《傷寒舌鑒》~ 自序
自序
1. 自序
嘗讀仲景書。止言舌白、苔滑。並無黃、黑、刺、裂。至金鏡錄始集三十六圖。逮後觀舌心法。廣至一百三十有七。何後世證變之多若此。寧知傷寒自表傳裡。舌苔必由白滑而變他色。不似伏邪瘟疫等熱毒。自內達外之一病便見黃黑諸苔也。觀仲景論中。一見舌白、苔滑。即言難治。
安有失治而致變者乎。所以仲景止言白苔。已見一斑。不煩瑣屑。後人無先聖治未病之能。勢不得不反復辨論以啟蒙昧。蓋邪氣入里。其虛實寒熱之機。必現於舌。非若脈法之隱而不顯也。況陰盛格陽。與邪熱鬱伏。多有假證假脈。惟驗舌上苔色之滑、燥、厚、薄。昭若冰鑑。
白話文:
我曾經讀過仲景的著作,書中只提到舌頭發白、舌苔光滑,並沒提到黃、黑、刺、裂等現象。直到金鏡錄才開始收錄三十六幅舌苔圖。後來看到觀舌心法,圖像更廣泛,多達一百三十七幅。為何後世舌苔變化的證狀如此之多呢?難道不知道傷寒病從表傳到裡,舌苔必從白滑轉變為其他顏色嗎?不像伏邪瘟疫等熱毒,從內部侵入到外部,病症馬上就能看到黃色、黑色等舌苔。
觀察仲景的論述,只要看到舌頭發白、舌苔光滑,就說很難治。怎麼可能因為失治而導致舌苔發生變化呢?所以仲景只提到白苔,已經能看出端倪,不必繁瑣地一一列舉。後人沒有先聖未病先治的能力,勢必要反覆辯論來啟發蒙昧的人。因為邪氣入里,身體虛實寒熱的狀況,必然會表現在舌頭上,不像脈象隱藏不顯。何況陰盛格陽,以及邪熱鬱伏,很多時候會有假證假脈,唯有觀察舌苔的顏色、滑燥、厚薄,就像照鏡子一樣清晰明瞭。
無所遁形。由是取觀舌心法。正其錯誤。削其繁蕪。汰其無預於傷寒者。而參入家大人治案所紀。及己所親歷。共得一百二十圖。命曰傷寒舌鑑。授之剞劂。以公同志臨證之一助云。
康熙戊申年秋月誕先張登書於雋永堂
白話文:
所有症狀都無法隱藏,因此我借鑒了觀舌診病的方法,糾正錯誤,去除繁雜,剔除與傷寒無關的部分,並加入家父治病記錄和我親身經歷的案例,共得一百二十幅圖,取名為《傷寒舌鑑》,傳授給後輩,希望幫助同行在診斷時能有所助益。
康熙戊申年秋月,張登書於雋永堂。