傷寒

卷四 (30)

1辨陽明病脈證並治

〔錢〕喜忘者,語言動靜,隨過隨忘也。言所以喜忘者,以平日本有積久之瘀血在裡故也。前太陽證中,因鬱熱之表邪不解,故隨經之瘀熱,內結膀胱,所以有如狂發狂之證;此無瘀熱,故但喜忘耳。《素問·調經論》云:「血氣未並,五臟安定;血並於下,氣並於上,亂而喜忘者,是也。」

〔錫〕喜忘,猶善忘也。 〔程〕血蓄於下,則心竅易塞,而識智昏,故應酬問答,必失常也;病屬陽明,故屎硬;血與糞並,故易而黑。

《傷寒準繩》曰:「案邪熱燥結,色未嘗不黑,但瘀血則溏,而黑黏如漆;燥結則硬,而黑晦如煤,此為明辨也。」又海藏云:「初便褐色者重,再硬深褐色者愈重,三便黑色者為尤重。色變者,以其火燥也,如羊血在日色中,須臾變褐色,久則漸變而為黑色,即此意也。」

陽明病,下之,心中懊憹而煩,胃中有燥屎者,可攻;腹微滿,初頭硬,後必溏,不可攻之。若有燥屎者,宜大承氣湯。(《玉函》、《脈經》、《千金翼》腹上,有其人二字。「初頭硬後必溏」作「頭堅後溏」。)

〔成〕下後心中懊憹而煩者,虛煩也,當與梔子豉湯。若胃中有燥屎者,非虛煩也,可與大承氣湯下之。其腹微滿,初硬後溏,是無燥屎,此熱不在胃,而在上也,故不可攻。 〔鑑〕陽明病,下之後,心中懊憹而煩者,若腹大滿,不大便,小便數,知胃中未盡之燥屎復硬也,乃可攻之。 〔程〕末句,乃申可攻句,以決治法。 〔柯〕腹微滿,猶是梔子厚朴湯證。

病人不大便五六日,繞臍痛,煩躁,發作有時者,此有燥屎,故使不大便也。

〔錢〕不大便五六日,而繞臍痛者,燥屎在腸胃也;煩躁,實熱鬱悶之所致也;發作有時者,日晡潮熱之類也。陽明胃實之裡證悉備,是以知其有燥屎,故使不大便也。 〔程〕繞臍痛,則知腸胃干屎無去路,故滯澀在一處而作痛。 〔志〕不言大承氣湯者,省文也。上文云:「若有燥屎者,宜大承氣湯。」此接上文而言,此有燥屎,則亦宜大承氣湯明矣。 〔汪〕仲景用大承氣湯,證必辨其有燥屎,則是前言潮熱譫語,手足汗出,轉失氣,其法可謂備矣。此條復云繞臍痛,可見證候多端,醫者所當通變而診治之也。

病人煩熱,汗出則解,又如瘧狀,日晡所發熱者,屬陽明也;脈實者宜下之,脈浮虛者宜發汗。下之與大承氣湯,發汗宜桂枝湯。(《玉函》「又」作「復」,上二「宜」字並作「當」字,「與」作「宜」。)

〔鑑〕病人,謂病太陽經中風傷寒之人也。 〔錢〕言病人煩熱,至汗出而後解者,又或如瘧狀,必至日晡時發熱者,即潮熱也。如此則邪氣已屬陽明矣。然表裡之分,當以脈辨之;若按其脈,而實大有力者,為邪在陽明之裡而胃實,宜攻下之;若脈浮虛者,即浮緩之義,為風邪猶在太陽之表而未解。

白話文

辨別陽明病的脈象、證候及治療方法

錢氏說:所謂“喜忘”,是指說話、行動後隨即忘記。之所以容易忘事,是因為體內原本就有長期積滯的瘀血。在之前的太陽病證中,由於郁熱的外邪未解,瘀熱隨經絡內結於膀胱,所以會出現如狂、發狂的症狀;而這裡沒有瘀熱,所以只是表現為容易遺忘。《素問·調經論》說:“血氣未亂,五臟安定;血瘀於下,氣聚於上,就會精神混亂而健忘。”

錫氏說:“喜忘”就是“善忘”的意思。
程氏說:血瘀積在下焦,心竅容易堵塞,導致神志昏蒙,因此在應對問答時容易失常;病屬陽明,所以大便乾硬;血與糞便混合,因此排便容易且色黑。

《傷寒準繩》提到:“邪熱燥結,糞便顏色也會發黑,但瘀血導致的大便溏軟,黑黏如漆;燥結則硬,黑晦如煤,這是明顯的區別。”另外,海藏先生說:“初次排便褐色的情況較重,之後乾硬深褐色的症狀更重,三次後變黑色的尤為嚴重。顏色變化是因為火燥之邪,就像羊血在陽光下,不久變為褐色,久而漸黑,道理相同。”

陽明病,經過瀉下治療後,心中煩悶不安,且胃中有燥屎的,可以攻下;若腹部微脹,大便初硬後溏,則不可攻下。如有燥屎,宜用大承氣湯。

成氏說:瀉下後心中煩悶,屬於虛煩,應當用梔子豉湯;若胃中有燥屎,就不是虛煩,可以用大承氣湯攻下。腹部微脹、大便初硬後溏,說明沒有燥屎,熱邪不在胃中而在上焦,所以不可攻下。
鑒氏說:陽明病瀉下後,心中煩悶,如果腹脹滿、不大便、小便頻數,說明胃中仍有燥屎未完全排出,應可攻下。
程氏指出最後一句是補充說明“可攻”的判斷依據。
柯氏認為,輕微的腹部脹滿仍屬梔子厚朴湯的證候。

病人五六日不大便,伴隨臍周疼痛、煩躁、症狀定時發作的,是體內有燥屎,導致大便不通。

錢氏說:五六日不大便,且繞臍疼痛,表明燥屎積滯在腸胃;煩躁是實熱郁結所致;定時發作類似“日晡潮熱”的表現。陽明胃腑實證的表現均已具備,因此知道是燥屎導致便秘。
程氏說:臍周痛說明燥屎滯澀腸道,無法排出,所以固定於一處而作痛。
志氏認為文中雖未明言用大承氣湯,但前文已說“有燥屎宜用大承氣湯”,此處承接上文,自然適用。
汪氏說:仲景使用大承氣湯時必定辨別是否有燥屎,前述症狀如潮熱、譫語、手足汗出、轉矢氣已較全面,此處再補充繞臍痛一證,足見證候多變,醫者應靈活辨證。

病人煩熱,汗出後有所緩解,之後又反復如瘧疾狀,每到日晡時發熱的,病屬陽明;脈象實的宜攻下,脈浮虛的宜發汗。攻下用大承氣湯,發汗用桂枝湯。

鑒氏說:此處“病人”指原本患有太陽病的中風或傷寒患者。
錢氏說:病人煩熱,汗出後緩解,又出現類似瘧疾的症狀,到日晡時發熱(即潮熱),說明病邪已轉入陽明。但表裡之分需要以脈象判斷:若脈實大有力,為陽明裡實,宜攻下;若脈浮虛(即浮緩),則為風邪尚在太陽表未解。