《傷寒論輯義》~ 卷六 (19)
卷六 (19)
1. 辨厥陰病脈證並治
傷寒大吐大下之極虛。復極汗者。其人外氣怫鬱。復與之水。以發其汗。因得噦。所以然者。胃中寒冷故也。(成本。玉函。極汗下。有出字。其人上。有以字。)
〔錢〕傷寒而大吐大下。則胃中陽氣極虛矣。復極汗出者。非又汗之而極出也。因大吐大下之後。真陽已虛。衛外之陽。不能固密。所以復極汗出。乃陽虛而汗出也。愚醫尚未達其義。以其人外氣怫鬱。本是虛陽外越。疑是表邪未解。復與之暖水。以發其汗。因而得噦。噦者。
呃逆也。其所以噦者。蓋因吐下後。陽氣極虛。胃中寒冷。不能運行其水耳。水壅胃中。中氣遏絕。氣逆而作呃逆也。治法當擬用五苓散。理中湯。甚者四逆湯可耳。
宗印云。此章。與辨脈篇之醫不知。而反飲冷水。令大汗出。水得寒氣。冷必相搏。其人即䭇。大意相同。程云。點出胃中寒冷字。是亦吳茱萸湯之治也。汪云。理中湯亦可借用之。
活人書云。橘皮乾薑湯。羌活附子散。半夏生薑湯。退陰散。
傷寒噦而腹滿。視其前後。知何部不利。利之即愈。(玉函。視。作問。成本。即。作則。)
〔錫〕傷寒至噦。非中土敗絕。即胃中寒冷。然亦有裡實不通。氣不得下泄。反上逆而為噦者。玉機真藏論曰。脈盛。皮熱。腹脹。前後不通。悶瞀。此謂五實。身汗得後利。則實者活。今噦而腹滿。前後不利。五實中之二實也。實者瀉之。前後。大小便也。視其前後二部之中。
何部不利。利之則氣得通。下泄而不上逆。噦即愈矣。夫以至虛至寒之噦證。而亦有實者存焉。則凡系實熱之證。而亦有虛者在矣。醫者能審其寒熱虛實。而為之溫涼補瀉於其間。則人無夭札之患矣。〔汪〕常器之云。前部不利。豬苓湯。後部不利。調胃承氣湯。愚以須小承氣湯利之。
案常氏原於活人。蓋前部不利。五苓散。豬苓湯。後部不利。宜三承氣。撰而用之。仲景不載主方。意在於此耶。
白話文:
傷寒病人因嘔吐腹瀉過度而極度虛弱,又大量出汗,體外氣機鬱滯。若再給他喝水以促使出汗,則可能導致呃逆。原因是胃中寒冷。
傷寒導致大量嘔吐腹瀉,胃中陽氣已極度虛弱。再次大量出汗,並非因再次催汗而大量出汗,而是因為大吐大瀉之後,真陽已虛,保護肌膚的陽氣不足以保持體表溫暖,所以才會再次大量出汗,這是陽虛導致的汗出。愚昧的醫生不明白這個道理,因為病人體外氣機鬱滯,其實是虛陽外泄,誤以為是表邪未解,又給病人喝溫水促使出汗,結果導致呃逆。呃逆就是胃氣上逆。之所以會呃逆,是因為嘔吐腹瀉後,陽氣極度虛弱,胃中寒冷,無法運化水液,水液停滯於胃中,中氣受阻,氣機逆亂而發生呃逆。治療方法應當選用五苓散、理中湯,情況嚴重者可用四逆湯。
宗印說,這篇文章與辨脈篇中所述的醫生不知病機,反而給病人喝冷水,導致大量出汗,水寒之氣相搏,病人就會死亡,意思相同。程氏指出,文中點明胃中寒冷,這也是吳茱萸湯的治療範圍。汪氏認為,理中湯也可借用。
《活人書》中記載,可用橘皮乾薑湯、羌活附子散、半夏生薑湯、退陰散。
傷寒導致呃逆且腹部脹滿,觀察其大小便情況,判斷哪一部位不通暢,使之通暢即可痊癒。
傷寒導致呃逆,如果不是中焦氣機衰竭,就是胃中寒冷。但也可能是裡實不通,氣機不得下泄,反而上逆而導致呃逆。《玉機真藏論》說:脈象有力,皮膚發熱,腹部脹滿,大小便不通,神志不清,這是五實證。出汗後大便通暢,實證就能好轉。現在出現呃逆和腹部脹滿,大小便不通,屬於五實證中的兩種。實證應該瀉之,大小便就是指前後二部。觀察大小便,哪一部位不通暢,使之通暢,則氣機就能通暢,下泄而不上逆,呃逆就能痊癒。即使是極度虛寒導致的呃逆,也可能存在實證。反之,即使是實熱證,也可能存在虛證。醫生能夠審察寒熱虛實,並運用溫涼補瀉的方法,則病人就不會有夭折的危險。汪氏說,前部不通暢,用豬苓湯;後部不通暢,用調胃承氣湯。我認為應該用小承氣湯使其通暢。
常氏的論述本於《活人書》,認為前部不通暢,用五苓散或豬苓湯;後部不通暢,應該用大承氣湯。仲景沒有記載主方,意思大概在此吧。