《傷寒醫訣串解》~ 卷六 (1)
卷六 (1)
1. 厥陰篇
(厥陰為風木之臟。從熱化者多。從寒化者少。以木中有火故也。)
何謂厥陰症。傷寒論云。厥陰之為病。消渴。火盛。氣上撞心。氣逆即火逆也。心中疼熱。火邪入心。飢火能消物也。而不欲食。木剋土也。食則吐蛔。蟲為風化。一聞食臭。則上入於膈而吐出。下之利不止。誤下傷胃氣是也。厥陰為兩陰交盡。宜無熱症。然厥陰主肝。而膽藏於內。
則厥陰熱症。皆少陽之火內發也。要知少陽厥陰。同一相火。相火鬱於內。是厥陰病。相火出於表。為少陽病。少陽咽乾。即厥陰消渴之機。胸脅苦滿。即氣上衝心之兆。心煩。即疼痛之初。不飲食。是飢不欲食之根。喜嘔。即吐蛔之漸。故少陽不解。轉屬厥陰為病危。厥陰病衰。
白話文:
「厥陰」是指風木之臟,其主要特徵是以熱化的表現較多,冷化的表現較少,這是因為木中含有火的原因。「什麼是厥陰病症?」《傷寒論》說:「厥陰所引起的疾病有口渴、火旺、氣往上撞擊心臟、氣逆就是火逆,心中感到痛苦和熱燥,這是由於火邪進入了心臟;飢餓時可以消化食物,但又不想吃東西,這是由於木克土所致;吃了東西就會吐出蛔蟲,這是因為蛔蟲受到風化的影響;一旦聞到食物的味道,就會上升至隔膜並吐出來,同時也會引起腹瀉不斷。如果錯誤地下藥或治療方法,會損傷胃氣。厥陰位於兩個陰之間,應該沒有熱症,但是厥陰主管著肝臟,而且膽囊在內部,因此厥陰出現熱症都是由少陽的火引發的。要知道,少陽與厥陰都有一個共同點——相火。當相火鬱積在身體內部時,那就是厥陰病;當相火出現在身體表面時,則爲少陽病。少陽出現咽喉乾燥的情況,就意味著厥陰出現了口渴的症狀;胸部與脅部感覺不適,意味著氣向上衝的心臟症狀即將發生; 心煩意亂, 是心臟病發作初期的表現之一; 不想吃飯, 就是飢餓卻不想吃的根源所在; 喜歡嘔吐, 則是會逐漸發展成爲吐蛔蟲的現象。所以當少陽不能解決的時候,就會轉歸於厥陰,並且病情變得危險起來。相反地,當厥陰病衰退後,情況也會有所改善。」
轉屬少陽為欲愈。
烏梅丸為厥陰證之總方。吐蛔久利者。尤宜。
病初起手足厥冷。脈微欲絕。宜當歸四逆湯。有久寒。加生薑、吳萸。酒水各半煎。以相火寄於肝。經雖寒而臟不寒。故先厥者後必發熱。手足愈冷。肝膽愈熱。故云厥深熱亦深也。姜附不可妄投。
脈結者。脈緩時一止曰結。活人云。陰盛則結。代者。一臟氣敗。其脈動而中止。不能自還。而他臟代之。心動悸。心氣不寧。炙甘草湯主之。按他經亦有此症。是陽氣大虛。虛極生寒。非姜附肉桂不為功。若用此藥。是速其死也。惟厥陰症。肝中之相火。本少陽之生氣。而少陽實出坎中之真陰。即經所謂陽為之正。陰為之主是也。
白話文:
轉歸到少陽經,表示病情可能逐漸好轉。
烏梅丸是治療厥陰經病變的總方,對於長期嘔吐蟲子、腹瀉的患者,尤其適合使用。
疾病初期表現為手腳冰冷、脈搏微弱且接近斷絕,這時可以考慮使用當歸四逆湯。若病情有長期寒冷的情況,可以加入生薑、吳茱萸,以酒和水各半的比例煎煮,因為相火寄宿在肝經中,雖然經脈可能寒冷,但內臟卻未必如此。所以,先出現寒厥的人,之後可能會發熱,手腳越冷,肝膽之熱越強,因此有「厥深熱亦深」的說法。使用姜附等溫補藥物時,必須謹慎,不可隨便使用。
脈象結者,脈搏緩慢時偶爾會有一段停頓,這被稱為「結」。根據《活人書》的解釋,這是陰氣過盛所致。脈象代者,是指某一臟器的氣血已經衰敗,脈搏跳動但中途停頓,無法自行恢復,由其他臟器接替。心悸,心氣不安定,可以使用炙甘草湯來治療。需要注意的是,除了厥陰經外,其他經絡也可能出現這種症狀,這表示陽氣極度虛弱,虛弱到產生寒氣,這種情況下使用姜附、肉桂等溫補藥物才能奏效。如果使用這些藥物,可能會加速死亡。然而,對於厥陰經的病狀,由於肝中的相火源自少陽的生氣,而少陽實際上源自坎水的真正陰性,正如經典所說的「陽為之正,陰為之主」。
按前言表證而手足厥逆。此言里證而脈結代。雖為厥陰寒化。終不用姜附大熱之品。以厥陰之臟。相火遊行於其間故也。
脈微欲絕。不可下。若脈滑而厥。是內熱鬱閉。所謂厥應下是也。下之是下其熱。非下其實。泄利下重者。四逆散。欲飲水數升者。白虎湯。皆所以下無形之邪也。若以承氣下之。則不止矣。
熱利下重者。白頭翁湯主之。下利慾飲水者。熱也。白頭翁湯主之。
以上治熱化之法也。
厥者必發熱。熱與厥相應。熱深厥亦深。熱微厥亦微。此四症是厥陰傷寒之定局。先熱後厥。厥熱往來。厥多熱少。熱多厥少。此四症是厥陰傷寒之變局。皆因其人陽氣多少而然。
白話文:
如果先前有外感病徵兆並且四肢冰冷,這說明已經進入了裡證階段且脈搏不規律或緩慢。這是因為肝經受到寒冷影響所致,但最終並不會使用薑和附子等強烈溫補藥物,因為肝臟中有相火在流動。
如果脈搏微弱到快要消失的程度,不能用通便劑治療。但如果脈搏平滑而且四肢冰冷,那是因為內部積聚著熱量導致阻塞,也就是通常稱作「四肢冷卻應該清熱」的情況。清熱就是清除這種熱度,而不是消除實質性的病症。如果有腹瀉、排便困難或者腰痛的情況,可以服用【四逆散】;如果想要喝很多水,可以服用【白虎湯】。這些都是為了排除沒有具體形狀的邪氣。但是如果使用承氣湯進行通便,可能會引起不良反應。
如果是因熱引起的腹瀉和排便困難,可以用【白頭翁湯】治療。如果腹瀉時想喝水,那也是因為身體有熱量,也可以用【白頭翁】治療。
以上的治療方法適用於熱化的疾病。
四肢冰冷時一定會發熱,熱度與四肢冰冷的情況相對應。熱度越深,四肢冰冷也會越嚴重;熱度輕微,則四肢冰冷的症狀也會較輕。這四個症狀是肝臟傷寒的基本情況。先是發熱然後出現四肢冰冷,或者是兩者交替出現,或是四肢冰冷較多而發熱較少,或是發熱較多而四肢冰冷較少。這些四種症狀是肝臟傷寒的變化情況,並且取決於患者體內陽氣的數量。
乘脾乘肺。二症宜辨。
曰。傷寒腹滿。經云。諸腹脹大。皆屬於熱。此由肝火也。譫語。經云。肝氣盛則多言。寸口脈浮而緊。緊即弦脈。此肝乘脾也。名曰縱。刺期門。
曰。傷寒發熱。嗇嗇惡寒。肺主皮毛。因無頭痛項強。非屬太陽病。為肺虛。渴欲飲水。無白虎證之欲飲。亦為肺虛。腹滿。無承氣證。因肺虛不能通調水道。此肝乘肺也。肺金虛不能制木。肝寡於畏。侮所不勝也。名曰橫。刺期門。肝有亢火。隨其實而瀉之。傷寒。陽脈澀。
陰脈弦。法當腹中急痛。此亦肝乘脾也。先與小建中湯平肝以補脾。不瘥者。中氣虛而不振。邪尚流連。與小柴胡湯主之。令木邪直走少陽。使有出路。所謂陰出之陽則愈也。
白話文:
在中醫學中,有兩種病症需加以區別:乘脾乘肺。
若患者出現傷寒腹滿的症狀,根據經書記載,腹部脹大常見於熱病,這是由於肝火引起的。若出現神志混亂的情況,經書又提到,肝氣旺盛會使人話多。若寸口脈現浮緊,緊即為弦脈,這就是肝乘脾的表現,被稱為「縱」。治療方法為針刺期門穴。
若傷寒患者出現發熱、微微怕冷的情況,且無頭痛項強的表現,並非太陽病的特徵,而是肺虛的症狀。若患者口渴想喝水,但無白虎湯類似想喝水的症狀,也是肺虛的表現。若出現腹滿的情況,無使用承氣湯的指標,這是因為肺虛導致水道不通暢。這就是肝乘肺的表現,被稱為「橫」。治療方法為針刺期門穴。對於肝有過旺之火的情況,應隨其實而洩之。
若傷寒患者陽脈渾濁,陰脈弦硬,通常會出現腹中急痛的情況,這是肝乘脾的另一種表現。此時應首先使用小建中湯來平肝以補脾,若效果不佳,可能中氣虛弱,邪氣仍存,可使用小柴胡湯來治療,讓肝邪直達少陽,找到出路。這就是所謂的「陰出之陽則愈」。
傷寒。厥而心下悸者。宜先治水。當服茯苓甘草湯。卻治其厥。不爾水漬入胃。必作利也。此亦肝乘肺也。雖不發熱惡寒。亦木實金虛。水氣不利所致。上節腹滿。是水在中焦。故刺期門以泄其實。此水在上焦。故用茯苓甘草湯以發其汗。此方是化水為汗。發散內邪之劑。即厥陰治厥之劑也。
內經云。厥陰之上。風氣治之。所謂本也。本之下。中之見也。見之下。氣之標也。又曰。厥陰不從標本。而從中見也。又曰。厥陰為闔。又熱病論曰。傷寒六日。厥陰受之。厥陰脈循陰器而絡於肝。故煩滿而囊縮。厥陰木氣逆。火氣盛。故煩滿。循陰器。故囊縮。
白話文:
如果得了傷寒症並且出現四肢冰冷、心跳不安的情況,應該先治療水分問題,可以服用茯苓甘草湯。如果不這樣做,水分會滲透到胃部,最後可能導致拉肚子。這也是因為肝臟侵襲了肺部所造成的。即使沒有發燒或怕冷等症狀,也可能存在著肝腎功能不良和水分代謝失調的問題。前一章提到腹部脹大,這是因為水分積聚在中焦部位,所以使用針灸來減輕病情;現在這種情況則是水分積聚在上焦部位,因此要使用茯苓甘草湯來促使出汗,這個方法能夠把水分轉換成汗水排出體外,同時也能夠清除身體內部的毒素。根據《黃帝內經》中的說法,厥陰屬風性質,是由風氣控制的。而在厥陰下面,還有中間層次和最底下的部分。另外,《黃帝內經》還指出,在某些情況下,厥陰可能會遵循中間層次而不是上面或者下面的部分。此外,《熱病論》中提到,如果得了一種叫做“傷寒”的疾病,到了第六天時就會由厥陰負責處理。由於厥陰經脈沿著生殖器官向下延伸並連接到肝臟,所以在這種情況下,患者可能會感到煩躁不安以及生殖器官收縮的現象。
蓋厥陰以風木為本。以陰寒為標。中見少陽。厥陰為陰極。故不從標本。而從中見也。本論以厥陰自得之病為提綱。故先曰消渴氣上撞心。心中疼熱。飢而不欲食。食則吐蛔。下之利不止等證。然必合之外證。有厥熱往來之氣化。或嘔或利。方為真厥陰。其餘或厥。或利。或嘔。
內無氣上撞心。心中疼熱等症。皆似厥陰而非厥陰也。其云消渴者。消為風消。渴為木火上熏也。其雲氣上撞心者。木氣上凌心包也。其云心中疼熱者。是其氣甚即為火。火甚即生熱。陰血受灼。不足榮養筋脈。故筋脈不舒而疼。胃液受灼故飢。其云不欲食者。是木氣橫逆也。
白話文:
當我們談到「厥陰」這個概念時,它主要是指風木和陰寒兩個方面。其中,風木代表了它的根本特徵,而陰寒則表達出它的表面現象。在這之中,又有一個叫做「少陽」的概念,它是厥陰的一種特殊表現形式。 由於厥陰是一種非常深層的能量狀態,因此,在治療疾病的時候,不能只看表面上的問題,而是要著眼於內部的變化。所以,《傷寒雜病論》中的「厥陰篇」主要討論的是由厥陰引起的疾病的癥狀,包括口乾舌燥、胸悶疼痛、腹瀉等等。 然而,這些癥狀並不是所有與厥陰有關的疾病都具有的。有些病人可能只是出現了一些輕微的發冷或者腹痛的情況,但他們也可能沒有其他典型的厥陰病症。所以在診斷病情的時候,一定要仔細觀察病人的整體情況,才能做出正確的判斷。
其云食則吐蛔者。蛔感風木之氣而生。聞食臭則出。濕熱腐成。居於胃底。無食則動。胃寒則出。胃熱亦出。下之利不止者。陰寒在下也。二章一節云。厥陰中風。脈微浮為欲愈。不浮為未愈。陰經受邪。脈當沉細。今反浮者。以風為陽邪。元氣復而邪將散。故脈見微浮。不浮則邪深入不外散。
故為未愈。二節言欲愈之時。蓋少陽旺於寅卯。解於此時者。中見少陽之化。三節厥陰陰之極。渴欲飲水。水為天一所生之水。以水濟火。陰陽氣和而病自愈。提綱後止此三節提出厥陰病。其餘則曰傷寒。曰厥。曰下利。而不明言厥陰病。以厥陰從中見。而不從標本也。
白話文:
"對於有吃東西就會吐蟲的人來說,這是因為蟲子受到風木之氣的影響而產生。當聞到食物的氣味時,它們就會出現。當身體內有濕熱和腐敗的食物時,蟲子會藏在胃的底部。當沒有食物時,蟲子會活動;如果胃裡太冷,蟲子就會出現;如果胃裡太熱,蟲子也會出現。如果服用藥物後仍然腹瀉不止,這表示身體下部有陰寒之氣。在第二章的第一節中提到,如果厥陰部位受風邪影響,脈搏微浮表示病情可能正在好轉,脈搏若沒有微浮則表示病情尚未好轉。陰經受邪,脈搏應該是沈細的,但現在脈搏反而微浮,這表明風邪是陽邪,體內元氣恢復,邪氣開始消散,所以脈搏出現微浮的現象。若脈搏沒有微浮,則表示邪氣深入,無法向外散去,所以病情尚未好轉。在第二節中提到,病情有望好轉的時間段,因為少陽之氣在寅卯時分旺盛,如果在此時治療,可以觀察到病情的好轉跡象。第三節中提到,厥陰是陰氣的極端,有口渴想喝水的情況,水代表來自天空的清涼之水,用它來滋潤心火,使陰陽氣息調和,疾病自然痊癒。總結的前三節提出了厥陰病的討論,其他部分則涉及到傷寒、厥、下利等主題,但並未明確提及厥陰病,因為厥陰病的特點是從中間發作,而不是由表面的症狀決定。"
三章一節曰。諸四逆厥者。不可下之。虛家亦然。總起下文諸節厥逆之意。亦以承上文下之利不止。夫四逆厥者。咸藉生陽之來復。故不可下。非特陽氣大虛。寒邪直入。即熱深者亦閒有之。熱盛於內。內守之真陰被爍幾亡。不堪再下以竭之。故申其戒曰。氣血兩虛之家。即不厥逆。
亦不可下也。二節言陰陽寒熱互換之理。厥陰傷寒。先厥後發熱而利。必自止。厥不再作。利亦不再下。若見厥。則複利。三節言寒熱勝復之理。而歸重於胃氣也。凡厥利。當不能食。今反能食者。恐中氣除去。求救於食。當以索餅試之。若胃氣能勝穀氣而相安。則不暴然發熱。
白話文:
第三章第一段說:所有四肢冰冷、手足厥冷的人,不可以使用瀉下的方法治療。即使是身體虛弱的人也是如此。這一段是引出下面各段關於厥逆的意思,也是承接上面提到的「用瀉法會導致腹瀉不停」的情況。因為四肢冰冷、手足厥冷的人都需要依靠生陽的力量恢復正常,所以不可以使用瀉下的方法。不僅僅是陽氣嚴重不足、寒邪侵入人體的情況,即使是有高燒情況也會出現這種症狀。如果內部火氣旺盛,就會使身體裡真正的陰液受到消耗,甚至可能消失,因此不能再使用瀉下的方法進一步耗損它們。所以在這裡要強調一下:如果是氣血雙虛的家庭,即使沒有厥逆的情況也不能使用瀉下的方法。第二段說明瞭陰陽寒熱互相交換的道理。厥陰受風寒感冒,先是四肢冰冷、手足厥冷,然後才開始發燒和拉肚子,但這些症狀最後都會自然停止,而且不會再次發生。但如果又看到四肢冰冷、手足厥冷的情況,就代表病情加重,可能會再次拉肚子。第三段講述的是寒熱交替的原因以及對胃氣的重要性。凡是拉肚子的人通常都不太能夠吃東西,但是如果現在反而可以吃得下去,那就要擔心可能是脾胃功能已經受到了影響,必須靠著食物來尋求幫助。應該嘗試食用一些容易消化的食物,例如稀飯或麵條等,看看是否可以承受得了。如果胃氣能夠抵禦住穀物帶來的能量並保持平靜,那就不用擔心突然之間會發高燒。
恐暴熱來驟而去速也。本發熱六日。厥反九日。復發熱三日。熱與厥無太過不及。故期旦日夜半愈。若再發熱三日。兼之脈數。此中見太過。熱氣有餘。必發癰膿也。總之厥利轉為發熱。乃屬愈期。仲師不是要其有熱。要其發熱而厥利止。厥利止而熱亦隨罷。方為順候。若熱氣有餘。
則傷血分。而化為如癰之膿。非發癰也。數脈為熱氣有餘。遲脈為寒氣不足。傷寒六七日。陰盡出陽。可望其陽復。與黃芩湯復除其熱。熱除內外皆寒。腹中應冷。當不能食。今反能食。此中氣已除。必死。此節因脈數而推及脈遲。反復以明其義。五節言熱化太過。火熱下行。
白話文:
恐懼突然而來,又迅速離開,原本發熱六天後,出現了一段昏厥,接著再次發熱三天,發熱和昏厥的情況都沒有過度或不足的現象,預計在早晨和午夜半時刻痊癒。如果再次發熱三天,並且脈搏加快,這表示病情過度,熱氣過多,必定會引發膿腫。總而言之,由昏厥轉變為發熱,則是正常的療程。仲景並非關注有熱,而是關注發熱與昏厥的情況,以及發熱後昏厥停止,昏厥停止後熱氣也隨之消失,這是順暢的治療過程。如果熱氣過多,則會傷害血液,並轉化為膿腫,而非普通的膿腫。脈搏快速表示熱氣過多,脈搏緩慢則表示寒氣不足。傷寒病發六七天後,陰性因素全部轉化為陽性,可以期待陽氣恢復,使用黃芩湯可以消除熱氣。熱氣消除後,身體內部和外部都變得寒冷,腹部應該感到冷,應該無法進食,但現在反而能進食,這表示中間的氣已經消除,預示著死亡。這一節通過脈搏快速推論到脈搏緩慢,反覆說明其意義,四節談論熱氣過度,火熱向下流動。
則便膿血。火熱上升。則咽痛而為喉痹。隨其經氣之上下而為病也。傷寒先厥後發熱。下利必自止。而反汗出。陰液泄於外。而火熱炎於上。必咽中痛。其喉為痹。發熱無汗。而利必自止。發熱無汗而利不止。則陽熱陷下。必便膿血。火熱下行。故其喉不痹。第六節遙承諸四逆厥者不可下。
恐泥其說也。傷寒一二日。至四五日而厥者。必發熱也。是先厥後發熱也。前熱者後必厥。是先熱後厥。厥之日期深者。則發熱亦深。厥之日期微者。則發熱亦微。厥應下之。前不可下。指承氣等方。此應下。熱證輕有四逆散。重有白虎湯。寒症有烏梅丸是也。沈堯封云。厥陰乃正邪分爭。
白話文:
當身體受到感染或疾病影響時,可能會出現排尿、排糞帶有血液的情況。如果火熱向上移動到咽喉部位,就會引起疼痛和喉嚨腫脅迫感。這些都是由於經絡中的能量流動受阻所引起的病症。在感冒初期,如果有四肢冰冷然後才開始發燒並伴有腹瀉的情況,那麼腹瀉會自然停止,但同時也會出汗,這代表著體內的水分正在流失,而火熱的能量卻在往上移動,因此喉嚨會感到疼痛,喉嚨也可能會被堵塞。如果發燒沒有汗水且腹瀉不停止,那可能表示體內的陽熱已經向下沈降,導致大便中含有黏稠的血液。這種情況通常不會造成喉嚨堵塞。第六段提到的是對於所有四肢冰冷的人來說,不能使用某些特定的方法來治療他們的病情,因為這樣做可能會使病情更加惡化。有些人感冒一兩天或者四五天才開始出現四肢冰冷的情況,這是因為之前曾經發過高燒,所以現在又再次發燒了。那些先前就已經發過高燒的人,在接下來的日子裡也很容易再出現四肢冰冷的情況。如果四肢冰冷的程度比較嚴重,那麼發燒的程度也會相對較重;反之,如果四肢冰冷的程度比較輕微,那麼發燒的程度也會相對較輕。有些人在四肢冰冷的時候應該要接受一些特殊的治療方法,但是在此之前不能夠使用任何強烈的藥物進行治療。有些人可以服用四逆散或其他類似的草本植物來緩解自己的癥狀;另一些人則需要用更強效的藥物如白虎湯來控制自己的病情。還有一些人的病情可能是由寒冷因素引起的,例如他們可能患有某種病毒感染或是其他疾病的早期表現形式。最後一段提到了「厥陰」這個概念,它是指正邪之間相互抗爭的一個過程。
一大往來寒熱。厥深熱深。厥微熱微。言寒熱輕重。論其常理。其有不然。亦以決病之進退矣。厥陰為三陰之盡。病及此。必陰陽錯雜。厥陰肝木。於卦為震。一陽居二陰之下。是其本象。病則陽泛於上。陰伏於下。而下寒上熱之證作矣。其病藏寒。蛔上入膈。是下寒之證據也。
消渴心中疼熱。是上熱之症據也。況厥者逆也。下氣逆。即是孤陽上泛。其病多升少降。凡吐蛔氣上撞心。皆是過升之病。治宜下降其逆上之陽。取內經高者抑之之義。其下之法。非必硝黃攻克實熱方為下劑。即烏梅丸一方已具。方中無論黃連烏梅黃柏。苦酸鹹為下降藥。即附子直達命門。
白話文:
這段古文中描述的是中醫理論中的「厥陰」病症特徵和治療方法。「厥陰」是指人體三陰經脈之一,位於最底部,與其他兩種陰經相接。當疾病影響到這個部位時,會出現上下冷熱不均、腹痛、嘔吐等症狀。
其中提到,如果病人感到身體忽冷忽熱,那麼可能是因為病情嚴重或在疾病的早期階段。此外,如果病人表現出較強烈的寒冷感,那麼可能意味著他們正在經歷更嚴重的發燒;相反地,如果病人表現出較弱的寒冷感,那麼可能意味著他們正處於低溫狀態。
接著,文章提到了一些典型的「厥陰」病症:如腹部疼痛、嘔吐、口乾舌燥等等。這些都是由於胃部受到感染或者消化系統功能失調所引起的。為了緩解這些症狀,醫生通常使用某些草藥進行治療。例如,在《內經》中就有一個叫做“烏梅丸”的配方可以幫助改善這種情況。該配方中含有許多不同的成分,包括黃連、烏梅、黃柏以及附子等等。每一個成分都有自己的功效和作用方式,但總體來說它們都具有降低體溫並促進排泄的作用。因此,通過服用這種藥物可以使患者恢復健康並且避免進一步惡化病情。
亦莫非下降藥也。下之而陽伏於下。則陰陽之氣順。而厥可愈。倘誤認為外寒所束。而反發其汗。以心中疼熱之陽。盡升於上。而口傷爛赤矣。以厥陰之脈。循頰裡環唇內故也。七節言厥熱相應。陰陽平。當自愈。八節云。凡厥者。陰陽氣不相順接。便為厥。厥者。手足逆冷是也。
觀以凡字冠首。不獨言三陰之厥。並該寒熱二厥在內矣。蓋陽受氣於四肢。陰受氣於五臟。陰陽之氣相貫。如環無端。若寒厥則陽不與陰相順接。熱厥則陰不與陽相順接也。或曰。陰不與陽相順接。當四肢煩熱。何反逆冷也。不知陽邪熱邪深入。陽氣壅遏於裡。不能外達於四肢。
白話文:
「所有藥物都是用來引導體內氣血下行的。如果藥力使陽氣沈降到體內,那麼體內的陰陽氣血就能夠順暢運行,這時就有可能改善厥症。但如果誤判為外部寒冷所導致,反而發汗,這樣就會使得心中心熱的陽氣全部上升到體表,結果可能導致口部灼熱、潰爛。這是因為厥陰經脈沿著臉部內部和脣部內部循行的緣故。第七節提到,厥熱相應,陰陽平衡,應該可以自行恢復。第八節說,所有的厥症,都是由於陰陽之氣未能順利接觸而產生的。厥症的特徵是手腳逆向冷感。
「凡」字用於開頭,不僅指的是三陰的厥症,還包含了寒厥和熱厥兩種情況。陽氣在四肢接收氣血,陰氣在五臟接收氣血,陰陽之氣相互貫通,就像環繞無盡的圓環。如果是寒厥,則表示陽氣無法與陰氣順利接觸;如果是熱厥,則表示陰氣無法與陽氣順利接觸。
有人可能會問,如果陰氣無法與陽氣順利接觸,應該會四肢煩熱,為什麼卻出現了逆向冷感呢?其實,這是因為陽邪或熱邪深入體內,使得陽氣被阻塞在體內,無法流動到四肢。」
亦為厥。豈非陰與陽不相順接之謂乎。九節以惟陰無陽之臟厥。托出陰陽不和之臟寒為蛔厥。傷寒脈微而厥。至七八日膚冷。其人躁無暫安時者。此為臟厥。夫少陰水火不交。則為煩躁。若真陽欲脫。則但躁不煩。與厥陰之但煩不躁者不同。蛔厥者。其人當吐蛔。今病者靜而復時煩。
此為臟寒。蛔上入膈。故煩。須臾復止。得食而嘔又煩者。蛔聞食臭出。其人當自吐蛔。蛔厥者。烏梅丸主之。又主久利方。吐蛔言其常。不吐蛔而嘔煩。風木之動。亦可以吐蛔例也。金匱云。腹中痛。其脈當沉而弦。今反洪大。故有蛔蟲。蛔蟲之病。令人吐涎心痛。發作有時。
白話文:
「厥」是一種中醫學上的病症名稱,常常涉及到陰陽兩種能量的不平衡。例如,「九節以惟陰無陽之臟厥」,指的是在陰氣過盛、陽氣不足的情況下產生的內臟病症。「托出陰陽不和之臟寒為蛔厥」,則是形容由於陰陽不協調導致的腸胃寒冷病症。
「傷寒脈微而厥」指的是在傷寒(一種急性發燒性疾病)後,脈搏微弱且伴有四肢寒冷和焦躁不安的情況,這是內臟出現問題的表現,即「此為臟厥」。如果病情進一步發展,可能會出現少陰水火不交的現象,導致煩躁,或者如果真陽氣瀕臨脫離,則會表現為純粹的焦躁而不煩躁。
「蛔厥」是指由寄生蟲(如蛔蟲)引起的腸胃問題,其症狀可能包括吐出蟲子、腹部疼痛、發熱或心口痛等。這種情況下,患者可能會在安靜時感到煩躁,並在食用食物後再次感到腹部不適。
治療蛔厥通常會使用烏梅丸這種藥物,並且這種藥物對於長期拉肚子的患者也有幫助。在某些情況下,即使沒有直接吐出蟲子,也可能會因為風木之動(如情緒的波動)而引起類似的癥狀,也可以通過吐蟲的方法進行治療。
此外,如果腹部有疼痛感,脈搏應該是沈而有力的,但如果脈搏反而變得洪大,可能是由於腸胃中有蟲子的緣故。蟲子引起的病症還可能讓人產生口水多、心口痛的感覺,並且這些症狀會在特定時間出現。
毒藥不止者。甘草粉蜜湯主之。蓋腹痛脈多伏。陽氣內閉。或弦。則邪氣入中也。今反洪大。是蛔動而氣厥也。吐涎。吐出清水。心痛。痛如咬齧。時時上下也。蛔飽而靜。其痛立止。蛔飢求食。其痛復發也。十節十一節。言厥陰必藉少陽少陰之樞轉。樞轉不出逆於陰絡而為便血。
樞轉不出逆於膀胱關元而為冷結。厥陰傷寒。熱少厥微。指頭寒。默默不欲食。煩躁。數日小便利。下利色白。此熱除。欲得食。其病為愈。若少陰樞轉不出。故厥而嘔。少陽樞轉不出。胸脅煩滿者。陰陽並逆。不得外出。內傷陰絡。其後必便血。熱邪內陷為便血。寒邪內陷則手足厥冷。
白話文:
如果中毒的症狀持續不斷,可以使用【甘草粉蜜湯】來治療。這是因爲腹部疼痛時脈搏通常會下沈,陽氣被封閉在體內;或者出現肝部問題,則表示有外邪侵襲身體內部。現在反而出現了大的脈搏跳動,這是由於寄生蟲活動導致氣血阻塞所引起的症狀。嘔吐口水、嘔出口水和胃酸等液體,並且感到心臟部位劇烈疼痛,像被牙齒咬住一樣,這種疼痛還會反覆發作。當寄生蟲吃飽後就會安靜下來,此時疼痛立即停止;但一旦飢餓了又開始尋找食物,這時疼痛再次復發。第十節和第十一節提到,厥陰經必須藉助於少陽經和少陰經之間的樞轉作用才能正常運作。如果這個樞轉功能出現問題,在陰絡上可能會引起出血的情況發生。同樣地,如果這個問題出現在膀胱關元處則會導致便祕的問題。如果是厥陰傷寒症候羣的話,熱能不足並且四肢發涼,手指頭也會感覺寒冷,患者不願意吃東西,情緒煩躁不安,幾天之後尿液變得清澈並伴有腹瀉現象,這說明病情已經好轉。但如果是因爲少陰經的樞轉功能有問題而導致手腳冰涼以及噁心等症狀的發生,那麼就需要及時就醫處理。另外,如果因爲少陽經的樞轉功能異常造成胸部及脅肋部分產生不適感的話,就有可能會出現陰陽兩虛的現象,無法將體內的毒素排出體外,從而損傷到人體內臟器官的功能,最終可能導致出血等問題的發生。此外,如果有發熱情況存在的話也可能引發出血病症;相反地,如果沒有發燒而是感覺到全身冰冷麻木的話,則可能是受到寒邪入侵所致。
言我不結胸。胸在上而主陽。腹在下而主陰。各從其類。故少腹滿。以厥陰之脈。過陰器抵少腹。按之則痛。此冷結在膀胱關元也。十二十三節。言陰陽勝負。可以日數之多寡驗之。厥少熱多。陽氣太過。陰血受傷。其後必便血。以厥陰主包絡而主血。寒多熱少。陰氣盛而陽氣退。
其病為進。人之傷於寒。則為熱病。熱雖甚不死。是傷寒以熱為貴。然熱不及者病。太過者亦病。故此二節論寒熱之多少。以明不可太過與不及也。仲師以熱多為病愈。厥多為病進者。是論病機之進退。以厥為熱邪向內。熱為熱邪向外。非內來客熱。向外為退。向內為進也。
白話文:
這段古文中提到的是中醫理論和診斷方法,以下是它的簡化版:
"如果我不是結胸(即胸部沒有腫脅),那麼我的腹部應該會有問題。因為胸部代表陽性,腹部代表陰性,所以如果有問題的話,它們各自都應有所反應。例如,如果我在小腹處感到疼痛,那可能是由於厥陰經脈經過生殖器官並到達小腹的原因。此外,我們可以用日期來判斷陰陽之間的力量對比。如果寒冷更多,那麼就是陰性的力量更強;反之,如果炎熱更多,那就是陽性的力量更強。 這種疾病的症狀通常是進一步惡化的。當人們受到寒冷影響時,他們可能會出現發燒等病症。即使病情嚴重,但只要不是致命的高溫,就還算好。但是,如果病情不夠重或太重,也會引起疾病。因此,在這裡討論了寒熱的程度,以便瞭解不能超過某個限度。張仲景認為,如果熱量較多,那就表示病情已經得到改善;但如果寒冷較多,那就表示病情正在加劇。這是基於他所理解的「病機」的概念:寒冷代表著病毒進入身體內部,而熱度代表著病毒向外排出。然而,對於外部感染引起的熱度來說,向外排泄纔是好的,而不是向內深入。"
故熱多為病邪向愈之機。不是病邪便愈之候。所以縱有便膿血之患。而熱迫榮陰。與熱深厥逆者。仍有輕重也。
厥陰有不治之死證。不可不知。傷寒六七日。脈微手足厥冷。虛陽在上。不得下交於陰。故煩。真陰在下。不能上交於陽。故躁。此陰陽水火不交。宜灸厥陰以啟陰中之生陽。而交會其水火。若厥不還。則陽氣不復。陰氣乖離。故死。厥不還者死。則知發熱為厥陰之生機。然發熱亦有三種死證。
傷寒發熱當利止。而反下利。身雖熱而手足反見厥逆。孤陽外出。獨陰不能為之守。更加躁不得臥。陰盛格陽。主死。傷寒發熱下利至甚。厥不止者。即無躁不得臥。亦主死。金匱云。六腑氣絕於外者。手足寒。五臟氣絕於內者。利下不禁。臟腑氣絕。故主死。傷寒六七日不利。
白話文:
因此,發熱大多是病邪逐漸痊癒的徵兆。但並非所有病邪都會導致痊癒。所以即使出現便血、膿血等病症,但熱力逼迫津液,與熱症深重、氣逆者相比,仍有輕重之分。
厥陰有不可救治的死亡徵兆,不可不了解。傷寒病發病六七天,脈搏微弱,手腳厥冷,虛陽浮在上面,無法下降與陰氣交合,所以病人感到煩躁不安。真正的陰氣沉在下面,無法上升與陽氣交合,所以病人感到躁動不安。這是陰陽水火不相交,應該灸灸厥陰穴,以啟發陰中之生陽,使水火交合。如果厥冷不退,則陽氣無法恢復,陰氣分離,就會死亡。厥冷不退就會死亡,由此可知,發熱是厥陰之生機。然而,發熱也會有三種死亡徵兆。
傷寒發熱應該要利止,卻反而是下痢,身體雖然發熱,但手腳卻出現厥冷,孤陽外泄,單獨的陰氣無法守護它,更加躁動不安,無法安臥,陰盛格陽,就會死亡。傷寒發熱下痢嚴重,厥冷不退,即使沒有躁動不安、無法安臥的現象,也會死亡。金匱要略記載:六腑之氣外泄者,手腳冰冷;五臟之氣內虛者,下痢不止。臟腑之氣衰竭,就會死亡。傷寒發病六七天沒有好轉,就會死亡。
若發熱而渴。汗濈濈而微利。是陽復之證。倘熱汗下三者。一時並見。乃真陽之氣虛脫於內為利。浮散於外為熱。發越於上而為汗。主死。亡陽有死證。亡陰亦有死證。傷寒五六日。不傷於氣。而傷於血。故不結胸。不結胸則腹亦不硬而濡軟。傷於血則脈虛。血虛於內。不能與陽相接於外。
故手足復厥。厥不為熱深而為亡血。下之愈亡其陰。故死。發熱而厥。至七日六氣已周。來復於太陽則應止。今不惟不止。而反下利。陰盛雖未至於死。亦為難治。五章凡八節。皆論厥證有寒有熱有虛有實也。陽盛則促。雖手足厥逆。亦是熱厥。忌用火攻。然有陰盛之極。反假現數中一止之促。
白話文:
如果發燒而且口渴,汗出很多並且輕微腹瀉,這是陽氣恢復的徵兆。假如發熱、出汗、腹瀉這三種症狀同時出現,那就是真陽之氣虛弱,內虛導致腹瀉,外浮導致發熱,向上發散導致出汗,預示著死亡。陽氣耗盡會導致死亡,陰氣耗盡也會導致死亡。傷寒病發病五到六天,如果沒有傷及氣,而是傷及血,所以不會出現胸部脹滿,胸部不脹滿,腹部也不會硬,而是柔軟。傷及血則脈象虛弱,血虛內不足,無法與陽氣相接於外。
因此手腳會發冷,發冷不是因為寒邪深入,而是因為失血。瀉下藥會加重陰氣虧損,因此會導致死亡。發燒並且發冷,到第七天六氣已周,應該回歸太陽經,症狀應該停止。現在不僅沒有停止,反而出現腹瀉,陰氣盛極雖然還沒到死亡的程度,但也是難以治療的。五章共八節,都論述了厥證有寒有熱、有虛有實。陽氣盛則急促,即使手腳發冷,也是熱厥,忌用溫熱之法。然而陰氣盛極的極端情況,反而會出現虛假的暫時緩解,急促的症狀暫時停止。
但陽盛者。重按之指下有力。陰盛者。重按之指下無力。傷寒脈促。知其陽盛之假。手足厥冷。知其陰盛之真。可於厥陰並榮經俞等穴灸之。以啟其陷下之陽。此厥陰證之寒也。傷寒脈滑而厥者。陽氣內郁。不能外達。外雖厥而里有熱。白虎湯主之。脈微而厥為寒厥。脈滑而厥為熱厥。
陽極似陰。全憑脈以辨之。然必煩渴引飲。不大便。乃為里有熱也。經脈流行。營周不息。經血虛少。不能流通暢達。手足厥寒。脈細欲絕者。當歸四逆湯主之。若其人內有久寒。加吳萸生薑。厥陰肝臟。藏榮血以應肝木。膽腑內寄。風火同原。苟非寒邪內犯。一陽生氣欲寂者。
白話文:
若手指用力按壓病人,感到指下有力量,則陽氣盛;若感到指下無力,則陰氣盛。傷寒患者脈搏急促,說明陽氣盛只是假象;手腳冰冷,才是真正的陰氣盛。此時可以在厥陰、榮經、俞穴等部位灸療,以引導下沉的陽氣上升。這屬於厥陰證的寒症。傷寒患者脈搏滑利且手腳冰冷,說明陽氣鬱結於內,無法外達,雖然表面冰冷,但內部卻有熱。可用白虎湯治療。脈搏微弱且手腳冰冷是寒厥,脈搏滑利且手腳冰冷是熱厥。
陽氣極盛時,表現與陰氣盛相似,必須依靠脈象來辨別。若病人同時伴隨口渴引飲、大便不暢,才是內部有熱。經脈不斷運行,滋養全身,若經血不足,則無法暢通,導致手腳冰冷、脈搏細微欲絕,可用當歸四逆湯治療。若病人體內有久寒,可以加入吳茱萸、生薑。厥陰屬肝臟,儲藏營血,與肝木相應。膽腑居於肝臟內,風火同源。若非寒邪入侵,一陽生氣即將消亡,則不適用此法。
不得用大辛大熱之品。以擾動風火。不比少陰為寒水之臟。其在經之邪。可與麻辛附子合用。是以雖有久寒。不現陰寒內犯之候者。加生薑以宣泄。不取乾薑之溫中。加吳萸以苦降。不取附子之助火。分經投治。法律精嚴。學者所當則效也。經脈內虛而厥。有當歸四逆湯之治。
而陽虛之厥。反作假熱。又當何如。大汗出謂如水淋漓。熱不去謂熱不為汗衰。蓋言寒氣外泄。寒邪獨盛。表虛邪盛。勢必失和。有內拘急四肢疼之證。再見下利厥逆。陰寒內盛。惡寒。陽氣大虛。故用四逆湯溫經復陽。以消陰翳。大汗身熱。四肢疼。皆是熱邪為患。而仲師便用四逆湯者。
白話文:
不可以使用過於刺激性和燥熱的藥物,以免幹擾到風火。不像太陰病屬於寒冷的水性病症,在經絡中的邪氣可以配合麻黃、細辛和附子一起使用。因此即使有長期的寒症,但沒有出現內部受寒的情況時,可以用新鮮生薑來宣洩,不用乾姜來暖胃;加入山茱萸來苦味下降,不用附子來增加火氣。根據不同的經絡進行治療,法規非常精密準確,學習的人應該以此作為標準。如果經脈內部虛弱而出現厥冷,可用當歸四逆湯來治療。
如果是因為陽氣不足引起的厥冷反而會表現出像是發燒一樣的假象,該如何處理呢?大量出汗像被雨水打濕了一樣,熱量不會因汗水減少而減退。這是在說寒氣從外部洩漏出去,只有寒邪特別強烈,表面虛弱且邪氣旺盛,必然會失去平衡。可能會出現身體緊張、四肢疼痛等症狀。再加上腹瀉和厥冷,表示體內有大量的陰寒,感到畏寒,陽氣極度虛弱,所以需要用四逆湯來溫經復陽,消除體內的陰影。大量的出汗、身體發熱以及四肢疼痛都是熱邪導致的症狀,但是張仲景卻用了四逆湯來進行治療。
以外有厥熱惡寒之證。內有拘急下利之候。陰寒畢露。則知汗出為陽氣外亡。身熱由虛陽外泄。肢冷為陽氣內脫。其辨證又只在惡寒下利。總之仲師辨陽症。以惡熱不便為裡實。上節陽虛有假熱。此節陽虛無假熱。大汗若大下利而厥冷者。四逆湯主之。汗而云大。陽氣亡於表。
下利云大。陽氣亡於裡。加以厥冷。何不列於死證。玩本文不言五六日六七日。可知乃陰寒驟中。邪氣雖盛。正氣初傷。急溫正氣。猶能自復。故用四逆湯勝寒毒於瀕危。回陽氣於將絕。汗利止。厥回。可望生全。不因汗下而厥冷。用當歸四逆湯。因汗下而厥冷。用四逆湯。
此緩急之機權也。此證無外熱相錯。為陰寒之證易明。然云大汗大下。則陰津亦亡。此際救陽為急。陽回亦當徐救其陰也。亦有因痰水而致厥者。病人無他證。手足厥冷。四肢受氣於胸中。因痰飲結聚。斯氣不能通貫於四肢。脈乍緊者。痰脈怪變無常。不緊而忽緊。忽緊而又不緊。
白話文:
外面出現了發燒和怕冷的情況,內部又有肌肉收縮和腹瀉的症狀。陰寒完全暴露出來,就知道出汗是因為陽氣從外部消失。身體發熱是由於虛弱的陽氣向外洩露。四肢冰冷是因為陽氣從內部脫落。辨別病情的方法主要是在於怕冷和腹瀉。總而言之,張仲景辨識陽性病症,認為怕熱且排便困難的是腸胃堵塞。上一節提到陽虛會產生偽裝的高熱,這一段提到陽虛沒有偽裝的高熱。如果大量流汗、嚴重腹瀉並且感到寒冷的話,就應該使用四逆湯來治療。汗水多表示陽氣已經流失到皮膚表面;腹瀉多表示陽氣已經流失到腸道裡面。再加上感覺寒冷,為什麼不是死亡徵兆?仔細閱讀文章並未提及五天或六天等時間點,可以知道這是突然受到嚴寒侵襲,雖然病菌很強但人體還未受到太大的損傷,因此要及時加溫人體的正氣,纔能夠恢復健康。所以使用四逆湯能夠抵禦接近危險的寒冷毒素,使即將滅絕的陽氣得以重生。停止流汗和腹瀉後,不再感到寒冷就可以期待康復。如果不是由於流汗和腹瀉導致寒冷,應使用當歸四逆湯。如果是由於流汗和腹瀉導致寒冷,則應用四逆湯。這種情況下的處理方法取決於疾病的輕重程度。這個病例中沒有其他疾病與外界感染混雜在一起,很容易就能看出它是屬於陰寒型的疾病。然而,文中提到了「大量的汗水」和「大量的腹瀉」,這些都代表著陰液也會隨著陽氣一起流失掉。現在最重要的是拯救陽氣,等到陽氣回升之後再慢慢地補充陰液也是必要的。有些人可能因為痰水阻塞而引發寒冷感。患者除了手腳冰涼之外,四肢無法正常地接受來自胸部的空氣能量。這是因為痰水堆積在肺部,使得空氣能量無法流通到四肢。脈搏跳動的速度忽然加快或者減慢都是異常現象,它們可能會忽然變得快起來然後又忽然慢下來。
邪結在胸中。胸者心主之宮城。心為邪礙。心下滿而煩。飢不欲食。病在胸中。當須吐之,宜瓜蒂散。即內經所謂高者引而越之之意。再言水厥。傷寒厥而心下悸。宜先治水。當服茯苓甘草湯。卻治其厥。不爾水漬入胃。必作利也。此厥陰病預防下利之法。病至厥陰。以陽升為欲愈。
邪陷為危機。厥而下利。則中氣不守。邪愈內陷。此條厥而心下悸。水邪乘心。心陽失御。見此則治厥為緩。而治水為急。何也。厥猶可從發熱之多少。以審進退之機。水必趨於下。而力能牽陽下墜故也。傷寒六七日大下後。寸脈沉而遲。手足厥冷。下部脈不至。咽喉不利。
白話文:
如果邪氣聚集在胸部,那麼胸部就是心臟的主要區域。如果心臟受到邪氣阻礙,就會出現胸口悶痛、煩躁不安的情況,即使感到餓也不想吃東西。這種情況是因為邪氣聚集在胸部,應該使用嘔吐的方法來治療,可以服用「瓜蒂散」。「瓜蒂散」正是《黃帝內經》所說的“高處要拉起”的意思。接下來談到的是水中癥狀。如果是感冒引起的四肢冰冷並且有心跳加速的情況,應該首先處理水分問題,可以服用「茯苓甘草湯」,然後再處理四肢冰冷的情況。如果不這樣做,水分會滲透進入胃部,最終導致腹瀉。這是防止厥陰病引起腹瀉的一種方法。疾病發展到了厥陰期,表示病情已經開始好轉了。 如果邪氣陷入身體深層,就可能成為危險的局面。如果有四肢冰冷和腹瀉的情況,那就代表中焦部位沒有保護好,邪氣更加深入身體內部。這段文章提到四肢冰冷且心慌意亂,可能是由於水邪侵襲心臟,使心臟失去了控制能力。因此,在這個時候,應優先解決水分問題而不是四肢冰冷的問題。為什麼呢?四肢冰冷還有可能根據發燒的程度來判斷病情的好壞,但是水分必須向下流動,而且能夠把人體中的陽氣往下拖拽,所以必須及時處理。如果是感冒持續了6-7天之後進行過強烈的排泄,可能會出現手腕脈搏低沈、手指腳趾冰涼、腹部脈搏無法探測以及喉嚨不舒服等症狀。
唾膿血。泄利不止。為難治。麻黃升麻湯主之。寸脈。氣口也。氣口獨為五臟主。胃陽衰而寸脈沉遲也。四肢為諸陽之本。陽虛故手足厥冷。下後陽虛。故下部脈不至。下寒則熱迫於上。故咽喉不利而吐膿血也。即前所謂厥後熱不除者。必便膿血。熱氣有餘。必口傷爛赤。泄利不止。
寒邪在下。正虛邪實。陰盛陽衰。寒多熱勝。表裡舛錯。治寒則遺其熱。治熱則遺其寒。補虛必助其實。瀉實必助其虛。誠為難治。六章十八節。皆統論厥陰下利。有寒熱虛實陰陽生死之不同。傷寒四五日腹中痛。若轉氣下趨少腹者。厥陰陰寒。內合太陰。由太陰而仍歸厥陰。
白話文:
如果病人出現嘔吐出黏稠帶血的物質和拉肚子不停的情況,這是非常難治療的症狀。可以使用麻黃升麻湯來處理這個問題。人體的手腕處有一個叫做「氣口」的地方,它是控制五臟的重要部位之一。當胃中的陽氣不足時,手腕上的脈搏會變得深沈且緩慢。因為四肢是所有陽氣的根本所在,所以當陽氣不足時,人的手腳就會感到寒冷。經過排洩之後,由於陽氣已經減弱了,因此下腹部的脈搏就無法感受到。當身體受到寒冷影響時,熱量就被逼到上面去,導致喉嚨不舒服並咳出血塊。之前所提到的,在發病後仍然存在的高燒情況,通常會伴隨著大便中含有血液或粘液的情況。如果熱氣過剩,口腔可能會受損、紅腫並且疼痛。 如果持續不斷地拉肚子,可能是因為體內存在著寒邪,而且正氣不足但邪氣很強,陰氣旺盛但是陽氣衰退,寒氣比熱氣更多,表層與內部混亂無序。如果要治療寒邪,那麼就會留下熱邪;如果要治療熱邪,又會留下寒邪。想要增強虛弱的人體功能,卻可能反而幫助了邪氣;想減少邪氣的力量,卻可能使虛弱的人體更加虛弱。這種病情確實非常困難,第六章第18節都是關於厥陰經引起的下痢症狀,其中包含了不同的寒熱虛實、陰陽以及生與死的不同狀況。如果患上了感冒四到五天,腹腔開始疼痛,然後感覺到腸道向小腹方向移動,那代表這是厥陰經的陰寒病症,它與太陰經相結合,從太陰經再回到厥陰經。
下而不上。此欲自利也。傷寒本自寒下。醫復吐下。寒格更逆吐下。若食入口即吐。乾薑黃連黃芩人參湯主之。其人本從於寒而下利。復吐下之。下因下而愈寒。上因吐而愈熱。寒熱相阻而成格症。非寒熱相結而成痞症。不食則不吐。是心下無水。故不用姜夏。以乾薑辛溫除寒下。
而辛烈又能開格納食也。下利。有微熱而渴。脈弱者。今自愈。此言得中見之化也。下利脈數。有微熱。汗出。今自愈。設復緊。得厥陰之氣矣。故為未解。下利手足厥冷。無脈者。陽陷下。不得橫行於手足。又不能充達於經脈也。灸之不溫。若脈不還。反微喘。是根氣絕於下。
白話文:
這段古文中描述了一種疾病的情況和治療方法:
病人原本就有寒冷引起的腹瀉,但醫生卻使用了催吐和通便的方法來處理,導致病情更加惡化。如果食物一進口就嘔吐出來,可以服用「乾薑黃連黃芩人參湯」來治癒這種病症。這個病人的身體原本就是因為寒冷而出現腹瀉,現在又被催吐和通便所加劇,使得上下部位出現相反的症狀:下面變得更冷,上面變得更熱。這些症狀相互阻礙形成隔膜症候羣(格症),而不是由寒熱交織形成的胃腸炎症候羣(痞症)。如果不吃東西就不會嘔吐,表示心臟下方沒有積液,所以這裡用的是乾薑而非半夏,因為乾薑具有辛辣、溫暖的作用,能夠去除寒冷並幫助消化吸收。
另外,當患者有輕度發燒且感到口渴時,並且脈搏較弱,那麼現在已經開始自行康復。這是因為得到了適中的自然力量的影響。對於腹瀉伴隨著快速的心跳、輕度發燒以及出汗的病例,現在也在自行康復之中。但如果脈搏突然變得很緊張,那就代表受到了肝膽系統(厥陰)的影響,因此病情尚未完全解除。對於那些四肢冰冷、脈搏消失的腹瀉患者來說,可能是由於陽氣被困在腹部無法向四肢擴散,同時也不能充分地充滿血管。即使進行艾灸治療仍然感覺不到溫暖,而且如果脈搏不再恢復正常,反而出現呼吸急促的情況,那可能意味著患者的基礎能量已經耗盡殆盡。
陽氣脫於上。故死。少陰負趺陽者為順也。負。承也。趺陽乃陽明胃脈。言少陰之氣。得上承陽明。則陰氣生而脈還。陽氣復而得溫。故為順也。下利陽氣下陷。其脈當沉。陰氣內盛。其脈當遲。今不沉遲而寸脈反浮數。是熱傷心包。尺中自澀者。下利陰血虛也。陽盛血虛。
迫血下行。必清膿血。上節言陰盛傷陽。此節言陽盛傷陰。下利清穀。藏氣虛寒。不可攻表。汗出則表陽外虛。里陰內結。故必脹滿。經云。臟寒生滿病。下利脈沉弦。則少陽初之氣下陷。下重是火邪下逼。若陽熱甚而脈大。而非初陽之脈象。為未止。脈微弱為陰。數為陽。
乃陰中有陽。為欲自止。內經有身熱則死之說。而此得少陽中見之化。為陰出陽。雖發熱不死。厥陰陰寒下利。脈沉而遲。其人面少赤。三陽之氣。上循頭面陽格於上。喜得少陽之熱化。身有微熱。然而下利清穀者。厥陰之標陰。全陷於下。陽熱在上。陰寒在下。兩不相接。
白話文:
以上的古文中醫論述了身體的一些症狀和治療方法:
- 陽氣脫於上:陽氣從上面脫離出來,所以死亡。
- 少陰負跌陽爲順也:少陰(腎)能夠承受跌陽(脾胃),則陰陽平衡、脈搏恢復正常,因此被認爲是正常的狀況。
- 下利陽氣下沈:腹瀉導致陽氣下降到腹部,脈搏應該變得深沈;如果內臟中的陰氣過強,則脈搏會變慢。但如果脈搏不是深沈或緩慢而是相反地浮數的話,可能是熱傷心臟的情況,並且尺部脈絡澀滯可能是因爲腹瀉導致血液不足。
- 迫血下行:迫使血液向下流動可能會引起排泄物中含有膿液或者血液的現象。
- 脾虛寒證:腹瀉時出現稀便並且脾臟虛弱寒冷的情況下不能攻擊體表,出汗會導致表面陽氣減弱並使內部陰氣凝結,從而產生脹滿感。
- 氣機紊亂:經絡說:“臟腑冷涼會產生腹痛。”腹瀉時脈搏深沈而且緊張表示少陽初期氣機已經陷入體內,肛門周圍疼痛則是由於火邪向下的壓力所引起的。如果熱度很高但脈搏很大而不是早期陽性的特徵,那麼症狀不會停止;脈搏輕微無力代表陰性,快速跳動代表陽性。
- 病情好轉:雖然身體發熱可能導致死亡,但是如果病情得到改善,例如出現了小腸炎的症狀,即使體溫升高也不會致命。
惟取少陰篇大方救之。從陰出陽。必鬱冒汗出而解。病人必微厥。所以然者。其面戴陽。下虛故也。下利脈數而渴者。今自愈。設不瘥。必清膿血。以有熱故也。言當愈不愈。必熱傷心包絡而便膿血。申明所以便膿血者。以脈數而渴。內有熱故也。下利後脈絕。下焦生氣不升。
手足厥冷。中焦土氣不和。晬時環轉一周。脈還手足溫者。中土之氣將復。復能從中焦而注於手太陰。故生。脈不還者。中土已敗。生氣已絕。雖手足不逆冷。亦主死。此言生死之機。全憑脈息。而脈之根。又藉於中土也。諸節皆言下利。此節獨言下利後。則與少陰下利。而頭時時自冒者同意。
白話文:
只有在治療少陰病的大方上才能拯救它。要從陰部出來到陽部,必定會出現鬱悶、出汗而出現癥狀緩解的情況。患者一定會稍微發冷,這是因為他們面部呈現陽性,下面卻是虛弱的原因。如果拉肚子的人脈搏跳動快且口渴,現在就會自己好起來;如果不好的話,肯定會排出清澈帶黏液的血液,這都是因為身體內部有熱度的原因。如果說應該康復但沒有康復的話,肯定是熱力損傷了心臟和包膜並導致排泄物中含有膿血。重申一下為什麼會產生膿血:因為脈搏跳動快且口渴,身體內部有熱量。拉肚子之後脈搏消失,下腹部的生命能量無法上升。
四肢冰冷,中腹的能量不平衡,幾個小時後周圍旋轉一圈,脈搏恢復正常並且四肢變得暖和,表示中間部位的能量正在恢復,能夠再次通過中腹進入肺經,因此可以生存下來。如果脈搏不能夠恢復,說明中間部位已經破壞,生命能量已經耗盡,即使四肢不會感到寒冷,也是死亡的主要原因。這些都表明生命的關鍵完全依賴於脈搏和呼吸,而且脈搏的根本又是依靠中間部位來維持的。前面所有的段落都在談論拉肚子的事情,這個段落唯獨提到拉肚子之後的情況,跟少陰病引起的拉肚子並伴有偶爾頭暈是一樣的意思。
利後似乎邪去。殊不知正氣與邪氣俱脫之故。晬時脈還。手足溫。陽氣尚存一線。猶可用四逆白通等法。以救將絕之陽也。傷寒下利。日十餘行。病在厥陰。而三陽三陰之氣皆虛。脈反實者。無胃氣柔和之脈。乃真元下脫。故死。谷入於胃。藉中土之氣。變糟粕。猶奉心化赤。
厥陰標陰氣盛。入胃不能變化精微。蒸津液而泌糟粕。清濁不分。下利清穀。裡寒外熱。汗出而厥者。通脈四逆湯主之。此言里不通於外。而陰寒內拒。外不通於里。而孤陽外越。非急用大溫之劑。必不能通陰陽之氣於頃刻。厥陰標陰病。則為下利清穀。厥陰中見得病。則為熱利。
白話文:
當病人排便後看似邪氣已經被排出,但實際上是因為正氣和邪氣都耗盡了導致病情惡化。如果經過一段時間之後脈搏恢復正常、四肢變得暖和且還有少量陽氣存在,就可以使用四逆白通等方法來輓救即將消失的陽氣。對於患有傷寒並伴有腹瀉症狀的人來說,每天拉肚子十多次,這表示疾病已經侵襲到厥陰經絡,並且三陽三陰經絡中的氣血也都處於虛弱狀態。如果脈象反而強硬,沒有脾胃柔軟的脈象,那可能是由於真元下降所引起的死亡徵兆。食物進入胃部後會藉助中土(脾)的力量轉換成為營養物質,就像供應心臟血液循環一樣重要。 厥陰經絡屬陰性能量較旺盛,因此一旦進入胃部就無法有效地轉換成為細胞所需的營養素,而是把水分蒸發掉並將其分離出來形成糞便。這樣就會造成清潔和污垢混在一起的情況,從而出現腹瀉伴隨稀水樣的大便。此外,這種情況還可能出現身體外部感到寒冷而內部卻有高燒不退的症狀,同時出汗和四肢冰冷也是常見的表現。對付這種病症的方法就是立即服用一些能夠快速增強人體溫度的藥品,以便迅速打通阻塞的陰陽通道。如果是由於厥陰經絡本身屬於陰性的原因造成的腹瀉,那麼通常會呈現出稀水樣的大便;但如果是由厥陰經絡內部的原因引起來的話,則可能會出現熱痢的情況。
下重者。白頭翁湯主之。內經所謂暴注下迫。皆屬於熱也。下重者。厥陰經邪熱入下於大腸之間。肝性急速。邪熱甚則氣滯壅塞。其惡濁之物。急欲出而不得。故下重也。下利腹滿。身體疼痛。先溫其里。乃攻其表。溫里宜四逆湯。攻表宜桂枝湯。臟寒生滿病。水穀之氣下行。
陰寒之氣上逆。故先溫其裡寒。後去其表寒也。下利慾飲水者。以有熱故也。白頭翁湯主之。此申明白頭翁湯。能清火熱以下降。而引陰液以上升也。下利讝語者。中是火化。與陽明燥氣相合。胃氣不和有燥屎也。厥陰忌下。有燥屎不得不下。宜小承氣湯微和胃氣。下利後更煩。
白話文:
對於病症嚴重的情況,可以使用白頭翁湯進行治療。這是根據內經中提到的突然發作、下痢不止的情況,通常都是因為熱毒所導致的。當出現下痢嚴重的情況,代表著厥陰經的邪熱已經進入腸道,肝氣急躁,邪熱過盛會導致氣流阻塞,使得體內的污物急欲排出但無法順利排出,因此出現下痢沈重的症狀。如果伴有下痢、腹脹、身體疼痛的情況,應先溫暖腸胃(裡),再對外表進行治療。在溫暖腸胃方面,可以使用四逆湯;對外表進行治療,則適合使用桂枝湯。如果腸胃寒涼導致腹脹,則需要讓消化食物的氣息正常運轉,這時可以使用四逆湯。如果患者想要喝水,表示體內有熱毒,此時可用白頭翁湯進行治療。白頭翁湯具有清熱解毒、引導體內陰液上升的功效。若出現下痢且伴有神智混亂的情況,可能是由於胃中火氣旺盛,與陽明燥氣相互作用,導致胃部不調和,可能有乾燥的糞便存在。在厥陰經避免下藥的情況下,若必須下藥來處理乾燥的糞便,可以使用小承氣湯來微微調節胃部。若在下痢後仍感到煩躁,這可能表示需要進一步的治療或調整。
水液下竭。火熱上盛。按之心下濡者。非上焦君火充盛之煩。乃下焦水陰不得上濟之煩。此為虛煩。宜梔子豉湯。
嘔家有癰膿者。熱傷包絡。血化為膿也。腐穢欲去而嘔。不可以辛散之品治嘔。反逆其機。熱邪內壅。無所泄矣。俟膿盡則熱隨膿去而自愈。此章四節。俱厥陰之嘔。有血氣寒熱虛實之不同也。嘔而脈弱。裡氣大虛。小便複利。氣機下泄。身有微熱。見厥者。陰陽之氣不相順接。
上者自上。下者自下。有出無入。故為難治。四逆湯主之。乾嘔吐涎沫。頭痛者。吳茱萸湯主之。此言厥陰陰寒極盛。津液為寒氣絆迎而上。所嘔皆涎沫。而無飲食痰飲。而且逆行巔頂而作頭痛。非大劑不能治此暴劇之證。方中無治頭痛之藥。以頭因氣逆上衝。止嘔即所以治頭痛也。
白話文:
當水分在下方不足時,上方會出現燥熱的情況。如果摸心臟下面感覺到濕潤,那不是因為上部的心火過旺引起的煩躁不安,而是因為下部的水份無法向上滋養引發的煩躁不安。這種情況叫做虛煩,可以使用梔子豉湯來治療。
如果有嘔吐並且伴有潰瘍和膿腫的人,那是由於熱症損傷了身體內部的組織,血液轉變成了膿液。這些腐敗物質想要排出就會引起嘔吐,但不能用辛辣的食物或草藥來治療嘔吐,這樣反而會阻礙正常的生理機能運行。等到膿液排完後,熱症也會隨著膿液一起消失並自然痊癒。這段文章中的四個部分都是關於厥陰經的嘔吐問題,但是每個病例都有不同的病因、病狀以及病情輕重等差異。
對於那些嘔吐且脈搏較弱、胃腸道功能非常虛弱、尿量增加、身體微微發燒、四肢冰冷的人來說,這是因為陰陽兩種能量之間沒有正常地相互連通。
從上面流下來的東西自己會掉下去,同樣的道理,從下面升起來的東西自己也會回到原位。因此,這樣的疾病很難治療,需要用四逆湯進行治療。如果是乾咳嘔吐、口中有口水泡沫、同時還伴隨著頭痛的話,可以用吳茱萸湯來治療。這裡提到的是厥陰經的陰冷程度非常高,導致口腔中的唾液被寒冷的能量攪動上升,嘔吐出來的都只是口水泡沫而不是食物或者痰液,而且還會逆向傳遞至腦袋頂部造成頭痛。要治療這個急性病症,必須要用大量的藥材纔能夠有效果。方子中雖然沒有特別針對頭痛的成分,但是如果能夠解決嘔吐的問題,那麼就可以自然而然地緩解頭痛的症狀。
嘔而發熱者。小柴胡湯主之。厥陰與少陽為表裡。邪在厥陰。惟恐厥逆下利。若見嘔而發熱。是臟邪還腑。自陰出陽。無陰邪變逆之患矣。故當從少陽之樞而治之。傷寒以胃氣為本。不獨厥陰然也。厥陰不治。取之陽明。尤為要法。傷寒大吐大下之。極虛復極汗出。則外亦極虛。
虛則氣少不能交通於內。其人外氣怫鬱。恰似外來之邪怫鬱於表。誤認為邪熱。復與之水以發其汗。因得噦。所以然者。胃中寒冷故也。傷寒噦而腹滿。視其前後。知何部不利。利之則愈。噦既有虛寒之症。亦有實熱之症。厥陰之經。抵少腹。挾胃。上入頏顙。凡噦呃之氣。
白話文:
嘔吐且發燒的人,可以用小柴胡湯治療。厥陰和少陽互為表裡關係,如果邪氣在厥陰,就怕出現厥逆(四肢冰冷)和下痢的情況。但如果看到嘔吐且發燒的症狀,表示邪氣已經回到腸胃,由陰轉陽,沒有因為邪氣侵襲而出現問題了。因此應該按照少陽的特點進行治療。傷寒病是以保護胃氣為主要目標,不只是厥陰如此而已。如果厥陰無法得到有效的治療,可以考慮使用陽明的方法。對於傷寒病人來說,大量嘔吐、排便或出汗會使身體變得非常虛弱。
身體虛弱時,氣血不足,難以流通到全身各處。這時候,人的外表看起來可能會有些煩躁不安,就像外面有一股邪氣困擾著他一樣。有些人可能就會把這種情況誤解為邪熱,然後再用冷水擦身或者喝一些清涼飲料來幫助散熱。但這樣做反而容易引起嘔吐,這是因為胃中的冷氣過多所導致的。對應傷寒引起的嘔吐和腹部脅痛,我們需要先觀察他的大小便狀況,看看哪個部位出了問題,然後針對這個部位進行治療,就可以改善病情了。嘔吐既有可能是由於虛寒引發的,也可能是由於實熱造成的。厥陰經脈通過小腹,夾住胃部,向上進入鼻孔周圍。所有嘔吐和打嗝的氣息都經過這裡。
必從少腹而起。由胃而上升於咽嗌故也。夫傷寒至噦。非中土敗絕。即胃中寒冷。然亦有裡實不通。氣不得下泄。反上逆而為噦者。玉機真藏論云。脈盛、皮熱、腹脹、前後不通、悶瞀、此謂五實。身汗得後利。則實者活。今噦而腹滿。前後不利。五實之二實也。實者瀉之。
視其前後二部。利之則氣得通。下泄而不上逆。噦即愈矣。夫以至虛至寒之噦症。亦有實者存焉。凡實熱之證。亦有虛者在矣。視其寒熱虛實。而施溫涼補瀉。則人無夭扎之患矣。
白話文:
當感冒或受冷時,如果出現嘔吐的情況,通常表示脾胃功能受到影響或者胃中的寒冷導致。然而也有時候是因為腸道阻塞,使得氣無法向下排洩,反而向上逆行造成嘔吐。《黃帝內經》中有提到:「脈搏強勁、皮膚發熱、腹部腫脅、大小便不順暢、胸悶等症狀,這就是所謂的五種病徵。若能透過出汗和排便來改善這些情況,就能夠康復。」現在患者除了嘔吐之外還伴有腹部脹痛以及大小便不順暢,這是其中兩項病症。對於這種狀況,應該要進行清熱解毒或是滋陰降火治療。
接著要看患者的大小便是否正常,如果有問題就需要通過排便的方式讓氣能夠流通,這樣才能避免氣往上逆流,使嘔吐得到緩解。即使是極度虛弱且寒冷的嘔吐症狀也可能存在著一些實質性的病因;同樣地,在處理所有實熱性疾病的過程中也需要考慮到可能存在的一些虛弱因素。因此,根據病情的不同特點(如寒熱虛實),選擇適當的藥物進行治療,就可以減少疾病對人的危害了。