徐靈胎

《傷寒論類方》~ 卷一 (7)

回本書目錄

卷一 (7)

1. 桂枝去桂加茯苓白朮湯(十四)

芍藥(三兩),甘草(二兩,炙),生薑(切),茯苓,白朮(各三兩),大棗(十二枚,擘),上六味,以水八升,煮取三升,去渣。溫服一升,小便利則愈。此方專於利小便也。

服桂枝湯,或下之,仍頭項強痛,翕翕發熱,無汗,心下滿微痛,小便不利者,桂枝去桂加茯苓白朮湯主之。頭痛發熱,桂枝症仍在也,以其無汗,則不宜更用桂枝。心下滿,則用白朮,小便不利,則用茯苓,此症乃亡津液而有停飲者也。

凡方中有加減法,皆佐使之藥,若去其君藥,則另立方名,今去桂枝,而仍以桂枝為名,所不可解!殆以此方雖去桂枝而意仍不離乎桂枝也。

白話文:

芍藥三兩,甘草(炙)二兩,生薑切片,茯苓、白朮各三兩,大棗(掰開)十二枚。將以上六味藥材,加水八升,煎煮至三升,過濾去藥渣。溫熱服用一升,小便通暢則病癒。此方專治小便不利。

服用桂枝湯後,或出現腹瀉,仍然伴隨頭痛、頸項僵硬疼痛、陣陣發熱、無汗、心下痞悶微痛,且小便不利的症狀,則可用去桂加茯苓白朮湯治療。頭痛發熱,仍然是桂枝湯的症候群,但因無汗,所以不宜再服用桂枝湯。心下痞悶,則用白朮;小便不利,則用茯苓。此症狀是因為津液虧損,而又有水液停滯。

一般來說,方劑中加減的藥物,都是輔助藥物,如果去除主藥,就應該另取方名。現在這個方子去掉了桂枝,卻仍然以「桂枝」為名,令人費解!大概是因為此方雖然去掉了桂枝,但其治療的用意仍然與桂枝湯的治療原則相通。

2. 桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯(十五)

桂枝湯原方去芍藥,加蜀漆三兩(洗去腥),牡蠣五兩(熬),龍骨四兩。上七味,以水一斗二升,先煮蜀漆,減二升,納諸藥,煮取三升,去渣,溫服一升。

傷寒脈浮,醫以火迫劫之,亡陽必驚狂,以火劫其胸中之陽。起臥不安者,桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯主之。此與少陰汗出之亡陽迥別。蓋少陰之亡陽,乃亡陰中之陽,故用四逆輩回其陽於腎中,今乃以火遍汗,亡其陽中之陽,故用安神之品,鎮其陽於心中。各有至理,不可易也。

去芍藥,因陽虛不復助陰也;蜀漆去心腹邪積;龍骨、牡蠣治驚癇熱氣。

白話文:

桂枝湯原方去除芍藥,加入蜀漆三兩(洗淨去除腥味),牡蠣五兩(需熬煮),龍骨四兩。將所有藥材用水一斗二升煎煮,先煮蜀漆,煮至水量減少二升後,再加入其他藥材,繼續煎煮至三升,過濾藥渣,溫熱服用一升。

傷寒脈象浮弱,如果醫師用火攻的方式治療,導致陽氣耗損,病人就會出現驚狂的症狀,這是因為火攻損傷了胸中的陽氣。患者出現坐臥不安的情況,可以使用桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯治療。這與少陰病汗出導致陽氣耗損的情況截然不同。少陰病陽氣耗損,是因為陰液不足而導致陽氣虛弱,所以要使用四逆湯之類的藥物,使陽氣回歸腎臟;而現在的情況,是因發汗過度,耗損了陽氣中的陽氣,所以要用安神鎮靜的藥物,使陽氣鎮定於心臟。這兩種情況的治療方法各有道理,不可混淆。

去除芍藥,是因為陽氣虛弱,不需要再滋補陰液;蜀漆可以去除心腹的邪氣積聚;龍骨、牡蠣則可以治療驚癇、煩熱等症狀。