尤怡

《傷寒貫珠集》~ 卷二·太陽篇下 (21)

回本書目錄

卷二·太陽篇下 (21)

1. 霍亂十一條

理中丸方

人參(三兩),甘草(三兩),白朮(三兩),乾薑(三兩)

上四味。搗篩為末。蜜和丸。如雞黃大。以沸湯數合。和一丸。碎研溫服之。日三。夜二服。腹中未熱。益至三四丸。然不及湯。湯法。以四物依兩數切。用水八升。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。

加減法

若臍上築者。腎氣動也。去朮。加桂四兩。

臍上築者。臍上築築然跳動。腎氣上而之脾也。脾方受氣。術之甘能壅脾氣。故去之。桂之辛能下腎氣。故加之。

吐多者。去朮。加生薑三兩。

吐多者。氣方上壅。甘能壅氣。故去朮,辛能散氣。故加生薑。

下多者。還用術。悸者。加伏苓二兩。

下多者。脾氣不守。故須術以固之。悸者。腎水上逆。故加茯苓以導之。

渴欲得水者。加朮。足前成四兩半。

渴欲得水者。津液不足。白朮之甘。足以生之。

腹中痛者。加人參。足前成四兩半。

腹中痛者。裡虛不足。人參之甘。足以補之。

寒者。加乾薑。足前成四兩半。

寒者。腹中氣寒也。乾薑之辛。足以溫之。

腹滿者。去朮。加附子一枚。服湯後。如食頃。飲熱粥一升許。微自溫。勿發揭衣被。

腹滿者。氣滯不行也。氣得甘則壅。得辛則行。故去朮加附子。吐利止。而身痛不休者。當消息。和解其外。宜桂枝湯小和之。

吐利止。里已和也。身痛不休者。表未解也。故須桂枝和解其外。所謂表病里和。汗之則愈也。曰消息。曰小和之者。以吐利之餘。裡氣已傷。故必消息其可汗而後汗之。亦不可大汗。而可小和之也。

吐利汗出。發熱惡寒。四肢拘急。手足厥逆者。四逆湯主之。

此陽虛霍亂之候。發熱惡寒者。身雖然而惡寒。身熱為陽格之假象。惡寒為虛冷之真諦也。四肢拘急手足厥逆者。陽氣衰少。不柔於筋。不溫於四末也。故宜四逆湯助陽氣而驅陰氣。

既吐且利。小便複利。而大汗出。下利清穀。內寒外熱。脈微欲絕者。四逆湯主之。

此亦虛冷霍亂之候。四肢拘急。手足厥逆。虛冷之著於外者也。下利清穀。脈微欲絕。虛冷之著於裡者也。而其為霍亂則一。故吐利汗出。內寒外熱。與上條同。而其用四逆驅內勝之陰。復外散之陽。亦無不同也。

吐已下斷。汗出而厥。四肢拘急。脈微欲絕者。通脈四逆加豬膽汁湯主之。

吐下已止。陽氣當復。陰邪當解。乃汗出而厥。四肢拘急。而又脈微欲絕。則陰無退散之期。陽有散亡之象。於法為較危矣。故於四逆加乾薑一倍。以救欲絕之陽。而又慮溫熱之過。反為陰氣所拒而不入。故加豬膽汁之苦寒。以為嚮導之用。內經盛者從之之意也。

四逆加豬膽汁湯方

於四逆湯方內加入豬膽汁半合。余依前法服。如無豬膽。以羊膽代之。

白話文:

理中丸配方

人參、甘草、白朮、乾薑各三兩。

將以上四味藥材搗碎篩成粉末,用蜂蜜調和製成丸子,大小如雞蛋黃。用幾合沸水沖開一丸,搗碎研磨後溫服。每日服用三次,晚上服用兩次。如果腹部沒有感到溫熱,可以增加至三到四丸。但效果不如湯劑快。湯劑的製作方法是,將這四種藥材按照上述的份量切碎,加入八升水煮至三升,去除藥渣後溫服一升,每日服用三次。

加減變化

如果肚臍上方有搏動感,這是腎氣上衝的現象。應去除白朮,加入桂枝四兩。

肚臍上方有搏動感,是指肚臍上方有跳動的感覺,是腎氣向上衝到脾臟的緣故。脾臟剛開始接受氣,白朮的甘味會壅塞脾氣,所以要去除白朮。桂枝的辛味可以將腎氣向下導引,所以要加入桂枝。

如果嘔吐嚴重,應去除白朮,加入生薑三兩。

嘔吐嚴重,是氣向上壅塞的緣故,甘味會壅塞氣,所以要去除白朮。辛味可以疏散氣,所以要加入生薑。

如果腹瀉嚴重,要恢復使用白朮。若有心悸,要加入茯苓二兩。

腹瀉嚴重,是脾氣無法守住,所以需要白朮來固守。心悸是腎水上逆,所以要加入茯苓來引導。

如果口渴想喝水,要加入白朮,使白朮的總量達到四兩半。

口渴想喝水,是體內津液不足,白朮的甘味可以生津液。

如果腹痛,要加入人參,使人參的總量達到四兩半。

腹痛是體內虛弱不足,人參的甘味可以補虛。

如果怕冷,要加入乾薑,使乾薑的總量達到四兩半。

怕冷是腹中有寒氣,乾薑的辛味可以溫暖腹部。

如果腹脹,要去除白朮,加入附子一枚。服用湯藥後,過一小會,喝約一升熱粥,使身體微微溫熱,不要掀開衣被。

腹脹是氣滯不通,甘味會壅塞氣,辛味可以使氣運行,所以要去除白朮,加入附子。如果嘔吐和腹瀉停止了,但身體疼痛仍然持續,要考慮用調和的方法來解除體表的問題,適合用桂枝湯來稍作調和。

嘔吐和腹瀉停止了,代表體內已經調和。身體疼痛仍然持續,代表體表的問題還沒解除,所以需要用桂枝湯來調和體表。這就是所謂的「表病裡和」,發汗就可以痊癒。說「調和」和「稍作調和」,是因為嘔吐和腹瀉之後,體內的氣已經受損,所以必須觀察是否適合發汗,然後才能發汗,而且不能大汗,只能稍作調和。

如果嘔吐腹瀉,且發汗,並出現發熱、怕冷、四肢拘攣、手足冰冷,這是陽氣虛弱的霍亂,需要用四逆湯來治療。

這屬於陽氣虛弱的霍亂。發熱怕冷,雖然身體發熱卻怕冷,身體發熱是陽氣被阻隔的假象,怕冷是身體虛寒的真相。四肢拘攣,手足冰冷,是陽氣衰弱,不能使筋脈柔和,也不能溫養四肢末端,所以適合用四逆湯來幫助陽氣,驅散陰寒。

如果已經嘔吐腹瀉,小便也不停,且大量出汗,腹瀉排出的是未消化的食物,體內寒冷體表發熱,脈搏微弱到幾乎摸不到,也需要用四逆湯來治療。

這也是屬於虛寒的霍亂。四肢拘攣、手足冰冷,是虛寒表現在外的現象。腹瀉排出未消化食物,脈搏微弱,是虛寒表現在內的現象。與上一條相同,都是霍亂,所以也要用四逆湯來驅除體內的陰寒,恢復體外的陽氣。

如果嘔吐腹瀉已經停止,卻出現發汗、昏厥、四肢拘攣、脈搏微弱到幾乎摸不到,需要用通脈四逆加豬膽汁湯來治療。

嘔吐腹瀉已經停止,陽氣應該恢復,陰邪應該解除。卻反而出現發汗、昏厥、四肢拘攣、脈搏微弱到幾乎摸不到,代表陰邪沒有退散,陽氣有散失的跡象,這情況比較危險。所以要在四逆湯的基礎上加入一倍的乾薑,來救回快要散失的陽氣,又怕溫熱過度,反而被陰氣抗拒,所以要加入苦寒的豬膽汁來引導,這符合《內經》中「盛者從之」的原則。

四逆加豬膽汁湯配方

在四逆湯的基礎上加入半合豬膽汁,其餘的服用方法與之前相同。如果沒有豬膽,可以用羊膽代替。