丹波元簡

《傷寒論輯義》~ 卷四 (41)

回本書目錄

卷四 (41)

1. 辨少陽病脈證並治

少陽之為病。口苦咽乾目眩也。(成本。無為字。)

〔成〕足少陽。膽經也。內經曰。有病口苦者。名曰膽癉。甲乙經曰。膽者。中精之腑。五臟取決於膽。咽為之使。少陽之脈。起於目銳眥。少陽受邪。故口苦咽乾目眩。〔鑑〕口苦者。熱蒸膽氣上溢也。咽乾者。熱耗其津液也。目眩者。熱熏眼發黑也。此揭中風傷寒。邪傳少陽之總綱。

凡篇中稱少陽中風傷寒者。即具此證之謂也。〔柯〕太陽主表。頭項強痛為提綱。陽明主裡。胃家實為提綱。少陽居半表半裡之位。仲景特揭口苦咽乾目眩為提綱。蓋口咽目三者。不可謂之表。又不可謂之裡。是表之入里。里之出表處。所謂半表半裡也。苦幹眩者。人所不知。

惟病人獨知。診家所以不可無問法。〔程〕少陽在六經中。典開闔之樞機。出則陽。入則陰。凡客邪侵到其界。裡氣輒從而中起。故云半表半裡之邪。半表者。指經中所到之風寒而言。所云往來寒熱。胸脅苦滿等。是也。半里者。指膽腑而言。所云口苦咽乾目眩。是也。表為寒。

里為熱。寒熱互拒。所以有和解一法。觀其首條所揭口苦咽乾目眩之證。終篇總不一露。要知終篇無一條不具有此條之證也。有此條之證。而兼一二表證。小柴胡湯方可用。無此條之證。而只據往來寒熱等。及或有之證。用及小柴胡。腑熱未具。而裡氣預被寒侵。是為開門揖盜矣。

余目擊世人之以小柴胡湯殺人者不少。非其認證不真。蓋亦得半而止耳。(入里不解。則成骨蒸癆瘧。入陰漸深。則為厥逆亡陽。)

少陽中風。兩耳無所聞。目赤。胸中滿而煩者。不可吐下。吐下則悸而驚。

〔鑑〕少陽。即首條口苦咽乾目眩之謂也。中風。謂此少陽病。是從中風之邪傳來也。少陽之脈。起目銳眥。從耳後。入耳中。其支者。會缺盆。下胸中循脅。表邪傳其經。故耳聾目赤。胸中滿而煩也。然此少陽半表半裡之胸滿而煩。非太陽證具之邪陷。胸滿而煩者比。故不可吐下。

若吐下。則虛其中。神志虛怯。則悸而驚也。〔汪〕補亡論。龐安時云。可小柴胡湯。吐下悸而驚者。郭白雲云。當服柴胡加龍骨牡蠣湯。

傷寒脈弦細。頭痛發熱者。屬少陽。少陽不可發汗。發汗則譫語。此屬胃。胃和則愈。胃不和。煩而悸。(【原注】一云躁○煩上。成本。玉函。有則字。)

〔鑑〕脈弦細。少陽之脈也。上條不言脈。此言脈者。補言之也。頭痛發熱無汗。傷寒之證也。又兼見口苦咽乾目眩。少陽之證。故曰屬少陽也。蓋少陽之病。已屬半里。故不可發汗。若發汗。則益傷其津。而助其熱。必發譫語。既發譫語。則是轉屬胃矣。若其人津液素充。

胃能自和。則或可愈。否則津乾熱結。胃不能和。不但譫語。且更煩而悸矣。〔王〕凡頭痛發熱。俱為在表。惟此頭痛發熱。為少陽者。何也。以其脈弦細。故知邪入少陽之界也。〔錢〕以小承氣和胃。令大便微溏。胃和則愈也。胃不和者。以陽氣虛損之胃。邪熱陷入。而胃虛邪實。

白話文:

少陽病的症狀表現為口苦、咽乾、目眩。這是因為膽經(足少陽經)受邪所致。《內經》記載,口苦稱為膽癉;《甲乙經》說,膽是中精之腑,五臟都受到膽的影響,咽喉則是膽的輔助器官。少陽經脈起於目外眥(眼角),少陽經受邪,所以出現口苦、咽乾、目眩等症狀。

口苦是熱邪蒸騰,膽氣上逆;咽乾是熱邪耗傷津液;目眩是熱邪熏蒸眼睛導致。這段文字闡述了中風傷寒邪氣傳入少陽經的總綱要領。

凡是書中提及少陽中風傷寒,都指具有這些症狀。太陽經主外,頭痛項強是其主要症狀;陽明經主裡,胃實是其主要症狀;少陽經居於半表半裡之間,仲景特別提出口苦、咽乾、目眩作為少陽病的主要症狀。因為口、咽、目三者,既不能完全算作表證,也不能完全算作裡證,它們是表證入裡、裡證出表的交界處,這就是所謂的半表半裡。口苦、咽乾、目眩是病人自己能感覺到的症狀,醫生診病時不可不問。

少陽經在六經中掌管開闔樞機,外通陽氣,內通陰氣。外邪入侵少陽經,裡氣便會隨之而起,所以稱為半表半裡之邪。半表指經脈循行過程中所感受的風寒,例如往來寒熱、胸脅苦滿等症狀;半裡指膽腑,例如口苦、咽乾、目眩等症狀。表證為寒,裡證為熱,寒熱互拒,所以要採用和解的方法治療。觀察文章開篇所提到的口苦、咽乾、目眩等症狀,貫穿全文,每一條症狀都包含了這些症狀。如果有這些症狀,同時兼有其他表證,就可以使用小柴胡湯。如果沒有這些症狀,僅憑往來寒熱等症狀就使用小柴胡湯,則腑熱未具而裡氣先被寒邪侵犯,如同開門揖盜,十分危險。

我見過不少人因使用小柴胡湯而致死,並不是因為辨證不準,而是只治了一半。邪氣入裡不解,則會發展成骨蒸、勞、瘧;邪氣深入陰分,則會導致厥逆亡陽。

少陽中風,兩耳失聰,目赤,胸中滿悶煩躁者,不可使用吐下法。吐下則會心悸驚恐。

這是因為少陽病即指前面提到的口苦、咽乾、目眩。中風是指少陽病是由中風邪氣傳入所致。少陽經脈起於目外眥,經過耳後,進入耳中,其支脈會合於鎖骨上窩,下行胸中,循行脅肋。表邪傳入少陽經,所以出現耳聾、目赤、胸中滿悶煩躁等症狀。但是這種少陽經半表半裡的胸滿煩躁,與太陽經證實的邪氣陷胸而引起的胸滿煩躁不同,所以不可使用吐下法。

如果使用吐下法,則會損傷正氣,神志虛弱,因而心悸驚恐。龐安時認為可以用小柴胡湯治療;郭白雲認為應該服用柴胡加龍骨牡蠣湯。

傷寒脈象弦細,頭痛發熱者,屬於少陽病。少陽病不可發汗,發汗則會出現譫語,這是因為病邪已經涉及到胃。胃氣調和則病愈,胃氣不和則煩躁心悸。(注:原文有不同版本,這裡採用較為通行的說法)

脈象弦細是少陽經脈的表現。前面沒有提到脈象,這裡提到脈象是補充說明。頭痛發熱無汗是傷寒的症狀,又兼有口苦、咽乾、目眩等少陽的症狀,所以說是少陽病。因為少陽病已經屬於半裡證,所以不可發汗。如果發汗,則會進一步損傷津液,助長熱邪,必然會出現譫語。一旦出現譫語,則病邪轉移到胃了。如果患者津液充盈,胃氣能自行調和,則有可能自愈;否則,津液枯竭,熱邪積聚,胃氣不能調和,不僅會出現譫語,而且還會更加煩躁心悸。

凡是頭痛發熱,都屬於表證,為什麼這個頭痛發熱屬於少陽呢?因為脈象弦細,所以知道邪氣已經侵犯了少陽經。可以用小承氣湯和胃,使大便略微溏洩,胃氣調和則病愈。胃氣不和者,是因為陽氣虛損,邪熱入侵,胃虛邪實。