷寒亦然。)婦人傷寒(寒鬱而)發熱。(當其時)經水適來。(過多不止。血室空虛。則熱邪遂乘虛而入之也。晝為陽而主氣。暮為陰而主血。今主氣之陽無病。故)晝日明瞭。(主血之陰受邪。故)暮則譫語。(譫語皆非習見之事。)如見鬼狀者。

(醫者可於其經之適來。而定其證曰。)此為熱入血室。(非陽明胃實所致也。既非陽明胃實。則)治之(者)無(以下藥)犯(其)胃氣。(以)及上二焦。(一曰胃脘之陽。不可以吐傷之。一曰胃中之汁。不可以汗傷之。惟俟其經水盡。則血室之血。復生於胃腑水穀之精。

白話文:

(熱進入到血室的情況,不僅中風會有,傷寒也會發生。)婦女得了傷寒(寒氣鬱結導致)發燒。(恰好這時候)月經剛好來潮。(出血量過多而不止,使得血室變得空虛,於是熱邪趁虛而入。白天屬陽,主要管氣,晚上屬陰,主要管血。現在掌管氣的陽氣沒有問題,所以)白天神智清醒。(但掌管血的陰氣受到病邪影響,因此)到了晚上就開始說胡話。(胡言亂語都不是平時常見的狀態,)好像看到鬼一樣的表現。

(醫生可以在確認她月經剛來時,判定這個症狀為)這是熱進入了血室所造成的。(並非因為陽明胃的實熱所引起。既然不是陽明胃的實熱,治療時)就不應該(使用會)傷害(到)胃氣的藥物,(同時也要避免影響到)上焦和中焦。(一方面是說胃脘的陽氣,不能用催吐的方式去傷害它;另一方面是說胃中的津液,不能用發汗的方式去損傷。只有等到月經完全結束後,血室中的血液才會重新因為脾胃消化吸收的食物精華而生成。)

)必自愈。

此為傷寒熱入血室。經水適來者。詳其證治也。師不出方。蓋以熱雖入而血未結。其邪必將自解。汗之不可。下之不可。無方之治。深於治也。郭白雲謂其仍與小柴胡湯。或謂宜刺期門。猶是淺一層議論。

婦人中風。發熱惡寒。(當表邪方盛之際。而)經水適來。(蓋經水乃衝任厥陰之所主。而衝任厥陰之血。又皆取資於陽明。今)得(病)之(期。過)七(日而至)八日。(正值陽明主氣之期。病邪乘隙而入。邪入於裡。則外)熱除。(其)脈遲身涼和。(已離表證。惟衝任厥陰。

俱循胸脅之間。故)胸脅滿。(但病不痛。與大結胸不按自痛。小結胸按之始痛分別。究其滿盛。亦)如結胸(之)狀。(而且熱與血搏。神明內亂。而作)譫語者。此為熱入血室也。(治者握要而圖。)當刺(肝募之)期門。隨其實而取之。(何以謂之實。邪盛則實也。)

白話文:

這屬於傷寒病症,熱邪侵入了血室。當女性月經正來潮時,這裡詳細說明瞭其症狀及治療方法。醫師未開具藥方,因為雖然熱邪已入侵,但血液尚未凝結,這種情況下,邪氣多半會自行消散。不適合使用發汗的治療法,也不適用下瀉的方式,沒有開具具體藥方的治療,實則更深奧的治療策略。郭白雲認為可以依然使用小柴胡湯,或者有人提議應當針刺期門穴,但這些都是較為表面的討論。

女性遭受風邪侵襲,出現發熱和畏寒的症狀(在表邪正旺盛的時候),恰好月經來潮(月經由衝任厥陰經所主宰,而衝任厥陰的血液供應依賴於陽明胃經)。如果在得病後第七天到第八天(正值陽明胃經主管的時期),病邪趁機侵入內部,那麼體表的熱感就會減退,脈象變得緩慢,身體感覺涼爽平和。由於衝任厥陰兩經都經過胸脅部位,所以會感到胸脅充滿脹悶(但不會疼痛,這與大結胸不按即痛、小結胸按壓才痛的情況不同)。儘管這種脹滿很嚴重,類似結胸的症狀,並且熱邪與血液相搏,導致精神錯亂,可能出現胡言亂語的狀況,這就是所謂的「熱入血室」。治療上應抓緊關鍵,應該針刺肝募的期門穴,根據實際的病邪盛況來施治(這裡的「實」指的是邪氣旺盛)。

此承本篇第一節。而言中風熱入血室之證治也。但第一節言寒熱已除而續來。此言寒熱方盛而併發。前言經水已來。而適斷。此言方病經水之適來。前言血結而如瘧。此言胸脅滿如結胸。前無譫語。而此有譫語。以此為別。

(然亦有不在經水適來與適斷。而為熱入血室者。不可不知。)陽明病。下血譫語者。此為熱入血室。(其證通身無汗。)但頭(上)汗出。當刺期門。隨其實而瀉之。(令通身)濈然汗出者愈。

此言陽明病。亦有熱入血室者。不必拘於經水之來與斷也。但其證下血頭汗出之獨異也。蓋陽明之熱。從氣而之血。襲入胞宮。即下血而譫語。不必乘經水之來。而後熱邪得以入之。彼為血去而熱乘其虛而後入。此為熱入而血有所迫而自下也。然既入血室。則不以陽明為主。

白話文:

這段文字是接續前文內容,談及中風熱入血室的症狀與治療。前文提到寒熱雖暫時消退但會再來,這裡則說寒熱正處於旺盛並發狀態。先前描述的是月經已經來潮後突然停止,這裡則是指疾病發生在月經剛來的時候。之前提到了血液凝結像瘧疾的症狀,這裡則是說胸部和脅部感到充滿、像結胸一樣。前文未提及譫語,這裡則有譫語的症狀,這些都是區分的特點。

(然而也有不是在月經剛來或剛停的情況下,熱氣入侵血室的例子,這是需要瞭解的。)

在陽明病的狀況下,如果出現下血和譫語,這是熱入血室的表現。(這種情況全身無汗,)只有頭部出汗,應該針刺期門穴,根據實際情況進行放血,(使得全身)漸漸出汗,這樣就能康復。

這裡說明瞭陽明病也可能出現熱入血室的情況,不僅限於月經來潮或停止。關鍵在於其特徵是下血且僅頭部出汗。大抵上,陽明的熱邪從氣分轉入血分,侵犯到子宮,導致下血和譫語,不必等到月經期間,熱邪就能侵入。與月經後因血去而熱乘虛而入不同,這裡是熱先入侵迫使血下行。一旦熱邪進入血室,就不再以陽明為主要病位了。

而以衝任厥陰之血海為主。衝任。奇脈也。又以厥陰為主。厥陰之氣不通。故一身無汗。鬱而求通。遂於其少陽之腑而達之。故頭上汗出。治法亦當刺期門。以瀉其實。刺已。周身濈然汗出。則陰之閉者亦通。故愈。

婦人咽中(帖帖)如有炙臠。(吐之不出。吞之不下。俗謂之梅核氣。病多得於七情鬱氣。痰凝氣阻。以)半夏厚朴湯主之。

此為痰氣阻塞咽中者。出其方治也。

徐忠可云、余治王小乙咽中每噎塞。嗽不出。余以半夏厚朴湯投之即愈。後每復發。細問之。云夜中燈下。每見暈如團五色。背脊內間酸。其人又壯盛。知其初因受寒。陰氣不足。而肝反鬱熱。甚則結寒微動。挾腎氣上衝。咽喉塞噎也。即於此方加大劑枸杞菊花丹皮肉桂。暈乃漸除。而咽中亦愈。故曰男子間有之。信不誣也。

白話文:

治療主要著重在衝任和厥陰這兩條經脈的血海。衝任是特殊的脈絡,尤其注重厥陰經的作用。當厥陰經的氣機不暢通時,全身無汗,氣機鬱滯而尋求疏通,便通過少陽經的路徑表現出來,導致頭部出汗。治療方法應當針刺期門穴,以疏洩實邪。針刺後,全身漸漸出汗,表示原先阻塞的陰分已經暢通,於是病症痊癒。

婦女感到咽喉中有異物感,好像有炙肉卡住(既吐不出,也吞不下,民間稱之為梅核氣),這種病多由七情抑鬱、痰凝氣滯引起,可用半夏厚朴湯作為主要治療方劑。

這是針對痰氣阻塞咽喉的病情所開出的處方和治療方法。

徐忠可說:我曾治療一位名叫王小乙的患者,他經常感到咽喉噎塞、咳嗽不出。我用半夏厚朴湯治療後,他立即好轉。但此後病情時有復發。詳細詢問後得知,他在夜晚燈光下常見到五彩光環,背部脊椎間偶有痠痛感,且該患者身體素來壯實。由此推斷,他起初因受寒而陰氣虧虛,肝氣反而鬱結化熱,嚴重時寒結微動,攜帶腎氣上衝至咽喉,造成堵塞噎痛。於是我在原方基礎上加用了大量枸杞、菊花、丹皮和肉桂。如此治療後,他的眩暈逐漸消失,咽喉也恢復正常。因此說,男性雖偶爾也有這樣的症狀,確實不假。

半夏厚朴湯方

半夏(一升),厚朴(三兩),茯苓(四兩),生薑(五兩),蘇葉(二兩)

上五味。以水一斗。煎取四升。分溫四服。日三。夜一服。

婦人臟燥。(臟屬陰。陰虛而火乘之。則為燥。不必拘於何臟。而既已成燥。則病證皆同。但見其)悲傷欲哭。象如神靈所作。(現出心病。又見其)數欠(喜)伸。(現出腎病。所以然者。五志生火。動必關心。陰臟既傷。窮必及腎是也。以)甘麥大棗湯主之。

此為婦人臟燥。而出其方治也。麥者。肝之谷也。其色赤。得火色而入心。其氣寒。乘水氣而入腎。其味甘。具土味而歸脾胃。又合之甘草大棗之甘。妙能聯上下水火之氣。而交會於中土也。

白話文:

半夏厚朴湯配方如下:

  • 半夏:一升
  • 厚朴:三兩
  • 茯苓:四兩
  • 生薑:五兩
  • 蘇葉:二兩

將上述五種材料,加入一斗水中煎煮,煮至剩下四升的液體,分為四份,溫熱後服用。每天飲用三次,在夜晚再服用一次。

對於婦女出現的「臟燥」症狀,這裡是指內臟功能失調導致的情緒不穩定,並非限定於特定臟器,而是泛指陰虛引發的燥熱狀況。其特徵包括:

  • 悲傷感強烈,甚至想哭泣,這種情況徬彿受到神靈幹擾一般。
  • 頻頻打呵欠、身體不自覺地伸展,這反映了心臟和腎臟機能的影響。因為五種情緒過度都可能產生內火,影響心臟;一旦陰臟受損,最終也會波及腎臟。

治療此類婦女臟燥的方劑是「甘麥大棗湯」。其中,

  • 小麥作為肝臟所對應的穀物,色紅象火而能滋養心臟,性寒似水能滋補腎臟,且味道甘甜,與土行相應,有助於調和脾胃。配合甘草和大棗的甘甜,
  • 這個配方能夠巧妙地調和上焦(心肺)與下焦(腎膀胱)的水火之氣,並且在中焦(脾胃)達到平衡狀態,從而治療臟燥病症。

甘麥大棗湯方

甘草(三兩),小麥(一升),大棗(十枚)

上三味。以水六升。煮取三升。分溫三服。亦補脾氣。

婦人吐涎沫。(上焦有寒飲也。)醫(者不與溫散。而)反下之。(則寒內入。而)心下即痞。當先治其吐涎沫。(以)小青龍湯主之。(俾外寒內飲除。而)涎沫(可)止。(涎沫止後。)乃治(其)痞。(亦如傷寒表解乃可攻裡之例也。以)瀉心湯主之。

此為吐涎沫與痞兼見。而出先後之方治也。

白話文:

【甘麥大棗湯方】

成分:甘草(三兩)、小麥(一升)、大棗(十枚)

製作方法:將上述三種材料加入六升水中,煮至剩下三升,分為三次溫熱服用。此方也能補益脾胃功能。

當婦人出現吐涎沫的情況(這是因為上焦部位有寒飲存在),若醫師未給予溫煦發散的治療,反而使用下法(導致寒氣內陷),便可能使心下部位出現痞塞感。首先應針對吐涎沫的症狀進行治療,使用小青龍湯為主方(目的在於消除外寒及內飲),從而停止吐涎沫。待涎沫停止後,再來治療痞塞的問題(遵照如同傷寒病表症解除後,方可治療裡證的原則),這時可使用瀉心湯作為主方治療。

以上是針對同時出現吐涎沫與痞塞症狀,且需按先後順序處理的方劑與治療方法。

小青龍湯方(方見肺癰)

瀉心湯方(見驚悸)

婦人之病。(所以異於男子者。以其有月經也。其因月經而致病。則有三大綱。曰)因虛(曰)積冷(曰)結氣。(三者。或單病。或兼病。或新病。或相因而為病。或偏勝而為病。病則)為諸經水斷絕。(此皆人之病根也。其曰諸者奈何。以經水有多少遲速。及逢期則病。

與大崩漏難產之後不來等證。皆可以此例之。無論病之初發。以)至(病)有歷年。(大抵氣不足則生寒。氣寒則)血(亦)寒(由是冷侵不去而為)積(氣著不行而為)結。胞門(為)寒(所)傷。(由外而入內。由內而達外。漸至)經絡凝堅。(經水之源頭受傷。則病變無窮矣。

白話文:

小青龍湯的配方(詳見於肺癰章節)

瀉心湯的配方(請參閱驚悸部分)

婦女的疾病。(她們與男性不同之處,在於有月經。由於月經而引起的疾病,大致可分為三個主要類型:)一為虛弱(二為積寒(三為氣結。(這三種情況,可能單獨存在,也可能同時發生,有的是新出現的病症,有的是相繼引發,或是某種狀況較為嚴重而成為病因。這些情況導致的結果是)各種經期出血停止的問題。(這裡提到的“諸”,是指經期出血量的多寡、速度快慢,以及在應來潮時出現病狀,

乃至大出血、難產後月經不再來等症狀,都可以歸納進這類範疇。無論疾病的初始階段,還是)到(疾病)已經持續多年。(大致上,氣血不足就會產生寒氣,氣寒進一步導致)血液(也跟著)寒涼(因此寒氣滯留而成)積聚,氣滯不動則形成)結塊。子宮(受到)寒氣(的)侵害。(從外表影響到身體內部,再由內影響到外部,逐漸導致)經脈凝固不通。(作為經血源頭的子宮一旦受損,那麼疾病的變化就將無窮無盡了。)

然又有上中下之分。其病)在上(肺胃受之,若客寒而傷逆於胃口。則為)嘔吐涎唾。(或寒)久(變熱。熱盛傷肺。則)成肺癰。(其)形體(之受)損(則一。而為寒為熱。儼若兩人之)分。(病若)在中(肝脾受之。邪氣從中)盤結。(或為)繞臍寒疝。或(為)兩脅疼痛。

與(胞宮之)臟相連。(此寒之為病也。)或(邪氣鬱)結(為)熱中。(熱鬱與水寒相搏。)痛在關元。脈(現出)數(熱。而身)無(潰爛與痛癢等)瘡。(其)肌(膚乾燥。狀)若魚鱗。(偶逢交合)時著男子。非止女身。(此熱之為病也。所以然者。何義。蓋以中者。

白話文:

然而病症又可分為上、中、下三種情況。當病位在上(影響到肺和胃),如果外來的寒氣傷害並逆於胃部,就會引起嘔吐和流涎水。或者寒氣長時間停留轉化為熱,熱勢過盛損傷肺部,就可能形成肺癰。雖然身體受損是一樣的,但表現出的寒症和熱症,就像兩個人的不同狀態。

若病位在中(影響到肝和脾),邪氣在其中積聚,可能會導致繞臍的寒性疝氣,或是兩側脅部疼痛,這些症狀可能與子宮有關。(這是寒氣所引起的病症。)或者邪氣鬱結產生熱中症狀,熱氣鬱結與體內的寒濕交戰,疼痛會出現在關元部位,脈象呈現快速的熱象,而身體沒有潰瘍或痛癢等外在病變。(皮膚變得乾燥,形如魚鱗狀。)在進行性行為時,不只女性會受到影響,男性也可能出現問題。(這是熱病的情況。)之所以如此,是因為中焦的位置特殊,容易使寒熱交錯,病情表現多樣。

陰陽之交也。雖胞門為寒傷則一。而中氣素寒者。以寒召寒。所謂邪從寒化是也。中氣素熱者。寒旋變熱。所謂邪從熱化是也。病若)在下(腎臟受之也。窮而歸腎。證卻)未多。經候不勻。令陰(中)掣痛。少腹惡寒。或(上)引腰脊。下根氣街。氣衝急痛。膝脛疼煩。(蓋以腎臟為陰之部。

而衝脈與少陰之大絡。並起於腎故也。甚則)奄忽眩冒。狀如厥巔。(所謂陰病者。下行極而上也。)或有憂慘。悲傷多嗔。(所謂病在陰。則多怒及悲愁不樂也。總而言之曰。)此皆帶下。非有鬼神。(言病在帶脈之下為陰。非後人以不可見之鬼神為陰也。)久則(肌肉削而)羸瘦。

白話文:

陰陽相互作用時,雖然寒氣傷害了子宮入口,但若本身體質偏寒的人,寒氣會召來更多寒氣,這就是所謂的「邪氣隨著寒性轉化」;相反地,如果體質本來就偏熱,寒氣很快就會轉變成熱氣,這就是「邪氣隨著熱性轉化」。如果疾病影響到下部(即腎臟),由於病勢發展最終可能影響到腎,症狀起初可能不明顯,月經週期也可能不規律,導致陰部抽痛、小腹部感到寒冷,有時疼痛還會向上牽引到腰脊,向下則影響到腿部的氣街和氣衝部位,造成急速疼痛和膝蓋、小腿疼痛煩擾。這是因為腎臟屬於身體陰性的部分,而衝脈和少陰經的大絡都起源於腎臟,所以才會有這些症狀。嚴重時,可能會突然間頭暈目眩,像要昏倒一樣。(這就是所謂的陰性病狀往身體下方發展到極點後反向向上影響的表現。)有時還會伴有憂鬱、悲傷或多怒的情緒。(一般來說,病在身體陰性的部位,容易使人情緒低落、易怒或不快樂。)總之,這些都是帶脈以下部位出現的問題,不是因為有鬼神作祟。(這裡指的是病位在帶脈以下的陰性部位,並非指後人所認為的那種看不見的鬼神之類的陰性力量。)若病情持續,最終會導致(肌肉萎縮而)身形消瘦。

(氣不足則)脈虛多寒。(統計十二癥九痛七害五傷三痼之)三十六病。千變萬端。審脈陰陽虛實緊弦。行其針藥。治危得安。其雖同病。脈各異源。(尋其所異之處。即為探源。)子當辨記。勿謂不然。

此言婦人諸病。所以異於男子者。全從經起也。病變不一。因人稟有陰陽。體有強弱。時有久暫而分。起處以三大綱總冒通節。中又分出上中下以盡病變。後以此皆帶下四字。總結本節之義。至於言脈。百病皆不外陰陽虛實四個字。而又以弦緊為言者。蓋經阻之始。大概屬寒。氣結則為弦。寒甚則為緊。示人以二脈為主。而參之兼脈則得耳。

問曰。婦人年五十所。(七七之期已過。天癸當竭。地道不通。今)病(前陰血)下利數十日不止。暮即發熱。少腹裡急。腹滿。手掌煩熱。唇口乾燥。何也。師曰。(前言婦人三十六病。皆病在帶脈之下。)此病屬帶下。何以故。曾經半產。瘀血在少腹不去。何以知之。(蓋以瘀血不去。

白話文:

如果氣血不足,脈象會呈現虛弱且偏寒的狀態。統計上涵蓋了十二種症狀、九種疼痛、七種危害、五種傷害以及三種頑固疾病,總共三十六種病狀,變化多端。治療時必須審察脈象的陰陽、虛實、緊弦等特徵,進而施以鍼灸或藥物治療,使重症得以緩解。即便患者表現出相同的病症,他們的脈象根源卻可能各不相同。你應仔細辨別並記住這些差異,不要輕忽這個原則。

這裡所說的是婦女各種疾病的特點,它們與男性疾病的區別主要源於女性的月經週期。由於每個人體質的陰陽平衡、強弱程度以及病程的長短不同,疾病表現形式多樣。文章開頭以三個主要綱領概括整體情況,接著再細分上、中、下三部分來詳述各種病態變化,最後總結指出這些都與“帶下”有關。論及脈象時,所有疾病的診斷都不脫離陰陽、虛實這四個基本概念,特別強調弦緊兩脈,因為經脈阻滯初期多由寒氣引起,氣機鬱結則脈象弦,寒氣嚴重則脈象緊,以此二脈為主,再參考其他兼脈進行綜合判斷。

有人提問:有位五十歲左右的婦女(已經過了七七四十九歲,按理說天癸應當枯竭,月事停止),她患有下體出血的毛病,已經持續數十日不止,傍晚時會發燒,小腹部感到緊張不適,腹部脹滿,手掌燥熱,嘴脣和口舌也顯得非常乾燥,這是什麼原因呢?老師回答:這種病症屬於“帶下”範疇。為什麼這樣說呢?因為她曾有流產史,導致瘀血積存在小腹部未能排出。怎麼確定是瘀血未去呢?

則新血不生。津液不布。)其證唇口乾燥。故知之。(況暮熱掌心熱。俱屬陰。任主胞胎。沖為血海。二脈皆起於胞宮。而出於會陰。正當少腹部分。衝脈挾臍上行。衝任脈虛。則少腹裡急。有乾血亦令腹滿。其為宿瘀之證無疑。)當以溫經湯主之。

此承上節言歷年血寒積結胞門之重證。而出其方治也。

尤在涇云、婦人年五十所。天癸已斷。而病下利。似非因經所致矣。不知少腹舊有積血。欲行而未得遽行。欲止而不能竟止。於是下利窘急。至數十日不止。暮即發熱者。血結在陰。陽氣至暮。不得入於陰。而反浮於外也。少腹裡急腹滿者。血積不行。亦陰寒在下也。手掌煩熱。

白話文:

如果新血無法生成,體液無法散佈,症狀就會表現為脣口乾燥,由此可以辨識。(況且傍晚時感到熱、掌心也熱,這些都屬於陰性症狀。任脈主宰子宮,沖脈是血液匯聚之海,這兩條脈絡都起源於子宮,經過會陰部位,正好位於小腹部。沖脈沿著肚臍向上延伸。當沖任二脈虛弱時,小腹就會感到緊張不適,若再加上有乾血積聚,也會導致腹脹。這些都是陳舊瘀血的明確證據。)這種情況應該使用溫經湯作為主要治療方劑。

這段話承接上文,說明瞭長期以來因血寒而導致子宮積血的嚴重病情,並提出了相應的藥方治療。

尤在涇指出:婦女到了五十歲左右,天癸(類似更年期的生理現象)已經停止,假如出現腹瀉,看似與月經無關。但實際上,小腹內本有舊積的血液,試圖排出卻又不能順利進行,想停止又未能完全停止,因此造成腹瀉頻繁且急迫,甚至持續數十日不停。傍晚發熱的狀況,是因為血液凝結在身體下部,傍晚時分,陽氣無法進入陰分,反而浮於體表。小腹內部緊張、腹脹的症狀,也是因為血液積滯無法流通,同時下部有陰寒存在。此外,還伴有手掌發熱的現象。

病在陰。掌心亦陰也。唇口乾燥。血內瘀者不外榮也。此為瘀血作利。不必治利。但去其瘀。而利自止。吳茱萸桂枝丹皮。入血散寒而行其瘀。芎歸芍藥麥冬阿膠以生新血。人參甘草姜夏以正脾氣。蓋瘀久者榮必衰。下多者脾必傷也。

溫經湯方

吳茱萸(三兩),當歸,芎藭,芍藥,人參,桂枝,阿膠,丹皮,生薑,甘草(各二兩),半夏(半升),麥冬(一升)

上十二味。以水一斗。煮取三升。分溫二服。亦主婦人少腹寒。久不受胎。兼治崩中去血。或月水來過多。及至期不來。

白話文:

病症出現在身體內部(陰)。手掌心同樣屬於陰性部位。如果嘴脣和口腔乾燥,這是因為血液在體內瘀滯,無法充分滋養外表(榮)。這種情況是由於瘀血造成的排泄異常(利),無需專門治療排泄問題,只需清除瘀血,異常排泄自然就會停止。吳茱萸、桂枝、牡丹皮可以滲入血液,驅散寒氣並促進瘀血運行;川芎、當歸、白芍、麥門冬、阿膠能夠幫助生成新的血液;人參、甘草、生薑、半夏則能夠調理脾胃機能。因為瘀血長期存在會導致身體營養衰退,而下部出血過多必然會損傷脾胃功能。

溫經湯方

成分包括:吳茱萸(三兩)、當歸、川芎、白芍、人參、桂枝、阿膠、牡丹皮、生薑、甘草(各二兩)、半夏(半升)、麥門冬(一升)。

將上述十二味藥材,用一斗水煎煮,煮至剩餘三升,分兩次溫服。此方不僅適用於上述病症,同時也能治療婦女小腹部寒涼,長期難以受孕的問題,並且能處理經血過多或月經逾期未來的情況。

李氏云、內經謂血氣虛者。喜溫而惡寒。寒則凝澀不流。溫則消而去之。此湯名溫經。以瘀血得溫即行也。方內皆補養氣血之藥。未嘗以逐瘀為事。而瘀血自去者。此養正邪自消之法也。故婦人崩淋不孕。月事不調者。並主之。

(婦人因經致病。凡三十六種。皆謂之)帶下經水(因寒而瘀。)不(能如期而)利。(以致)少腹滿痛。(然既瘀而不行。則前經未暢所行。不及待後月之正期而先至。故其)經一月再見者。(以)土瓜根散主之。

此為帶下而經候不勻一月再見者。出其方治也。土瓜。即王瓜也。主驅熱行瘀。佐以䗪蟲之蠕動逐血。桂芍之調和陰陽。為有制之師。

白話文:

李氏說:《內經》提到,血氣虛弱的人,喜歡溫暖而厭惡寒冷。因為寒冷會使血液凝滯不暢,而溫暖則能促使其消散。這帖湯命名為「溫經湯」,是因為瘀血遇溫就會流通。方中的藥物都是用來補養氣血的,並非專門用來祛除瘀血,但通過滋養正氣,瘀血自然就會消散。因此,對於婦女月經崩漏、淋灕不止、無法受孕或月經不調等問題,這個方法都能應對。

婦女因月經問題導致的疾病共有三十六種,都可稱之為「帶下經水病」。這是因為寒氣導致血液瘀滯,不能按時順利排出,進而引起小腹脹痛。由於瘀血阻滯,使得前一次月經未完全排乾淨,未等到下次月經正常週期便又提前來潮,因而出現一個月內經血兩次現象。這種情況下,我們使用「土瓜根散」作為主要治療方劑。

這裡針對的是因帶下病症而造成月經週期不規律、一個月內再次來潮的情況,提出了相應的方藥治療。土瓜,也就是王瓜,主要功能是驅除體熱、促進瘀血運行。輔以蠶蛹的蠕動特性以助於活血,以及肉桂和白芍來調和陰陽,形成一套有針對性的治療策略。

土瓜根散方

土瓜根,芍藥,桂枝,䗪蟲(各三分)

上四味。杵為散。酒服方寸匕。日三服。

寸口脈(輕按)弦而(重按)大。弦則為(陽微而遞)減。大則為(外盛而中)芤。減則(陽不自振。)為(諸)寒。芤則(陰不守中)為(中)虛。寒虛相搏。此名曰革。(革脈不易明。以弦減芤虛形容之。則不易明者明矣。凡)婦人(得革脈。氣血虛也。內無以養臟腑。

外無以充形體。)則(胎亦無以養矣。故)半產(其氣不能轉運而)漏下。(用)旋覆花湯(運氣行血以)主之。

此為虛寒而半產漏下者。出其方治也。但此方為調氣行血之用。或者病源在肝。肝以陰臟而含少陽之氣。以生化為事。以流行為用。是以虛不可補。解其鬱聚。即所以補。寒不可溫。行其氣血。即所以溫歟。錢氏謂必是錯簡。半產漏下。氣已下陷。焉有用旋覆花下氣之理。兩說俱存。候商。

白話文:

土瓜根散方的組成為:土瓜根、芍藥、桂枝、蠶蛹(各三分)。將這四味藥物搗碎成粉末狀,以酒送服,每次服用約方寸匕的量,每日三次。

若脈象在輕按時呈現弦狀,而重按時變得洪大,弦代表陽氣衰微而逐漸減弱,洪大則意味著外表看似旺盛但實際中氣空虛。陽氣減弱表示身體陽氣不足,陰氣不守中則為中氣虛弱。當寒虛交織在一起時,這種脈象被稱為革脈,雖難以明確解釋,但透過弦、減、芤、虛等特徵描述,便能較易理解。尤其是婦人出現革脈,通常代表氣血兩虛,內無法滋養臟腑,外無法充盈形體,進而影響胎兒的養育,導致流產或出血不止。對此情況,使用旋覆花湯來調理氣血,促進運行,作為主要治療方案。

這是針對因虛寒導致流產並伴有出血症狀的治療方法。該方主要作用在於調和氣血。有觀點認為,若病源在肝,由於肝屬陰臟卻蘊含少陽之氣,負責生命活動的生化與氣血流通,因此虛弱時不宜單純補益,而應先解除氣機鬱結,氣機暢通即是最好的補益;寒涼時不宜單純溫補,促進氣血運行即是溫煦的最佳方式。然而,錢氏認為這可能是筆誤,因為流產出血後,氣已下沈,再使用旋覆花降氣似乎不合邏輯。以上兩種看法都有其道理,留待進一步討論確定。

旋覆花湯方

旋覆花(三兩),蔥(十四莖),新絳(少許)

上三味。以水三升。煎取一升。頓服之。

婦人陷經。(其血)漏下(不止。且血色)黑(亦)不解。(是瘀血不去。新血不生。榮氣腐敗。然氣喜溫而惡寒。以)膠薑湯主之。

此為陷經而色黑者。出其方治也。方未見。林億云、想是膠艾湯。千金膠艾湯有乾薑。似可取用。丹溪謂經淡為水。紫為熱。黑為熱極。彼言其變。此言其常也。

婦人少腹滿如敦狀。(蓋少腹。胞之室也。胞為血海。有滿大之象。是血蓄也。若)小便微難而不渴。(可知其水亦蓄也。若病作於)生(產之)後者。此為水與血俱結在血室也。(宜用水血並攻之法。以)大黃甘遂湯主之。

白話文:

旋覆花湯方的組成為:旋覆花三兩、蔥十四根、新絳少許。將這三味藥材加入三升水中煎煮,直至剩餘一升,然後一次性飲用。

對於女性出現「陷經」症狀,即經血不斷漏下且顏色偏黑,這是瘀血未除、新血難生,營氣因此敗壞的狀況。由於人體氣機偏好溫暖而排斥寒涼,治療上應使用膠薑湯來調理。

這裡提到的是針對經血色黑的陷經情況及其治療方案,但具體藥方未見記載。林億認為可能是膠艾湯,因千金方中的膠艾湯包含乾薑,較符合應用情境。丹溪學說中指出,經色淡為水氣所致,紫色代表熱象,黑色則為熱極表現,他著重在病變的描述,而這裡則是講述一般情況。

當女性小腹部脹滿如同圓形物體般隆起,考慮到小腹為子宮所在,子宮為血海,此種脹滿現象顯示有血液滯留。假如同時出現小便略微困難卻無口渴感,可推測水分也有所蓄積。如果這種病症發生在分娩之後,可斷定是水與血共同瘀結在子宮之中。針對這種情況,治療上應該採取水血同治的策略,建議使用大黃甘遂湯作為主方。

此為水血並結在血室。而為少腹滿。大小便難。口不渴者。出其方治也。

大黃甘遂湯方

大黃(四兩),甘遂,阿膠(各二兩)

上三味。以水三升。煮取一升。頓服。其血當下。

婦人經水(久閉不至者。有虛實寒熱之可辨也。有行而不暢者。如一月再見之可徵也。若小腹結痛。大便黑。小便利。明知血欲行而)不(肯)利下。(不得以尋常行血導氣。調和營衛。補養衝任之法。迂闊不效。徑以)抵當湯主之。

白話文:

這情況是水液與瘀血一同凝結在子宮腔內,導致小腹部脹滿,大小便不順,並且口不感到渴。以下是對應的方劑治療方法:

大黃甘遂湯方

藥物組成為:大黃四兩、甘遂二兩、阿膠二兩。

將上述三味藥材加入三升水中煎煮,煮至剩下一升的藥液,然後一次性服下。服用後,瘀血應該會排出體外。

對於婦女月經長期閉止未來(需要注意區分虛實寒熱的不同情況),或者雖有來潮但不流通順暢(例如一個月內多次出現的現象可作為參考),倘若小腹部位有結塊感疼痛,大便色黑,小便通利,這已經明確顯示血脈欲行而不暢快的情況。(這種情況下,不適合使用一般促進血液運行、疏通氣機、調整身體機能平衡或滋養衝任脈的常規方法,因為這些方法可能過於緩慢而不見效。)應當直接使用抵當湯來治療。

此為經水不利之屬實者。出其方治也。

抵當湯方

水蛭(熬),虻蟲(熬各三十個),桃仁(三十個),大黃(三兩酒浸)

上四味。為末。水五升煮取三升。去滓。溫服一升。

婦人經水閉(而)不利。(其子)臟(因有凝滯。而成)堅癖(又因濕熱腐變。而為下)不止。(其凝滯維何。以子臟)中有乾血。(其下不止維何。即濕熱腐變所)下(之)白物。(時俗所謂白帶是也。宜用外治。治以)礬石丸主之。

白話文:

這屬於經期不順,屬於實證的情況。以下是對應的處方治療方法:

抵當湯方

成分:水蛭(炒過)、虻蟲(炒過,各三十個)、桃仁(三十個)、大黃(三兩,用酒浸泡)

將上述四種藥物磨成細末,加入五升水中煎煮至剩下三升,去除沈澱物,趁溫熱分次服用一升。

女性月經閉塞或流通不暢,可能由於子宮內有瘀血凝聚,並且受到濕熱影響而導致排出物不止(這裡指的是白帶)。這種情況下,子宮內積有乾血是造成阻滯的原因,而濕熱腐敗所形成的白色分泌物(即常說的白帶)也不斷流出。對於這樣的病症,適合使用外用治療,主要以礬石丸為主來進行治療。

此為經水閉由於子臟有乾血。得濕熱而變成白物者。出其方治也。

礬石丸方

礬石(三分燒),杏仁(一分)

上二味。末之。煉蜜丸棗核大。內臟中。劇者再內之。

婦人六十二種風。腹中血氣刺痛。澤瀉主之。

此為婦人凡有挾風。腹中血氣刺痛者。出其方治也。言血氣者。所以別乎寒疝也。六十二種未詳。

張隱菴云、紅花色赤多汁。生血行血之品也。陶隱居主治胎產血暈。惡血不盡。絞痛。胎死腹中。金匱紅藍花酒。治婦人六十二種風。又能主治痎瘧。臨川先生曰、治風先治血。血行風自滅。蓋風乃陽邪。血為陰液。此對待之治也。紅花枝莖葉。且多毛刺。具堅金之象。故能制勝風木。

白話文:

這段文字描述的是關於女性月經不調及風濕痛的中醫治療方法。


因為經血不流通是由於子宮內有乾燥的血液,遇到濕熱轉化為白色物質所導致,以下是治療的藥方:

礬石丸方

成分:礬石三分(燒過),杏仁一分。

製作與用法:將上述兩味藥材磨成粉末,用煉蜜搓成棗核大小的丸子。將丸子置入子宮內,如果症狀嚴重可再次使用。

對於婦人遭遇的六十二種風濕引起的腹中血氣刺痛問題,使用澤瀉作為主要治療藥物。

這裡提到的「血氣刺痛」是為了區別於寒疝病。至於六十二種風的具體內容則沒有詳細說明。

張隱菴指出,紅花色赤且富含汁液,是能夠生血與行血的藥物。陶隱居認為紅花主要用於治療與胎產相關的血暈、惡露未盡、絞痛,以及胎死腹中的情況。《金匱要略》中的紅藍花酒可以治療婦人的六十二種風濕病,同時也能有效對付痎瘧。臨川先生說:“治療風病應先治血,血流通了,風自然消失。” 風屬陽邪,血為陰液,這是基於陰陽對待的治療原則。紅花的枝、莖、葉上多有毛刺,象徵堅硬如金,因此能夠剋制風木之病。


夫男女血氣相同。仲祖單治婦人六十二種風者。良有以也。蓋婦人有餘於氣。不足於血。所不足者。乃衝任之血。散於皮膚肌腠之間。充膚熱肉。生毫毛。男子上唇口而生髭鬚。女人月事以時下。故多不足也。花性上行。花開散蔓。主生皮膚間散血。能資婦人之不足。故主治婦人之風。

蓋血虛。則皮毛之腠理不密。而易於受風也。此血主衝任。故專治胎產惡血。靈樞經云、飲酒者。衛氣先行皮膚。故用酒煎。以助藥性。瘧邪亦伏於膜原之腠理間。故能引其外出。夫血有行於經絡中者。有散於皮膚外者。而所主之藥。亦各不同。如當歸地黃甘草之類。主養脈內之血者也。

白話文:

男性和女性的血氣本質相似,但張仲景專門治療婦女六十二種風病,這是有所根據的。因為婦女常見氣多血少的情況,特別是關於衝任二脈的血液,這些血分佈在皮膚和肌肉的間隙中,使皮膚豐潤、肌肉溫熱,並促進毛髮生長;男性則表現為上脣生髭鬚,而女性則透過月經定期排出血量,因此更易出現血量不足。花朵性向上生長,開放後枝蔓延伸,它們能夠促進皮膚間血液的疏通與分佈,補足婦女的不足之處,所以主要用於治療婦女風病。

血虛時,皮膚腠理變得不夠緊密,更容易受到風邪侵襲。這裡說的血主要指衝任二脈的血,因此專門用於治療與胎產有關的惡血問題。《靈樞經》提到,飲酒後,衛氣會先影響到皮膚表面,因此使用酒來煎煮藥物,可以增強藥效。瘧疾邪氣也潛伏在膜原及腠理之間,用此法可引導邪氣外洩。血在身體中有行於經絡中的,也有散於皮膚外表的,針對這些不同的血液狀態,所使用的藥物也各有差異,比如當歸、熟地、甘草這類藥材,主要是滋養經脈內的血液。

紅藍花。主生脈外之血者也。川芎芍藥丹皮紅菊之類。又內外之兼劑也。學者能體認先聖用藥之深心。思過半矣。

紅藍花酒方

紅藍花(二兩)

上一味。酒一大升煎減半。頓服一半。未止。再服。

婦人腹中諸疾痛。當歸芍藥散主之。

此為婦人腹中諸疾痛。而出其方治也。寒熱虛實氣食等邪。皆令腹痛。謂可以就此方為加減。非真以此方而統治之也。

尤在涇云、婦人以血為主。而血以中氣為主。中氣者。土氣也。土燥不能生物。土濕亦不生物。芎芍滋其血。苓朮澤瀉治其濕。燥濕得宜。而土能生物。疾痛並蠲矣。

白話文:

紅藍花,主要作用是調理脈絡外部的血液。類似於川芎、芍藥、丹皮和紅菊等功能的草藥,它們既能調節內部也能影響外部,可謂是兼顧全身的藥物。研究者如能深刻領悟前人用藥的深意,便能理解大半中藥學問了。

紅藍花酒方

材料:紅藍花二兩

做法:將紅藍花一味加入一大升酒中煎煮,直至酒量減半。一次飲用一半,如果症狀未緩解,可再服用另一半。

針對婦人腹中各種疾病引起的疼痛,當歸芍藥散是主要的治療方劑。

這裡提到了治療婦人腹中多種疼痛的問題,並給出了相應的方劑。無論是由寒、熱、虛、實、氣滯或食積等不同原因引起的腹痛,都可以根據具體情況對此方進行適當調整加減,並非單一無變地應用這個方子來統治所有腹痛。

尤在涇認為,婦人的健康以血為根本,而血液的正常運行依賴於中氣(即脾胃之氣)的調節。中氣如同土壤,過乾或過濕都不利於生命的滋生。因此,使用川芎、芍藥來滋養血液,茯苓、白朮與澤瀉則用以調節濕氣,使身體達到適度的濕燥平衡,這樣就能促進脾胃功能,從而消除各種疾病帶來的疼痛。

當歸芍藥散方(見妊娠)

婦人腹中痛。小建中湯主之。

此為婦人虛寒裡急腹中痛者。出其方治也。按傷寒論云。陽脈澀。陰脈弦。法當腹中急痛。宜小建中湯主之。不瘥。更與小柴胡湯。

小建中湯方(見虛勞)

問曰。婦人病飲食如故。煩熱不得臥。而反倚息者。何也。師曰。(飲食如故者。病不在胃也。煩熱者。陽氣不化也。倚息不得臥者。水不下行也。)此名轉胞。不得溺也。以胞系(不順而)了戾。故致此病。(既無兼證。)但當利(其)小便。則(胞中之氣。使之下行氣道。

白話文:

【當歸芍藥散方】(適用於妊娠期間)

女性腹部疼痛時,可使用小建中湯作為主要治療方案。

這是針對女性因體虛及寒性內急導致腹部疼痛的情況所提出的治療方法。根據《傷寒論》的記載,若脈象呈現陽脈遲滯且陰脈緊張,患者常會感到腹部緊急疼痛,這時適合使用小建中湯進行治療。如果症狀未見好轉,則應考慮改用小柴胡湯。

【小建中湯方】(亦見於治療虛弱疲勞)

有人提問:如果女性的飲食正常,但感到煩躁發熱,無法安睡,反而需要依靠喘息來緩解,這是什麼原因呢?醫師回答:(飲食正常表示問題並不在胃部;感到煩躁發熱是因為體內陽氣運化不暢;而倚靠喘息無法平躺,則是因為水分無法下行所致。)這種情況被稱為「轉胞」,即無法順利排尿。原因是膀胱的牽引管道不順暢或扭曲,從而引發此病。(在沒有其他併發症的前提下),治療上只需著重於疏通小便,促使膀胱中的氣機向下通行,以恢復正常排尿功能。

斯胞系不了戾而)愈。(以)腎氣丸主之。此為轉胞證。胞系了戾而不得溺者。出其方治也。了戾與繚戾同。言胞系繚戾而不順。而胞為之轉。胞轉則不得溺也。治以此方。補腎則氣化。氣化則水行而愈矣。然轉胞之病。亦不盡此。或中焦脾虛。不能散精歸於胞。及上焦肺虛。

不能下輸布於胞。或胎重壓其胞。或忍溺入房。皆能致此。當求其所因而治之。

腎氣丸方

乾地黃(八兩),山藥,山茱萸(各四兩),澤瀉,丹皮,茯苓(各三兩),桂枝(一兩),附子(一枚炮)

白話文:

如果病人的膀胱功能失常導致無法正常排尿,可以使用腎氣丸作為主要治療方劑。這屬於轉胞病症的表現,即膀胱的牽引扭結不順暢,導致排尿困難。通過服用此方,能夠補充腎氣,促進氣血運化,氣行則水動,從而達到痊癒的效果。然而,轉胞的病因不僅限於此,還可能包括中焦脾胃虛弱,無法將精微物質輸送至膀胱;上焦肺氣虛弱,無法向下分佈水液到膀胱;或是因為胎兒過大壓迫膀胱、憋尿後行房等情況,都可能引發此症。治療時需根據具體原因來制定對策。

腎氣丸方

乾地黃 八兩,山藥 四兩,山茱萸 四兩,澤瀉 三兩,丹皮 三兩,茯苓 三兩,桂枝 一兩,炮附子 一枚。

上八味。末之。煉蜜和丸梧子大。酒下十五丸。加至二十丸。日再服。

婦人陰(中)寒。(宜)溫(其)陰中(不用內服。止以藥納入。謂之)坐藥。蛇床子散主之。

此遙承上節令陰掣痛少腹惡寒證。而出其方治也。但寒從陰戶所受。不從表出。當溫其受邪之處。則愈。蛇床子溫以去寒。合白粉燥以除濕。以寒則生濕也。

蛇床子散方

蛇床子

上一味。末之。以白粉少許。和合相得。如棗大。綿裹內之。自然溫。

少陰(腎)脈滑而數者。(滑主濕。數主熱。濕熱和合。而結於陰分。故令前)陰中即生瘡。陰中蝕瘡爛者。(乃濕熱之盛而生歷也。)狼牙湯洗之。此為濕熱下流於前陰。陰中生瘡蝕爛者。出其方治也。狼牙草味酸苦。除邪熱氣。疥瘙惡瘡。去白蟲。故取治之。若無狼牙草。以狼毒代之。

白話文:

上方八味藥,磨成粉末,用煉過的蜂蜜調和成梧桐子大小的丸子。以酒送服,每次15丸,可逐漸增加至20丸,每日服用兩次。

對於婦女陰道寒冷的情況,應該溫暖陰道(不需內服,僅將藥物置入陰道內,這稱為)坐藥。使用蛇牀子散來治療。

這是繼前文提到的陰部抽痛、小腹畏寒症狀後,提出的對應方劑。由於寒氣是由陰道受涼引起,並非由體表入侵,因此治療時需直接溫暖受寒部位以促進康復。蛇牀子能溫煦以驅寒,配合白粉的燥性以消除濕氣,因為寒氣常導致濕氣停滯。

蛇牀子散方

單一味蛇牀子,磨成細粉,再混入少量白粉,使其混合均勻,捏成棗子大小,用棉布包裹後置入陰道,能自然產生溫煦作用。

如果少陰腎經脈象滑而數(滑代表濕,數代表熱),表示濕熱相合,積聚在下體部位,可能導致前陰生瘡。若陰部已出現腐蝕性潰瘍,這是濕熱過盛所致。治療上,可用狼牙湯清洗患處。這是針對濕熱下注前陰,導致陰部潰瘍的治療方案。狼牙草味酸苦,能清除邪熱,治療疥癬惡瘡及去除白蟲,因此選用它作為療方。倘若無法取得狼牙草,可以狼毒替代。

狼牙湯方

狼牙(三兩)

上一味。以水四升。煮取半升。以綿纏箸如繭。浸湯瀝陰中。日四遍。

白話文:

狼牙湯配方:

成分:狼牙 90克

做法:將狼牙一味藥材,使用4升水煎煮,煮至剩下200毫升。然後用棉布包裹筷子,形如蠶蛹,浸泡於煎好的湯液中,浸濕後取出,輕輕瀝乾,每日對陰部進行外敷清洗,重複此步驟四次。