《傷寒論類方》~ 卷三 (12)

回本書目錄

卷三 (12)

1. 茯苓桂枝白朮甘草湯(七)

茯苓(四兩),桂枝(三兩,去皮),白朮,甘草(各二兩,炙),上四味、以水六升,煮取三升,去渣,分溫三服。

傷寒若吐、若下後,心下逆滿,氣上衝胸,起則頭眩,脈沉緊,發汗則動經,身為振振搖者,茯苓桂枝白朮甘草湯主之。此亦陽虛而動腎水之症。即真武症之輕者,故其法亦仿真武之意。

白話文:

茯苓桂枝白朮甘草湯(七)

成分:茯苓(四兩)、桂枝(三兩,去皮)、白朮(二兩)、甘草(二兩,炙)。

製法:將以上四味藥材,加入六升水,煎煮至剩三升,濾去藥渣,分三次溫服。

主治症狀:傷寒患者經過催吐或瀉下治療後,出現胃脘部脹滿不適,氣逆上衝至胸部,起身時頭暈目眩,脈象沈緊。若此時誤用發汗法,可能導致經脈受擾,引發身體顫抖搖晃的症狀,此時應以茯苓桂枝白朮甘草湯治療。

病因分析:此證屬陽氣虛弱而引發腎水妄動的輕症,類似真武湯證的較輕表現,因此治法參考真武湯的調理原則。

2. 芍藥甘草附子湯(八)

芍藥,甘草(各三兩,炙),附子(一枚,炮去皮破八片),上三味,以水五升,煮取一升五合,去渣,分溫三服。

發汗病不解,反惡寒者,虛故也,芍藥甘草附子湯主之。甘草附子加芍藥,即有和陰之意,亦邪之甚輕者。

白話文:

芍藥甘草附子湯(八)

配方:芍藥、甘草(各三兩,炙烤過),附子(一枚,經過炮製去皮並切為八片)。

煎煮方法:將以上三味藥材,用五升水煮至剩一升五合,濾去藥渣,分三次溫熱服用。

適應症狀:發汗後病情未緩解,反而更怕冷,這是因為體虛所致,此時應服用芍藥甘草附子湯。此方在甘草附子湯中加入芍藥,具有調和陰液的作用,適用於邪氣較輕微的情況。

3. 桂枝人參湯(九)

桂枝(四兩,別切),甘草(四兩,炙),白朮,人參,乾薑(各三兩),上五味。以水九升,先煮四味,取五升,納桂,更煮取三升,桂獨後煮,欲其於治里症藥中,越出於表,以散其邪也。去渣,溫服一升,日再夜一服。

太陽病,外證未除;而數下之,下之太早又多。遂協熱而利,利下不止,邪陷入里。心下痞硬,邪在上焦,猶屬半表。表宜桂枝。里宜餘四味。不解者,桂枝人參湯主之。此必數下之後,而現虛症,故雖協熱而仍用溫補。

白話文:

桂枝人參湯(九)

組成:
桂枝(四兩,另切)、甘草(四兩,炙)、白朮、人參、乾薑(各三兩)。

製法:
將上述五味藥材,加入九升水,先煮桂枝以外的四味藥,煮至剩五升藥液時,再加入桂枝,繼續煮至剩三升。桂枝最後加入,目的是讓它在治療裡症的藥物中,發揮解表散邪的作用。煮好後濾去藥渣,每次溫服一升,白天服用兩次,晚上服用一次。

適應症:
太陽病的外在症狀尚未消除時,卻過早且多次使用瀉下法,導致裡虛而邪熱內陷,出現腹瀉不止、心下痞硬(上腹部脹滿而硬)。此時邪氣雖部分進入上焦,但仍有表證未解。

治則:
表證宜用桂枝解表,裡證則用其餘四味藥(甘草、白朮、人參、乾薑)溫補脾胃。若症狀未緩解,使用桂枝人參湯治療。此方適用於多次瀉下後出現虛證,雖有熱象,仍需以溫補為主。