尤怡

《傷寒貫珠集》~ 卷二·太陽篇下 (7)

回本書目錄

卷二·太陽篇下 (7)

1. 懊憹煩滿證治六條

發汗吐下後。虛煩不得眠。若劇者。必反復顛倒。心中懊憹。梔子豉湯主之。若少氣者。梔子甘草豉湯主之。若嘔者。梔子生薑豉湯主之。

發汗吐下後。正氣既虛。邪氣亦衰。乃虛煩不得眠。甚則反復顛倒。心中懊憹者。未盡之邪。方入里而未集。已虛之氣。欲勝邪而不能。則煩亂不寧。甚則心中懊憹鬱悶。而不能自已也。梔子體輕。味苦微寒。豉經蒸罯。可升可降。二味相合。能徹散胸中邪氣。為除煩止躁之良劑。

少氣者。呼吸少氣。不足以息也。甘草之甘。可以益氣。嘔者。氣逆而不降也。生薑之辛。可以散逆。得吐則邪氣散而當愈。不可更吐以傷其氣。故止後服。

梔子豉湯方

梔子(十四枚擘),香豉(四合綿裹)

上二味。以水四升。先煮梔子。得二升半。納豉。煮取一升半。去滓。分二服。溫進一服。得吐。止後服。

梔子甘草豉湯方

於梔子豉湯內加入甘草二兩。余依前法。

梔子生薑豉湯方

於梔子豉湯內。加入生薑五兩。余依前法。

發汗若下之。而煩熱胸中窒者。梔子豉湯主之。

傷寒五六日。大下之後。身熱不去。心中結痛者。未欲解也。梔子豉湯主之。

煩熱者。心煩而身熱也。胸中窒者。邪入胸間而氣窒不行也。蓋亦汗下後。正虛邪入。而猶未集之證。故亦宜梔子豉湯散邪徹熱為主也。心中結痛者。邪結心間而為痛也。然雖結痛而身熱不去。則其邪亦未盡入。與結胸之心下痛而身不熱者不同。此梔子豉湯之散邪徹熱。所以輕於小陷胸之蕩實除熱也。

傷寒下後。心煩腹滿。臥起不安者。梔子厚朴湯主之。

下後心煩。證與上同。而加腹滿。則邪入較深矣。成氏所謂邪氣壅於心腹之間者是也。故去香豉之升散。而加枳、樸之降泄。若但滿而不煩。則邪入更深。又當去梔子之輕清。而加大黃之沉下矣。此梔子厚朴湯所以重於梔豉而輕於承氣也。

梔子厚朴湯方

梔子(十四枚擘),厚朴(四兩薑汁炒),枳實(四枚水浸去穰炒)

上三味。以水三升半。煮取一升半。去滓。分二服。溫進一服。得吐者。止後服。

傷寒。醫以丸藥大下之。身熱不去。微煩者。梔子乾薑湯主之。大下後身熱不去。證與前同。乃中無結痛。而煩又微而不甚。知正氣虛。不能與邪爭。雖爭而亦不能勝之也。故以梔子徹胸中陷入之邪。乾薑復下藥損傷之氣。

梔子乾薑湯方

梔子(十四枚),乾薑(二兩)

上二味。以水三升半。煮取一升半。去滓。分二服。溫進一服。得吐。止後服。

凡用梔子湯。病人舊微溏者。不可與服之。

病人舊微溏者。未病之先。大便本自微溏。為裡虛而寒在下也。梔子湯本湧泄胸中客熱之劑。舊微溏者。中氣不固。與之。恐藥氣乘虛下泄。而不能上達。則膈熱反因之而深入也。故曰不可與服之。

白話文:

懊憹煩滿證治六條

發汗、瀉下後,病人感到心煩意亂、睡不著覺。如果症狀嚴重,會輾轉反側,心中煩悶懊惱,可用梔子豉湯治療。如果病人氣短,則用梔子甘草豉湯;如果病人嘔吐,則用梔子生薑豉湯。

發汗、瀉下後,正氣虛弱,邪氣也減退,於是出現心煩意亂、失眠的症狀,嚴重者會輾轉反側,心中煩悶懊惱。這是因為殘餘的邪氣尚未完全清除,已虛弱的正氣想抗邪卻力不從心,所以才會煩躁不安,甚至心中鬱悶難受。梔子藥性輕,味苦微寒;豉經過蒸煮,具有升降雙向調節作用。兩者合用,能徹底散除胸中邪氣,是治療煩躁不安的良藥。

少氣者,呼吸微弱,氣息不足;甘草味甘,能益氣;嘔吐者,氣逆不降,生薑味辛,能散逆氣。嘔吐後,邪氣排出,病情就會好轉,但不可再次催吐傷氣,故只服用一次即可。

梔子豉湯組成:

梔子(十四枚,掰開)、香豉(四合,用布包好)

取以上二味藥材,加水四升,先煮梔子,煮至二升半,再放入香豉,煮至一升半,過濾去渣,分二次溫服。服用一劑後,如果嘔吐,則停止服用。

梔子甘草豉湯組成:

在梔子豉湯中加入甘草二兩,其他方法同上。

梔子生薑豉湯組成:

在梔子豉湯中加入生薑五兩,其他方法同上。

發汗或瀉下後,感到胸中煩熱悶塞,可用梔子豉湯治療。

傷寒病五六天,大瀉後,體溫仍不下降,心中絞痛,邪氣尚未消退,可用梔子豉湯治療。

煩熱是指心煩意亂且發熱;胸中窒塞是指邪氣入侵胸中,氣機受阻不通。這也是發汗、瀉下後,正氣虛弱,邪氣入侵,尚未完全清除的症狀,因此也適合用梔子豉湯散邪解熱。心中絞痛是指邪氣結聚於心間而引起疼痛。雖然有絞痛,但體溫仍不下降,說明邪氣尚未完全清除,這與結胸症(心下痛而身不熱)不同。因此,梔子豉湯散邪解熱的功效,較之治療小陷胸(胸痛)的蕩實除熱藥物要輕一些。

傷寒瀉下後,心煩意亂,腹脹,臥立不安,可用梔子厚朴湯治療。

瀉下後心煩的症狀與上述相同,但加上了腹脹,說明邪氣入侵較深,正如成無已所說的邪氣壅塞於心腹之間。因此,去除了香豉的升散作用,而加入枳實、厚朴的下降作用。如果只是腹脹而不心煩,說明邪氣入侵更深,則應去除梔子輕清的藥性,而增加大黃的沉降作用。因此,梔子厚朴湯的功效,較之梔子豉湯重,而較之承氣湯輕。

梔子厚朴湯組成:

梔子(十四枚,掰開)、厚朴(四兩,用薑汁炒)、枳實(四枚,水泡去瓤後炒)

取以上三味藥材,加水三升半,煮至一升半,過濾去渣,分二次溫服。服用一劑後,如果嘔吐,則停止服用。

傷寒,醫生用丸藥大瀉後,體溫仍不下降,輕微心煩,可用梔子乾薑湯治療。大瀉後體溫仍不下降,症狀與前述相似,但沒有絞痛,煩躁也較輕微,說明正氣虛弱,不能與邪氣抗爭,即使抗爭也無法戰勝邪氣。因此,用梔子來散除胸中入侵的邪氣,用乾薑來溫補瀉藥損傷的正氣。

梔子乾薑湯組成:

梔子(十四枚)、乾薑(二兩)

取以上二味藥材,加水三升半,煮至一升半,過濾去渣,分二次溫服。服用一劑後,如果嘔吐,則停止服用。

凡是用梔子湯,如果病人以前就輕微腹瀉,則不可服用。

病人以前就輕微腹瀉,是疾病發生之前,大便就已稀溏,這是因為脾胃虛寒,寒邪在下焦。梔子湯是疏泄胸中客熱的藥物,如果病人以前就輕微腹瀉,則中氣虛弱,服用此藥,恐怕藥氣乘虛而下泄,不能上達,則膈熱反而加重。因此,不可服用。