《傷寒論輯義》~ 卷四 (4)
卷四 (4)
1. 辨陽明病脈證並治
陽明中風。口苦咽乾。腹滿微喘。發熱惡寒。脈浮而緊。若下之。則腹滿小便難也。
〔知〕此言陽明兼有太陽少陽表邪。即不可攻也。陽明中風。熱邪也。腹滿而喘。熱入里矣。然喘而微。則未全入里也。發熱惡寒。脈浮而緊。皆太陽未除之證。口苦咽乾。為有少陽之半表半裡。若誤下之。表邪乘虛內陷。而腹益滿矣。兼以重亡津液。故小便難也。
案下條云。陽明病能食者。為中風。金鑑則云。陽明謂陽明裡證。中風謂太陽表證。非也。
案此條。常器之云。可桂枝麻黃各半湯。又小柴胡湯。汪氏云。以葛根湯為主。加黃芩等涼藥以治之。金鑑云。太陽陽明病多。則以桂枝加大黃湯兩解之。少陽陽明病多。則以大柴胡湯。和而下之。若惟從里治。而遽下之。則表邪乘虛復陷。故腹更滿也。裡熱愈竭其液。故小便難也。
陽明病。若能食名中風。不能食名中寒。(二名字。玉函。千金翼。作為。)
〔程〕本因有熱。則陽邪應之。陽化谷。故能食。就能食者。名之曰中風。其實乃瘀熱在裡證也。本因有寒。則陰邪應之。陰不化谷。故不能食。就不能食者。名之曰中寒。其實乃胃中虛冷證也。〔柯〕此不特以能食不能食別風寒。更以能食不能食。審胃家虛實也。要知風寒本一體。隨人胃氣而別。〔方〕名。猶言為也。中寒。即傷寒之互詞。
案程氏云。論中總無中寒字。獨此處見之。猶云風與寒。自內得也。此解恐未允。
陽明病若中寒者。不能食。小便不利。手足濈然汗出。此欲作固瘕。必大便初硬後溏。所以然者。以胃中冷。水穀不別故也。(成本。寒下。無者字。玉函。千金翼。無若字。食下。有而字。固。作堅。)
〔周〕此條。陽明中之變證。著眼只在中寒不能食句。此係胃弱素有積飲之人。兼膀胱之氣不化。故邪熱雖入。未能實結。況小便不利。則水並大腸。故第手足汗出。不若潮熱之遍身漐漐有汗。此欲作固瘕也。其大便始雖硬。後必溏者。豈非以胃中陽氣向衰。不能蒸腐水穀。
爾時。急以理中溫胃。尚恐不勝。況可誤以寒下之藥乎。仲景懼人於陽明證中。但知有下法。及有結未定俟日而下之法。全不知有不可下反用溫之法。故特揭此以為戒。〔程〕此之手足濈然汗出者。小便不利所致。水溢非胃蒸也。固瘕者。固而成癖。水氣所結。其腹必有響聲。
特以結在胸。為水結胸。結在腹為固瘕。陰陽冷熱攸別。〔錢〕注家。以前人堅固積聚為謬。而大便初硬後溏。因成瘕泄。瘕泄。即溏泄也。久而不止。則為固瘕。(案此喻注。後柯氏張氏志聰金鑑。並宗其說。)愚以固瘕二字推之。其為堅凝固結之寒積可知。豈可但以溏泄久而不止為解。
白話文:
陽明中風的患者,會出現口苦咽乾、腹脹輕微喘息、發熱惡寒、脈搏浮緊等症狀。如果錯誤地使用瀉下之法,則會導致腹脹加劇,小便困難。
這是因為陽明病同時夾雜著太陽和少陽的表邪,所以不可以用攻邪的方法治療。陽明中風是熱邪,腹脹喘息是熱邪入侵裡證的表現,但喘息輕微表示熱邪尚未完全入侵裡層。發熱惡寒、脈搏浮緊,都是太陽經脈邪氣未除的證據。口苦咽乾則是少陽經脈半表半裡邪氣的表現。如果錯誤地使用瀉下法,表邪會趁虛而入,導致腹脹更加嚴重,同時加重津液的損耗,因此小便困難。
有人認為陽明病能吃東西的稱為中風,而《金鑑》則認為陽明是指陽明裡證,中風是指太陽表證,這是不正確的。
關於此病症的治療,有人建議使用桂枝麻黃各半湯或小柴胡湯,也有人建議以葛根湯為主,再加入黃芩等清熱藥物。還有人建議,如果太陽陽明病症較重,則使用桂枝加大黃湯同時治療表裡;如果少陽陽明病症較重,則使用大柴胡湯,和解瀉下。如果只從裡證治療,而直接使用瀉下之法,則表邪會乘虛而入,導致腹脹更甚;裡熱消耗體液,則會導致小便困難。
陽明病,能吃東西的稱為中風,不能吃東西的稱為中寒。
這兩種名稱的區別在於:如果體內有熱邪,陽氣會應對它,陽氣能消化食物,所以能吃東西,這種情況稱為中風,實際上是裡證瘀熱;如果體內有寒邪,則陰邪會應對它,陰邪不能消化食物,所以不能吃東西,這種情況稱為中寒,實際上是胃中虛冷。這不只是單純區分風寒,更重要的是通過能否進食來判斷胃氣虛實。風寒本質上是同一種病邪,只是依據個人的胃氣而有所不同。「中」字在此處相當於「為」字的意思,「中寒」和傷寒互為詞語。
有人認為,在論述中並沒有「中寒」這個詞語,只有在這裡出現。認為風寒是從內部得來的,這種解釋可能並不準確。
陽明病如果屬於中寒,則患者不能進食,小便不利,手腳微微出汗。這將發展成固瘕,大便先硬後溏。這是因為胃中寒冷,水穀不能區別的緣故。
這段文字描述的是陽明病中的一種變證,重點在於「中寒不能食」。這是因為胃弱,素有積飲,膀胱之氣不能化解,所以即使熱邪入侵,也不能真正凝結。而且小便不利,水液與大腸相通,所以只是手腳出汗,不像潮熱那樣全身冒汗。這是將要形成固瘕的徵兆。大便先硬後溏,是因為胃中陽氣衰弱,不能蒸化水穀。
此時應該立即使用理中湯溫胃,即使這樣也可能不足以應付,更不能錯誤地使用寒涼瀉下的藥物。張仲景擔心人們在治療陽明病時,只知道瀉下,或者等到病情確定后再瀉下,完全不知道有些情況下不能瀉下,反而要用溫熱的方法治療,所以特別提出這一點作為警告。手腳微微出汗,是因為小便不利導致水液溢出,而不是胃氣蒸騰所致。「固瘕」是指積聚成癖,水氣凝結,腹部會有響聲。
如果積聚在胸部,稱為水結胸;如果積聚在腹部,稱為固瘕。陰陽寒熱各有不同。有人認為以前將固瘕理解為堅硬的積聚是錯誤的,大便先硬後溏,是因為形成了瘕泄,瘕泄就是溏泄。如果長期持續,則成為固瘕。許多注釋者都採納這種說法。但我認為「固瘕」二字,是指堅硬凝結的寒邪積聚,不能僅僅理解為溏泄長期持續。