《傷寒溯源集》~ 卷之二 (13)
卷之二 (13)
1. 傷寒誤汗
其立方之義。用桂以助腎臟蒸騰之氣。更用諸輕淡以沛肺家下降之功。使天地陰陽之氣交通。氣化流行。而上下之氣液皆通矣。義詳五苓散方論中。
辨誤,五苓散一方。後人不能窺仲景立法之微妙。俱憚桂之辛熱而不敢用。遂改桂為桂枝。而以四苓滋其內。桂枝以解其外。為表裡兩解之劑。喻氏更以為術用蒼。桂用枝。則於立方本意愈遠愈失矣。豈以仲景立法之祖。不知畏避。反於脈浮數而煩渴之證。偏用之耶。又於痞證中之瀉心所不能解。
其人渴而口燥煩。小便不利者。及陽明證中不更衣十日。渴欲飲水者。亦概用之耶。讀古人書而不知古人之工夫學力。漫以訛傳俗習之膚見窺之。遂至不達其意。致廢而不用。惜哉。
傷寒汗出而渴者。五苓散主之。不渴者。茯苓甘草湯主之。
此條欲言汗出不渴之治。故復敘上文汗出而渴之症。非另立一證也。其不再言脈浮數而煩渴者。因是承上文語。故略之也。其所以又出不渴一條者。所以形容上文汗出而渴之一證。難測難治。最易誤人。以最煩熱之脈症。而用最不易用之熱藥也。唯其有此平常容易。乃見上文之隱晦難明。
觀其文理之密。別識之精。而注家茫然不知。良可為之浩嘆也。言上文所云傷寒服麻黃湯後。汗出多而渴者。為真陽已虛。非五苓散不足以治之矣。若汗出而不渴者。則其汗未為太過。知陽氣未虛。津液無損。氣化如常矣。然初汗之後恐衛氣未和。津液未布。故但以茯苓甘草湯主之。
亦收拾餘邪之意也。
茯苓甘草湯方
茯苓(二兩),桂枝(二兩),生薑(二兩),甘草(一兩)
上四味。以水四升。煮取二升。去滓。分溫三服。
辨誤,前中風篇內。明言桂枝本為解肌。若脈浮緊發熱汗不出者。不可與也。此條明系傷寒。何故反用桂枝。若不明辨。何怪前人以桂枝為固衛止汗乎。蓋仲景之用桂枝湯者。以陽浮熱自發。故以桂枝之辛溫解散。發衛家之微汗。又以陰弱汗自出。故以芍藥之酸收。斂營陰之汗液也。
夫汗者。陽氣蒸陰液之所成也。陰液者。營血之所化也。若寒邪入營。正宜以麻黃湯泄其營內之寒邪。豈宜以芍藥之酸收。斂其營氣乎。故曰不可與也。此條雖系傷寒。而已經發汗矣。猶恐尚有遺邪。營氣終未當斂。故以茯苓之滲利代之。但以桂枝甘草。調和衛氣而已。較之用芍藥之桂枝湯。
非大相逕庭乎。所謂不可與者。蓋不與桂枝湯耳。非不與桂枝也。
發汗後。水藥不得入口為逆。若更發汗。必吐下不止。舊說桂枝有四禁。此條亦在禁例。余閱仲景論中。既有桂枝本為解肌。其人脈浮緊發熱汗不出者。不可與也一條。則凡寒傷營之證。皆在所禁。豈止四條。此所謂發汗者。用麻黃湯發汗過多也。誤汗則胃中陽氣虛損。胃本司納。
白話文:
[傷寒誤汗]
這個處方的意義是,使用桂枝來幫助腎臟的蒸騰氣化功能,再用一些清淡的藥物來幫助肺的肅降功能,使天地陰陽之氣能夠順暢交通,氣化運行,這樣一來,上下的氣和津液都能夠通暢了。更詳細的說明,可以參考五苓散的方論。
辨別錯誤:五苓散這個方子,後人無法了解張仲景立法用藥的精妙之處,都害怕桂枝的辛熱性質而不敢使用,於是就把桂枝改為桂枝梢,並且用四苓散來滋潤體內,用桂枝梢來解表,認為這是表裡雙解的藥方。喻氏更認為白朮應該用蒼朮,桂枝應該用桂枝梢,這樣就離這個方子的本意越來越遠,偏差越來越大了。難道張仲景作為立法用藥的祖師,會不知道要避開辛熱的藥物嗎?反而在脈浮數而且煩渴的症狀時,偏偏要用桂枝嗎?又或是遇到痞證用瀉心湯不能解決,病人又口渴煩躁、小便不利,以及陽明證十天沒有排便,口渴想喝水的情況,也都要用這個藥嗎?讀古人的書,卻不了解古人下功夫學習的能力,只是用一些淺薄、以訛傳訛的說法來看待,導致無法理解其真正含義,最後乾脆廢而不用,真是可惜啊!
傷寒病,出汗而且口渴的,用五苓散來治療;不出汗口渴的,用茯苓甘草湯來治療。
這裡想說的是,出汗但不口渴的治療方法,所以又再次敘述了上面說的出汗口渴的症狀,並不是要另外提出一個新的證狀。之所以不再說脈浮數而且煩渴,是因為這是承接上面的話,所以省略了。又特別提出不出汗口渴的情況,是為了強調上面出汗口渴這個證狀,是難以判斷而且難以治療的,非常容易誤導人,因為用最熱的脈象和症狀,反而要用最不容易使用的熱性藥物。正因為它看起來太過於普通簡單,才更顯出上面所說的證狀是多麼隱晦難懂。
看看這文理的嚴密,辨識的精確,而注釋的人卻茫然不知,實在令人感到深深的嘆息。上面說的傷寒服用麻黃湯之後,出汗很多而且口渴的,是因為真陽已經虛弱,不是用五苓散就不足以治療了。如果出汗卻不口渴,那就是出汗還不算太過,代表陽氣沒有虛弱,津液沒有受損,氣化功能還是正常的。然而剛出汗之後,可能衛氣還沒有調和,津液還沒有佈散開來,所以只要用茯苓甘草湯來治療就可以了,這也是收拾殘餘邪氣的意思。
茯苓甘草湯的處方
茯苓(二兩),桂枝(二兩),生薑(二兩),甘草(一兩)
以上四味藥,用水四升煮成二升,去除藥渣,分溫三次服用。
辨別錯誤:前面中風篇裡面,明確說了桂枝本來是解肌的,如果脈浮緊、發熱且不出汗的,就不可以用桂枝。這裡明明是傷寒病,為什麼反而要用桂枝?如果不仔細分辨,難怪前人會認為桂枝是固衛止汗的藥。張仲景使用桂枝湯,是因為陽氣浮在表面,熱自己發出來,所以用桂枝的辛溫來解散,發衛家的微微汗;又因為陰虛弱,汗自己流出來,所以用芍藥的酸味來收斂,收住營陰的汗液。
汗,是陽氣蒸發陰液所形成的;陰液,是營血所化生的。如果寒邪進入營分,應該用麻黃湯來宣洩營內的寒邪,怎麼可以用芍藥的酸收來收斂營氣呢?所以說不可以用。這裡雖然是傷寒,但是已經發過汗了,仍然擔心還有殘餘的邪氣,營氣終究不應該收斂,所以用茯苓的滲利來代替。只用桂枝和甘草來調和衛氣而已,這和用芍藥的桂枝湯,不是大相逕庭嗎?所謂不可以用,指的是不可以用桂枝湯,不是不能用桂枝。
發汗之後,如果水藥不能入口就叫做「逆」。如果再發汗,一定會吐瀉不止。舊的說法認為桂枝有四種禁忌,這裡的情況也包含在禁忌的範圍內。我看過張仲景的論述,既然有桂枝本來是解肌,脈浮緊、發熱且不出汗的人不可以用這條,那麼凡是寒邪傷到營分的病證,都在禁忌範圍內,豈止是四條而已。這裡說的發汗,是用麻黃湯發汗太多造成的,誤用發汗導致胃中陽氣虛損,胃本來是負責納受的。