《傷寒論類方》~ 卷二 (4)
卷二 (4)
1. 桃核承氣湯(四)
桃仁(五十個,去皮尖),大黃(四兩),甘草(二兩),桂枝(二兩,去皮),芒硝(二兩),上五味,以水七升,煮取二升半,去渣,納芒硝,更上火微沸,下火。先令溫服五合,日三服,當微利。微利僅通大便,不必定下血也。
太陽病,不解,熱結膀胱,太陽之邪由經入腑。其人如狂,血自下,下者愈。膀胱多氣多血,熱甚則血凝,而上干心包,故神昏而如狂;血得熱而行,故能自下,則邪從血出,與陽明之下燥屎同。其外不解者,尚未可攻,外不解而攻之,則邪反陷入矣。當先解其外,宜桂枝湯。外解已,但小腹急結者,乃可攻之,宜桃核承氣湯。小腹急結,是蓄血現症。
按:「宜桂枝湯」四字,從《金匱》增入。
白話文:
桃核承氣湯(四)
桃仁五十個(去皮尖),大黃四兩,甘草二兩,桂枝二兩(去皮),芒硝二兩,加水七升,煮到剩二升半,去掉藥渣,加入芒硝,再加熱微沸,然後離火。先溫溫的喝五合(約一百毫升),一天喝三次,應該會稍微通便。稍微通便就能排便,不必一定要排出血液。
如果得了太陽病,沒有好轉,是因為熱邪阻塞膀胱,太陽經的邪氣從經絡進入臟腑。患者像發狂一樣,會自行排出血液,排出血液後病情反而會好轉。膀胱裡氣血很多,熱邪很重就會使血液凝結,上衝到心包,所以患者神志不清像發狂一樣;血液因為熱而運行,所以能自行排出,邪氣就隨著血液排出,這和陽明經的燥屎阻塞道理相同。如果外感症狀還沒好轉,還不能使用攻下之法,外感症狀沒好轉就攻下,邪氣反而會更加深入。應該先治療外感症狀,可用桂枝湯。外感症狀好轉後,如果只有小腹脹痛緊結,就可以使用攻下之法,也就是使用桃核承氣湯。小腹脹痛緊結,是血液瘀滯的症狀。
「宜桂枝湯」這四個字,是從《金匱要略》裡加進來的。
2. 抵當湯(五)
水蛭(熬),虻蟲(去翅足熬,各三十個),大黃(三兩,酒浸),桃仁(二十個,去皮尖),上四味,以水五升,煮取三升,去渣,溫服一升,不下再服。
太陽病,六、七日,過經。表證仍在,脈微而沉,向里。反不結胸,向下。其人發狂者,以熱在下焦,少腹當硬滿,外症。小便自利者,內症。下血乃愈。所以然者,以太陽隨經,瘀熱在裡故也,抵當湯主之。此亦熱結膀胱之症,前桃核承氣,乃治瘀血將結之時,抵當乃治瘀血已結之後也。
太陽病,身黃,脈沉結、少腹硬,小便不利者,為無血也;以上皆似血症諦,因小便不利,安知非濕熱不行之故,不可斷為有血也。小便自利,其人如狂者,血證諦也,並無濕熱而如狂,非蓄血而何?如此審證,無遁形矣。抵當湯主之。
陽明證,其人喜忘者,必有蓄血。心主血,血凝則心氣結,而失其官矣。蓄不甚,故不狂,所以然者,本有久瘀血,故令喜忘,此乃舊病,非傷寒時所得者。屎雖硬,大便反易,血性滑利。其色必黑,浮血亦有隨便而下者。宜抵當湯下之。
病人無表裡證,發熱七、八日,過經。雖脈浮數者,可下之。脈雖浮數,而無表裡症,則其發熱竟屬裡實矣,七、八日,故可下。假令已下,脈數不解,合熱則消穀善飢。脈數不解,邪本不在大便也,消穀善飢,蓄血本不在水穀之路,故能食。至六、七日,蓄血更久。不大便者,有瘀血也,宜抵當湯。
其脈數不解而下不止,必協熱而便膿血也。此指服湯後之變症,熱邪不因下而去。又動其血,則血與便合為一,而為便膿血之症,又當別有治法。
按:瘀血,又有但欲漱水,不欲咽之症。蓋唇口乾燥,而腹中不能容水也。
白話文:
抵當湯(五)
水蛭、虻蟲(去除翅膀和腳)各三十個,大黃三兩(用酒浸泡),桃仁二十個(去除皮和尖端),以上四味藥材,加水五升,煮至三升,過濾掉藥渣,溫服一升,若未見效可再服用一升。
太陽病持續六七天,超過經期。表證仍然存在,脈象微弱而沉,向裡走,沒有胸悶結實的症狀,而向下走。病人發狂,是因為熱邪在下焦,小腹硬滿,這是外在症狀;小便通暢,則是內在症狀。瀉血後病就好了。這是因為太陽病循經絡而行,瘀熱停留在體內,所以抵當湯可以治療。這也是熱邪結聚在膀胱的症狀,桃核承氣湯是治療瘀血將要凝結時的藥方,而抵當湯是治療瘀血已經凝結後的藥方。
太陽病,身體發黃,脈象沉而結實,小腹硬,小便不通,這是因為沒有出血;以上都像是出血的症狀,但因為小便不通,怎麼知道不是濕熱不通造成的呢?不能斷定一定有出血。小便通暢,病人神志恍惚像發狂一樣,這就是出血的症狀了,沒有濕熱卻像發狂,如果不是瘀血積聚是什麼呢?這樣審察病情,就沒有逃脫的了。抵當湯可以治療。
陽明病證,病人喜忘,必然有瘀血積聚。心主血,血液凝滯,心氣就會阻塞,而喪失其功能。瘀血積聚不嚴重,所以不至於發狂,這是因為本來就有很久的瘀血,所以導致喜忘,這是舊病,不是傷寒發病時新發生的。大便雖然硬,但卻容易排出,這是血性滑利。大便顏色一定是黑的,有時也會夾雜著血排出。應該服用抵當湯瀉下。
病人沒有表裡證,發熱七、八天,超過經期。即使脈象浮數,也可以用藥瀉下。雖然脈象浮數,但沒有表裡症狀,則發熱完全是裡實證,持續七、八天,所以可以瀉下。假如已經瀉下,但脈象仍然數而不解,合併有發熱、消穀善飢的情況。脈象數而不解,邪氣不在大便,消穀善飢,瘀血積聚不在水穀的通路,所以能吃東西。到六七天,瘀血積聚更久。不大便,是有瘀血,應該服用抵當湯。
如果脈象數而不解,瀉下不止,必然是熱邪與血相合,而排出膿血。這是指服用藥物後的病情變化,熱邪沒有因為瀉下而去除。又因為藥物動了血,血和便混在一起,就成了排出膿血的症狀,這時又當別有治法。
附註:瘀血的病人,還會有只想漱口,不想咽下水的症狀。這是因為嘴唇乾燥,而腹部不能容納水。
3. 抵當丸(六)
水蛭(熬),虻蟲(去翅足熬,各二十個),大黃(三兩,酒洗),桃仁(二十五個,去皮尖),上四味,搗分四丸,以水一升,煮一丸,取七合,服之,晬時當下血,若不下者更服。晬:一周時也。
傷寒有熱,少腹滿,應小便不利,今反利者,為有血也,當下之,不可余藥,宜抵當丸。熱而少腹滿,又小便利,必兼三者,乃為血證諦。不可余藥,謂此症須緩下其血,用丸使之徐下。
白話文:
抵當丸(六)
水蛭和虻蟲(去除翅膀和腳後)各二十個,大黃三兩(用酒洗淨),桃仁二十五個(去皮尖),以上四味藥材搗碎,分成四丸。用一升水煮一丸,煎煮至剩七合,服用。一周后應該排出血液,如果沒有排出,則需再次服用。
傷寒伴隨發熱,小腹部脹滿,本該小便不利,但卻反而小便通暢,這是因為體內有瘀血的緣故,應該服用藥物排出瘀血,不宜使用其他藥物,適合服用抵當丸。發熱、小腹部脹滿,以及小便通暢,這三種症狀同時出現,才能確診為瘀血證。不宜使用其他藥物的意思是,這種病症需要緩慢地排出瘀血,使用丸藥使瘀血慢慢排出。
4. 十棗湯(七)
芫花(熬),甘遂,大戟(等分),大棗(十枚),上三味,各別搗為散,以水一升半,先煮大棗肥者十枚,取八合,去渣,納藥末,強人服一錢匕,羸人服半錢,得快下利後,糜粥自養,平旦溫服,若下少,病不除者,明日更服,加半錢。
太陽中風,下利嘔逆,表解者,乃可攻之,其人漐漐汗出,發作有時,頭痛,心下痞硬滿,引脅下痛,水停也。乾嘔短氣,汗出不惡寒者,此表解,里未和也,不惡寒為表解,以上諸症,皆里不和,凡蓄水之症皆如此,不特傷寒為然也。十棗湯主之。服此湯以下蓄飲。
白話文:
十棗湯(七)
芫花、甘遂、大戟(份量相等),大棗(十枚)。以上三種藥材,分別研磨成粉末。用一升半的水,先煮肥厚的大棗十枚,煮到剩八合(約400毫升),去渣,再加入藥粉。體格強壯的人服用一錢(約3克),體弱的人服用半錢(約1.5克)。服藥後迅速瀉下,之後就吃稀粥調養身體。早晨溫服。如果瀉下量少,病情未癒,隔天可以再服用,劑量增加半錢。
太陽中風,伴隨腹瀉嘔吐,外邪已解的人,就可以使用此方攻邪。患者會持續冒汗,症狀發作有規律,頭痛,心下痞滿脹痛,疼痛牽引到脅下,這是水液停滯的表現。乾嘔氣短,出汗但不惡寒,這是外邪已解,但內里未和。不惡寒是外邪已解的標誌。以上這些症狀,都是內里失調的表現,凡是水液蓄積的病症都如此,不只是傷寒才會這樣。十棗湯可以治療這些症狀,服用此湯可以瀉下體內積聚的水液。
5. 大陷胸湯(八)
大黃(六兩,去皮),芒硝(一升),甘遂(一錢匕),上三味,以水六升,先煮大黃,取二升,去渣,納芒硝,煮一、兩沸,納甘遂末,溫服一升,得快利,止後服。
太陽病,脈浮而動數,浮則為風,數則為熱,動則為痛,數則為虛,頭痛發熱,微盜汗出,而反惡寒者,表未解也,醫反下之,經云:病發於陽而反下之。熱入因作結胸是也。動數變遲,正氣益虛。膈內拒痛,胃中空虛,客氣動膈,短氣躁煩,心中懊憹,陽氣內陷,心下因硬,則為結胸,大陷胸湯主之。
此段明所以致結胸之由,及結胸之狀最詳,乃因邪在上焦,誤下以虛其上焦之氣,而邪隨陷入也。此症與承氣法迥殊、若不結胸,但頭汗出,余處無汗,劑頸而還,小便不利,身必發黃也。此乃誤下,而邪氣不陷入上焦,反鬱於皮膚肌肉之間,故現此等症。傷寒六、七日,結胸熱實,脈沉而緊,心下痛,按之石硬者,此段申結胸之象尤明。
大陷胸湯主之。
傷寒十餘日,過經。熱結在裡,復往來寒熱者,與大柴胡湯。但結胸無大熱者,此為水結在胸脅也。結胸本無他物,氣與水所停也。但頭微汗出者,熱結在上。大陷胸湯主之。
太陽病,重發汗,而復下之,不大便五、六日,舌上燥而渴,胸有蓄飲,日晡所,小有潮熱,從心下至少腹,硬滿而痛,不可近者,已汗下而大痛如此,知非有物之實邪矣。前云:膈內拒痛。又云:心下石硬。專指上焦說。此云:從心下至少腹硬、滿、痛,則上下皆痛,其根總由心下而起,與承氣症自殊。大陷胸湯主之。
傷寒五、六日,嘔而發熱者,柴胡湯證具,而以他藥下之,誤治。柴胡證仍在者,復與柴胡湯。此雖已下之,不為逆,必蒸蒸而振,卻發熱汗出而解。邪向里而更虛,故汗出為難。若心下滿而硬痛者,此為結胸也,大陷胸湯主之。
白話文:
大陷胸湯(八)
大黃(六兩,去皮)、芒硝(一升)、甘遂(一錢匕),以上三味藥,用六升水,先煮大黃,取二升藥汁,去渣,加入芒硝,煮沸一、兩次,再加入研磨成粉的甘遂,溫熱服用一升。若能迅速通便,則停止服用。
太陽病,脈象浮而跳動頻數,浮脈代表風邪,數脈代表熱邪,跳動代表疼痛,脈數而虛弱則代表正氣不足。患者頭痛發熱,微微盜汗,卻又怕冷,說明表邪未解,如果此時用下瀉的方法治療,是錯誤的,經書記載:疾病發病在陽經,卻用下瀉的方法治療是錯誤的。熱邪入裡導致結胸,就是這個道理。脈象由跳動頻數變為遲緩,說明正氣更加虛弱。膈肌部位疼痛拒按,胃中空虛,邪氣刺激膈肌,導致氣短煩躁,心中懊惱,陽氣內陷,心下按之堅硬,這就是結胸,大陷胸湯可以治療。
這段文字詳細說明了結胸病因和症狀:邪氣在上焦,錯誤地使用下瀉法,反而耗損了上焦的正氣,使邪氣順勢下陷。此症與承氣湯的治療方法截然不同。如果沒有結胸,只是頭部出汗,其他部位不出汗,汗液沿著脖子往下流,小便不利,身體一定會發黃。這是因為錯誤地使用了瀉下法,邪氣沒有陷入上焦,反而鬱滯在皮膚肌肉之間,所以出現這些症狀。傷寒病發六、七天,結胸熱盛,脈象沉而緊,心下疼痛,按之堅硬如石,這段文字更進一步說明了結胸的症狀。
大陷胸湯可以治療。
傷寒病發十多天,超過經期。裡證的熱邪凝聚,寒熱往來,這時應該使用大柴胡湯。但是如果結胸沒有明顯的發熱,這是水邪停滯在胸脅。結胸本質上沒有其他物質,只是氣和水停滯而已。如果只是頭部微微出汗,說明熱邪停滯在上焦。大陷胸湯可以治療。
太陽病,大量出汗後又使用瀉下法治療,大便不通五、六天,舌苔乾燥口渴,胸部有水飲停滯,午後略有潮熱,從心下到小腹部硬滿疼痛,不能觸摸。已經出汗又瀉下卻如此疼痛,可知並非實邪。前面說:「膈肌部位疼痛拒按。」又說:「心下堅硬如石。」專指上焦的症狀。這裡說:「從心下到小腹部硬滿疼痛」,說明上下都疼痛,疼痛的根源都來自心下,與承氣湯的症狀不同。大陷胸湯可以治療。
傷寒病發五、六天,嘔吐伴隨發熱,這是柴胡湯的證候,卻用其他藥物瀉下,治療錯誤。如果柴胡證仍在,再次使用柴胡湯。即使已經使用瀉下法,也不屬於逆治,病人會感覺身體溫熱而振作,然後發汗解熱。邪氣入裡,正氣更加虛弱,所以很難出汗。如果心下滿脹堅硬疼痛,這就是結胸,大陷胸湯可以治療。