《傷寒貫珠集》~ 卷四·陽明篇下 (1)
卷四·陽明篇下 (1)
1. 卷四·陽明篇下
2. 陽明明辨法第二
3. 表裡虛實生死之辨九條
病人煩熱。汗出則解。又如瘧狀。日晡所發熱者。屬陽明也。脈實者。宜下之。脈浮虛者。宜發汗。下之與大承氣湯。發汗宜桂枝湯。
煩熱、熱而煩也。是為在裡。里則雖汗出不當解。而反解者。知表猶有邪也。如瘧者。寒熱往來。如瘧之狀。是為在表。表則日晡所不當發熱。而反發熱者。知里亦成實也。是為表裡錯雜之候。故必審其脈之浮沉。定其邪之所在。而後從而治之。若脈實者。知氣居於里。故可下之。
使從里出。脈浮而虛者。知氣居於表。故可汗之。使從表出。而下藥宜大承氣湯。汗藥宜桂枝湯。則天然不易之法矣。
陽明病。脈浮而緊。咽燥口苦。腹滿而喘。發熱汗出。不惡寒。反惡熱。身重。若發汗則躁。心憒憒。反譫語。若加燒針。必怵惕煩躁不得眠。若下之。則胃中空虛。客氣動膈。心下懊憹。舌上苔白者。梔子豉湯主之。若渴欲飲水。口乾舌燥者。白虎加人參湯主之。若脈浮發熱。渴欲飲水。小便不利者。豬苓湯主之。
浮而緊。陽明表裡之脈然也。咽燥口苦。腹滿而喘。發熱汗出。不惡寒。反惡熱。身重。陽明入里之證然也。是為邪已入里。而氣連於表。內外牽制。汗下俱礙。是以汗之而邪不能出於表。則躁。心憒憒然昏亂而譫語。火之而熱且擾於中。則怵惕煩躁不得眠。下之而邪不盡於裡。
則胃氣徒虛。客氣內動。心中懊憹。若舌上苔白者。邪氣盛於上焦。故與梔子豉湯。以越胸中之邪。所謂病在胸中。當須吐之是也。若渴欲飲水。口乾舌燥者。則邪氣不在上而在中。故以白虎加人參。以清胃熱益胃液。所謂熱淫於內。治以甘寒也。若脈浮發熱。渴欲飲水。小便不利者。
邪熱不在上中。而獨在下。故與豬苓湯。以利水泄熱。兼滋陰氣。所謂在下者。引而竭之也。
豬苓湯方
豬苓(去皮),茯苓,阿膠,滑石(碎),澤瀉(各一兩)
上五味。以水四升。先煮四味。取二升。去滓。納阿膠。烊消。溫服七合。日三服。
陽明病。汗出多而渴者。不可與豬苓湯。以汗多。胃中燥。豬苓湯複利小便故也。
上條於脈浮發熱。渴而小便不利之證。既著豬苓湯之用矣。此條復示豬苓湯之戒。謂雖渴欲飲水。而汗出多者。則不可以豬苓利其小便。所以然者。汗之與溺。同出而異歸者也。靈樞云、水穀入於口。輸於腸胃。其液別為五。天寒衣薄。則為溺與氣。天暑衣厚則為汗。故雖清濁不同。
其為腑中之液則一也。汗出既多。胃液已耗。而復以豬苓利之。是已燥而益燥也。故曰不可與豬苓湯。
陽明病。下之。其外有熱。手足溫。不結胸。心中懊憹。飢不能食。但頭汗出者。梔子豉湯主之。
陽明下後。其邪既不從里而出。又不因下而結。其外有熱。手足溫者。邪雖陷而未深也。心中懊憹。飢不能食者。熱客胸中。而胃虛不能納穀也。但頭汗出者。胸中之熱。熏蒸於上。而陽受邪氣。復不能降而下行也。是為邪氣入里。而未成聚之證。故宜梔子豉湯以徹胸中之邪。亦高者因而越之之意也。
白話文:
表裡虛實生死之辨九條
病人發燒煩躁,出汗後症狀減輕,或像瘧疾一樣,下午發熱,屬於陽明經病症。脈象有力者,應該瀉下;脈象浮弱者,應該發汗。瀉下宜用大承氣湯,發汗宜用桂枝湯。
煩熱,指發熱伴隨煩躁不安,這是裡證。裡證即使出汗也不見好轉,反而症狀減輕,說明表層還有邪氣。像瘧疾一樣,寒熱交替,這是表證。表證如果下午發熱,說明裡證也已成形,這是表裡錯雜的症狀。因此必須仔細辨別脈象的浮沉,確定邪氣所在的位置,然後再對症治療。如果脈象有力,說明邪氣在裡,所以可以瀉下,使邪氣從裡排出;如果脈象浮弱,說明邪氣在表,所以可以發汗,使邪氣從表排出。瀉下藥宜用大承氣湯,發汗藥宜用桂枝湯,這是自然而然、不易改變的法則。
陽明經病症,脈象浮而有力,咽喉乾燥口苦,腹部飽滿喘息,發熱出汗,不畏寒反畏熱,身體沉重。如果發汗,則會更加煩躁,神志恍惚,甚至胡言亂語;如果用針灸,則會更加煩躁不安,睡不著覺;如果瀉下,則胃中空虛,氣機阻滯於膈肌,心下痞悶。舌苔白的,用梔子豉湯治療;如果口渴想喝水,口乾舌燥的,用白虎加人參湯治療;如果脈象浮,發熱,口渴想喝水,小便不利,用豬苓湯治療。
脈象浮而有力,是陽明經表裡同病的脈象;咽喉乾燥口苦,腹部飽滿喘息,發熱出汗,不畏寒反畏熱,身體沉重,是陽明經邪氣入裡的症狀。這是邪氣已經入裡,但氣機還連於表,內外牽制,汗下俱礙,所以發汗邪氣不能從表排出,則煩躁,神志恍惚,甚至胡言亂語;用針灸,則熱擾於內,煩躁不安,睡不著覺;瀉下邪氣又不能從裡排出,則胃氣空虛,氣機阻滯於內,心下痞悶。如果舌苔白,說明邪氣盛於上焦,所以用梔子豉湯,以疏通胸中邪氣,所謂「病在胸中,當須吐之」就是這個意思。如果口渴想喝水,口乾舌燥,說明邪氣不在上焦而在中焦,所以用白虎加人參湯,以清胃熱益胃陰。「熱淫於內,治以甘寒」就是這個道理。如果脈象浮,發熱,口渴想喝水,小便不利,說明邪熱不在上焦中焦,而獨在下焦,所以用豬苓湯,以利水泄熱,兼顧滋陰。「在下者,引而竭之」就是這個道理。
豬苓湯方:
豬苓(去皮)、茯苓、阿膠、滑石(碎)、澤瀉(各一兩)
以上五味藥,用水四升,先煮除阿膠外的四味藥,取二升,去渣,加入阿膠,烊化,溫服七合,一日三次。
陽明經病症,出汗多而口渴的,不能用豬苓湯,因為出汗多,胃中乾燥,豬苓湯又利小便,所以不行。
上面已經說明了,脈象浮,發熱,口渴,小便不利時,要用豬苓湯;這段又說明了豬苓湯的禁忌,就是雖然口渴想喝水,但出汗多的,就不能用豬苓湯利小便。這是因為汗液和小便,雖然都從體內排出,但歸屬不同。《靈樞》說:「水穀入於口,輸於腸胃,其液別為五,天寒衣薄,則為溺與氣;天暑衣厚,則為汗。」所以雖然清濁不同,但都是腑中之液。出汗多,胃液已耗,再用豬苓湯利小便,就等於雪上加霜。所以說不能用豬苓湯。
陽明經病症,瀉下後,體表仍有熱,手足溫暖,沒有胸痛,心下痞悶,飢餓不能進食,只有頭上出汗的,用梔子豉湯治療。
陽明經瀉下後,邪氣既沒有從裡排出,也沒有因為瀉下而凝聚,體表仍有熱,手足溫暖,說明邪氣雖然深入,但還不深;心下痞悶,飢餓不能進食,說明熱邪客於胸中,胃氣虛弱不能消化食物;只有頭上出汗,說明胸中之熱熏蒸於上,陽氣受邪氣影響,不能下降。這是邪氣入裡,但還沒有完全凝聚的症狀,所以宜用梔子豉湯疏通胸中邪氣,「高者因而越之」就是這個意思。