錢潢

《傷寒溯源集》~ 卷之二 (21)

回本書目錄

卷之二 (21)

1. 傷寒誤下

以桂枝本能解表。且不用全湯。無芍藥之酸收故也。但藥物平易。倘用之而未效。真武湯或在可擬之列也。

辨誤,條辨等注家。俱謂心下逆滿。氣上衝胸。為寒邪挾飲。摶實於膈。脈見沉緊。明系飲中留結外邪。若發汗強解。津液盡竭。傷動經脈。故有身為振搖之患。其言若此。是全不知為亡陽之變。與誤汗條中之振振欲擗地相似。反多增一伏飲之說。理殊不解。恐未精切。姑錄之以俟智者之鑑。

茯苓桂枝白朮甘草湯方

茯苓(四兩),桂枝(三兩),白朮(二兩),甘草(二兩)

上四味。以水六升。煮取三升。去滓。分溫三服。

白話文:

[傷寒誤下]

本來應該用桂枝湯來解表,而且還不需要用到全劑,因為桂枝湯沒有芍藥的酸收作用。桂枝湯的藥物性質平和溫和,如果用了桂枝湯卻沒有效果,或許可以考慮使用真武湯。

那些註解《傷寒論》的學者們,都認為心下逆滿、氣往上衝胸,是因為寒邪夾雜著水飲,凝聚在膈膜處,脈象會呈現沉緊。他們認為這是體內的水飲與外來的邪氣相互結合的現象。如果用發汗的方式來強行解表,會導致津液耗竭、傷到經脈,因此會出現身體顫抖的狀況。他們是這麼解釋的,但這完全不知道這是陽氣虛脫的表現,跟誤用發汗法導致的「振振欲擗地」的情形相似,反而多加了一個體內有水飲的說法,實在說不通,我認為這種說法不夠精確。我先把這些說法記錄下來,等候有智慧的人來評斷。

茯苓桂枝白朮甘草湯方

茯苓(四兩),桂枝(三兩),白朮(二兩),甘草(二兩)

以上四種藥材,用水六升,煮成三升,去渣。分三次溫服。