丹波元簡

《傷寒論輯義》~ 卷四 (6)

回本書目錄

卷四 (6)

1. 辨陽明病脈證並治

〔汪〕愚謂宜用附子理中湯。

陽明病脈遲。食難用飽。飽則微煩頭眩。必小便難。此欲作谷癉。雖下之。腹滿如故。所以然者。脈遲故也。(癉。成本。作疸。微。玉函。作發。柯本。脈遲下。補腹滿二字。金匱。遲食間。有者字。微。作發。必小便難。作小便必難。)

〔程〕脈遲為寒。寒則不能宣行胃氣。故非不能飽。特難用飽耳。飢時氣尚流通。飽則填滯。以故上焦不行。而有微煩頭眩證。下脘不通。而有小便難證。小便難中。包有腹滿證在內。欲作谷疸者。中焦升降失職。則水穀之氣不行。郁黷而成黃也。曰谷疸者。明非邪熱也。下之。

兼前後部言。茵陳蒿湯。五苓散之類也。曰腹滿如故。則小便仍難。而疸不得除。可知。再出脈遲。欲人從脈上悟出胃中冷來。熱蓄成黃之腹滿。下之可去。此則穀氣不得宣泄。屬胃氣虛寒使然。下之益虛其虛矣。故腹滿如故。〔印〕案金匱。谷疸有二證。此則虛寒而冷𪑳者也。

〔錢〕謂之欲作。蓋將作未作之時也。陰陽應象論云。寒氣生濁。熱氣生清。又云。濁氣在上。則生䐜脹。若不溫中散寒。徒下無益也。

案汪氏云。補亡論。常器之云。宜豬苓湯。五苓散。愚以上二方。未成谷疸時。加減出入。可隨證選用。郭白雲云。已發黃者。茵陳蒿湯。此為不可易之劑。張氏云。脈遲胃虛。下之無益。則發汗利小便之法。用之無益。惟當用和法。如甘草乾薑湯。先溫其中。然後少與調胃。微和胃氣。是也。以上二說。似未妥帖。當考。

陽明病。法多汗。反無汗。其身如蟲行皮中狀者。此以久虛故也。(玉函。千金翼。作陽明病久久而堅者陽明當多汗而反無汗云云。)

〔成〕胃為津液之本。氣虛津液少。病則反無汗。胃候身之肌肉。其身如蟲行皮中者。知胃氣久虛也。〔程〕陽明病。陽氣充盛之候也。故法多汗。今反無汗。胃陽不足。其人不能食可知。蓋汗生於穀精。陽氣所宣發也。胃陽既虛。不能透出肌表。故怫鬱皮中。如蟲行狀。虛字指胃言。

兼有寒。久字指未病時言。〔柯〕此又當益津液和營衛。使陰陽自和。而汗出也。

案汪氏云。常器之云。可桂枝加黃耆湯。郭白雲云。桂枝麻黃各半湯。愚以還當用葛根湯主之。金鑑云。宜葛根湯小劑。微汗和其肌表。自可愈也。魏氏云。補虛清熱。人參白虎湯之類。並似與經旨相畔矣。

陽明病。反無汗。而小便利。二三日嘔而咳。手足厥者。必苦頭痛。若不咳不嘔。手足不厥者。頭不痛。(【原注】一云。冬陽明。○玉函。作各陽明病。千金翼。作冬陽明病。)

〔成〕陽明病法多汗。反無汗。而小便利者。陽明傷寒。而寒氣內攻也。至二三日。嘔咳而支厥者。寒邪發於外也。必苦頭痛。若不咳不嘔。手足不厥者。是寒邪但攻裡。而不外發。其頭亦不痛也。

白話文:

辨陽明病脈證並治

汪氏認為應該使用附子理中湯。

陽明病脈象遲緩,吃東西難以吃飽,吃飽後則略感煩躁頭暈,必定小便困難。這是將要發展成谷疸的徵兆。即使瀉下,腹部脹滿依舊沒有改善。原因是脈象遲緩。

程氏認為脈象遲緩是寒證,寒邪導致胃氣不能宣暢,所以並非不能吃飽,而是難以吃飽。飢餓時氣機尚能流通,吃飽後則氣機阻塞,因此上焦氣機不通暢而出現略感煩躁頭暈的症狀,下脘不通暢而出現小便困難的症狀。小便困難中包含著腹部脹滿的症狀。將要發展成谷疸,是因為中焦升降失調,導致水穀之氣運行不暢,鬱積而形成黃疸。稱之為谷疸,明確表示這不是邪熱引起的。瀉下治療,

前後諸家論述都提到茵陳蒿湯、五苓散等方劑。說腹部脹滿如故,則小便仍然困難,而黃疸無法消除,由此可知,再次出現脈象遲緩,希望人們從脈象上悟出胃中寒邪。熱邪蓄積導致的腹部脹滿,瀉下可以去除。但這是穀氣不得宣泄,屬於胃氣虛寒造成的,瀉下反而會加重虛寒,所以腹部脹滿仍然存在。錢氏認為「欲作」是指將要發生而尚未發生的時候。陰陽應象論說:寒氣生濁,熱氣生清;又說:濁氣在上,則生脹滿。如果不溫中散寒,單純瀉下是沒有益處的。

汪氏說,常器之云宜用豬苓湯、五苓散。愚以為以上兩種方劑,在谷疸尚未形成時,加減使用,可以根據症狀選擇應用。郭白雲說,黃疸已經出現時,茵陳蒿湯是不可替代的藥物。張氏說,脈象遲緩、胃氣虛弱,瀉下無益,則發汗利小便的方法,也無益處,只應該使用溫和的方法,例如甘草乾薑湯,先溫暖其內,然後少量服用調理胃氣,這樣才是正確的。以上兩種說法,似乎不夠妥貼,應當考究。

陽明病,一般多汗,反而無汗,身體感覺像蟲子在皮膚裡爬一樣,這是由於長期虛弱造成的。

成氏認為,胃是津液的根本,氣虛則津液不足,生病則反而無汗。胃主宰身體的肌肉,身體感覺像蟲子在皮膚裡爬,說明胃氣長期虛弱。程氏認為,陽明病是陽氣充盛的表現,所以一般多汗。現在反而無汗,說明胃陽不足,病人不能吃東西是可以理解的。因為汗液來自於谷精,是由陽氣宣發出來的。胃陽虛弱,不能透達肌表,所以鬱結於皮內,感覺像蟲子在爬一樣。「虛」字指的是胃。「久」字指的是發病前的時間。柯氏認為,這應該滋補津液,調和營衛,使陰陽自行調和,汗液就能排出。

汪氏說,常器之云可以使用桂枝加黃耆湯。郭白雲說,可以使用桂枝麻黃各半湯。愚以為還是應該用葛根湯為主。金鑑說,應該用小劑量的葛根湯,微微發汗調和肌表,就能自愈。魏氏說,應該補虛清熱,使用人參白虎湯之類,似乎都與經旨相違背。

陽明病,反而無汗,而且小便通利,二三日嘔吐咳嗽,手足厥冷,必定頭痛。如果沒有咳嗽嘔吐,手足不厥冷,則頭不痛。

成氏認為,陽明病一般多汗,反而無汗,而且小便通利,是陽明傷寒,寒邪內攻。到了二三日,嘔吐咳嗽,手足厥冷,是寒邪發於外。必定頭痛。如果沒有咳嗽嘔吐,手足不厥冷,是寒邪只攻向裡,沒有外發,所以頭也不痛。