錢潢

《傷寒溯源集》~ 卷之九 (5)

回本書目錄

卷之九 (5)

1. 少陰熱證

少陰病。下利六七日。咳而嘔渴。心煩不得眠者。豬苓湯主之。

少陰下利。陰寒在下也。少陰之脈從腎上貫肝膈。入肺循喉嚨。其支者從肺出絡心。注胸中。以下利六七日之久。邪氣循經上逆。犯肺則咳。入胸則嘔。下焦無火。氣液不得蒸騰則渴。虛陽在上。其脈出肺絡心。故心煩不得眠也。豬苓湯主之者。非獨滲利小便。分別水穀而已。

以諸利小便之藥。皆氣味輕薄而上行於肺。使肺氣下行。然後小便滲利。此蓋欲引其犯肺咳嘔心煩之陽邪下走。故用諸滲泄之藥。及甘膠以清肺益陰也。詳具五苓散。及豬苓湯方論中。然於此可見仲景治少陰經之陽邪。雖不以寒涼為治。而亦不輕用溫熱。唯用升降滋養。以導引消弭之耳。

白話文:

少陰病,拉肚子六七天,咳嗽又嘔吐口渴,心烦意乱睡不着觉的,用猪苓汤治疗。

少阴下利,阴寒在下面。少阴经脉从肾上穿过肝脏和膈肌,进入肺部,沿着喉咙走,分支从肺出来连接心脏,流注到胸腔。拉肚子六七天,邪气顺着经络向上逆行,犯肺就咳嗽,入胸就呕吐。下焦没有火,气液不能蒸腾就口渴。虚阳在上,经脉从肺连接心脏,所以心烦意乱睡不着觉。用猪苓汤治疗,它不只是利尿,分离水谷而已。

用各种利尿的药物,它们的气味都轻薄而向上走入肺部,使肺气向下走,然后尿液才能利通。这是想要引导犯肺导致咳嗽呕吐心烦的阳邪向下走,所以用各种渗泄的药物,以及甘草来清肺益阴。详细情况在五苓散和猪苓汤的方论中都有解释。从这里可以看出,仲景治疗少阴经的阳邪,虽然不采用寒凉的方法,但也并不轻易使用温热药物,只用升降滋养,引导消弭它而已。

少陰病。得之二三日以上。心中煩不得臥。黃連阿膠湯主之。二三日以上。言才過二三日也。二三日即心中煩。不得臥。較之前條咽痛心煩。為陽邪已甚。然陰經邪熱。亦能燔灼心神。使之煩悶攪亂而不得臥者。不似前篇皆少陰之寒邪入里。陰邪太甚。故能使命門真陽磨滅。

所以更無熱證。此篇皆陽邪入里。故無虛寒之證。且腎家雖有真陰。亦自有真陽作配。又增外入之陽邪。是一水不能勝二火。故使熱邪內鬱而心煩不得臥。致手足兩少陰俱受病也。以黃連阿膠湯主之者。所以瀉心家之煩熱。益腎臟之真陰也。前輩每以傳足不傳手亹亹立論。諄諄置辨。

白話文:

少陰病,如果發病兩三天以上,患者心裡煩躁,無法安睡,就應該用黃連阿膠湯治療。這裡的「二三日以上」,指的是超過兩三天,也就是說,患者在發病兩三天之內就已經開始心煩難眠,比之前提到的咽痛心煩更嚴重,說明陽邪已經很盛。雖然是陰經邪熱,但也能灼傷心神,導致患者煩悶不安,無法入睡。這和之前所說的寒邪入里不同,因為寒邪過於嚴重,會消滅命門的真陽,導致患者沒有熱證。而這裡所說的,則是陽邪入里,所以患者不會出現虛寒症狀。雖然腎臟有真陰,也有真陽配合,但再加上外來的陽邪,就像一滴水無法熄滅兩團火一樣,導致熱邪鬱結在內,造成心煩難眠,進而影響手足少陰經。因此用黃連阿膠湯治療,一方面可以瀉去心臟的煩熱,另一方面可以滋補腎臟的真陰。古人常說,傳足不傳手,這個觀點值得反复琢磨,並仔細辨證。

皆未之思。並未之悟耳。如少陽證而每病及三焦。陽明脾約而使大腸燥結。少陰下利膿血。病及大腸。六經之喘咳。邪皆犯肺。心中煩。心下痞。及驚悸神昏之病。皆犯心之包絡。非手經病耶。豈手經非十二經。又在軀殼之外而不病耶。

黃連阿膠湯方

黃連(二兩),黃芩(一兩),芍藥(二兩),雞子黃(二枚),阿膠(三兩)

上五味。以水五升。先煮三物取二升。去滓。內膠烊盡。小冷。內雞子黃。攪令相得。溫服七合。日三服。黃連苦寒。瀉心家之煩熱。而又以黃芩佐之。芍藥收陰斂氣。雞子黃氣味俱厚。陰中之陰。故能補陰除熱。阿膠為濟水之伏流。乃天下十二經水中之陰水也。烏驢皮黑而屬水。

白話文:

這些道理大家都沒有好好思考,也沒有真正領悟。比如少陽證,常常會累及三焦;陽明脾約,會導致大腸燥結;少陰下利膿血,也常常會影響到大腸。六經的喘咳,都是邪氣入侵了肺。心中煩躁、心下痞悶,以及驚悸神昏等病症,都是邪氣犯了心包絡。難道這些病就不是手經的病症嗎?難道手經不是十二經脈之一,也位於身體軀殼之外,就不會生病嗎?

能制熱而走陰血。合而成膠。為滋養陰氣之上品。協四味而成劑。半以殺風邪之熱。半以滋陰水之源。而為補救少陰之法也。

少陰病。八九日。一身手足盡熱者。以熱在膀胱。必便血也。

大凡寒邪入少陰。必惡寒逆冷。故以反發熱者為陽回陰解而不死。此因風邪入少陰。至八九日之久。一身手足盡熱者。蓋以足少陰腎邪。傳歸足太陽膀胱也。腎與膀胱。一表一里。乃臟邪傳腑。為自陰還陽。以太陽主表。故一身手足盡熱也。然一身盡熱。陽邪已甚。正所謂邪在陰經。

則為陰邪而見陰證。邪在陽經。即為陽邪而見陽證。以熱邪在膀胱。所謂瘀熱在裡。迫血妄行。故必便血也。此條雖系自陰轉陽。其中風之熱邪。既歸太陽之裡。與太陽熱結膀胱之證治無異。不可仍以少陰為治也。必便血三字。前注傢俱謂必出二陰之竅。恐熱邪雖在膀胱。而血未必從小便出也。

白話文:

能夠抑制熱氣,並運行陰血,匯聚凝結形成膠狀,是滋養陰氣的最佳選擇。配合其他四味藥材製成藥方,一半用來驅除風邪的熱氣,一半用來滋養陰液的源泉,以此來補救少陰虛寒。

少陰病症發作八九天,全身手足都發熱,說明熱邪已經侵入膀胱,必然會出現便血。

一般來說,寒邪入侵少陰經,患者必然感到惡寒、逆冷,因此以反發熱來判斷陽氣回歸,陰邪解脫,並非死亡徵兆。這是因為風邪入侵少陰經,持續八九天后,全身手足都發熱,這是因為足少陰腎經的邪氣傳到了足太陽膀胱經。腎和膀胱,一內一外,屬於臟邪傳入腑,從陰邪轉變為陽邪,因為太陽經主外,所以全身手足都發熱。然而,全身發熱,說明陽邪已經很盛,正所謂邪氣在陰經,就表現為陰邪和陰證;邪氣在陽經,就表現為陽邪和陽證。由於熱邪在膀胱,也就是瘀熱在內,迫使血液妄行,因此必然會出現便血。雖然這條原則是從陰邪轉變為陽邪,但其中風熱之邪已經歸入太陽經的內部,與太陽熱結膀胱的證治並無區別,不可再用少陰經的治療方法。至於「必便血」三個字,前人註解說必然會從兩個陰竅排出,恐怕熱邪雖然在膀胱,但血未必會從小便排出。

詳見熱結膀胱注中。

少陰病。下利便膿血者。可刺。

邪入少陰而下利。則下焦壅滯而不流行。氣血腐化而為膿血。故可刺之以泄其邪。通行其脈絡。則其病可已。不曰刺何經穴者。蓋刺少陰之井滎輸經合也。其所以不言者。以良工必知之熟矣。故不必贅也。

白話文:

詳細內容請參閱「熱結膀胱注中」一節。少陰病患者,出現腹瀉並伴隨膿血,可以針灸治療。邪氣入侵少陰經,導致腹瀉,下焦氣血瘀滯不通,氣血腐敗轉化為膿血。因此可以針灸疏泄邪氣,使經脈暢通,就能夠治愈疾病。至於針刺哪個穴位,因為是針刺少陰經的井、滎、輸、經、合穴,熟練的醫生自然知道,所以不必多說。

2. 少陰急下

少陰病。得之二三日。口燥咽乾者。急下之。宜大承氣湯。

少陰本經感受之寒邪。本無口燥咽乾之見證。即中風陽邪所感。亦無過心煩咽痛不得臥而已。雖有咳而渴嘔之證。是亦虛陽挾邪。循經上逆。故不以寒涼為治。而以豬苓湯引天氣下降。使氣液升降流行。乃其治也。惟素問熱病論云。少陰脈貫腎絡於肺。系舌本。故口燥舌乾而渴。

然非少陰本經之自感。因一日巨陽受之。二日陽明受之。三日少陽受之。四日太陰受之。至五日而始少陰受之。乃陽經傳邪。故有是證。此條得病才二三日。即口燥咽乾而成急下之證者。乃少陰之變。非少陰之常也。況汗下皆屬陰經之禁忌乎。惟兩感於寒者。一日巨陽與少陰俱病。

白話文:

少陰病,如果發病兩三天,出現口乾舌燥的症狀,就要趕快使用瀉下方法治療。適合用大承氣湯。

少陰經原本是感受寒邪的,不會出現口乾舌燥的症狀。即使是中風陽邪引起的,也不過是心煩、咽喉疼痛、睡不著而已。雖然可能會有咳嗽、口渴、嘔吐的症狀,但這也是虛陽夾雜邪氣,沿著經脈上逆造成的。因此不能用寒涼的方法治療,應該用豬苓湯引導天氣下降,讓氣血上下流通,才是正確的治療方法。

不過《素問‧熱病論》中說,少陰脈貫穿腎臟,連接到肺部,並與舌根相連,所以口乾舌燥、口渴是正常的。

然而,這不是少陰經本身的感受。因為第一天是巨陽經受到影響,第二天是陽明經,第三天是少陽經,第四天是太陰經,到了第五天才輪到少陰經。這其實是陽經傳來的邪氣,所以才會出現這種症狀。

這條文中提到的患者,才發病兩三天就出現口乾舌燥、需要急下治療的症狀,這是少陰病的變化,不是少陰病的常態。何況汗出、下瀉都是陰經禁忌呢?只有同時感受寒邪,像是第一天巨陽經和少陰經同時生病,才會出現這樣的狀況。

則頭痛口乾而煩滿。古人又不立治法矣。然但口燥咽乾。未必即是急下之證。亦必有胃實之證。實熱之脈。其見證雖屬少陰。而有邪氣復歸陽明。即所謂陽明中土。萬物所歸。無所復傳。為胃家實熱之證據。方可急下而用大承氣湯也。且大承氣為仲景之所慎用。在陽明篇中。

如脾約一證。里無大熱者。即以小承氣湯和之。而不令大泄下矣。其次或以調胃承氣湯和胃。麻仁丸潤燥而已。豈肯以大承氣而急用之於少陰證乎。其故可思也。其所以急下之者。恐入陰之證。陽氣漸亡。胃腑敗損。必至厥躁呃逆。變證蜂起。則無及矣。故不得不急也。

白話文:

若出現頭痛、口乾且煩悶的症狀,古人並未確立明確的治療方法。然而,單純的口乾咽燥,並不一定就是急需瀉下的證狀。這必定是胃實之證,實熱之脈,雖然表面上看起來像是少陰症,但實際上可能是邪氣回歸陽明,也就是所謂的「陽明中土,萬物所歸,無所復傳」,這是胃家實熱的證據,纔可使用大承氣湯急瀉。

此外,大承氣湯是仲景慎用的方劑,在陽明篇中,如脾約證,裡無大熱者,就應該用小承氣湯和緩之,而不應該大瀉下。其次,也可以用調胃承氣湯和胃,麻仁丸潤燥,絕不會在少陰證中急用大承氣湯。其中的道理值得思考。

之所以急瀉的原因,是因為擔心病情進入陰證,陽氣漸漸消失,胃腑損傷,必然導致厥躁呃逆,變證叢生,到時候就無力迴天了。因此,不得不急下以應對。

少陰病。自利清水。色純青。心下必痛。口乾燥者。急下之。宜大承氣湯。

此亦少陰之變例也。自利。寒邪在裡也。自利清水。即前篇所謂清水完穀。此則並無完穀而止利清水。其色且純青矣。清水固屬寒邪。而青則又寒色也。故屬少陰。成氏及方注皆以為肝色。誤矣。若證止如此。其為四逆湯證無疑。不謂胃中清水。雖自利而去。其穀食渣滓熱邪。

尚留於胃。所以心下按之必痛。且口中乾燥。則知邪氣雖入少陰。而陽明實熱尚在。非但少陰證也。其熱邪熾盛。迫脅胃中之津液下奔。下焦寒甚。故皆清水而色純青也。即素問至真要大論中。病機十九條之所謂暴注下迫。皆屬於熱之義也。陽邪暴迫。上則胃中之津液。下則腎家之真陰。

白話文:

患了少陰病,會腹瀉清水,水色呈純青色,心口部位按壓會疼痛,並且嘴巴乾燥。這種情況需要緊急使用瀉下藥物,建議使用大承氣湯。

這是少陰病的一種變異。腹瀉,說明寒邪入侵到內部。腹瀉清水,就如同之前所說,腹瀉清水並伴隨未消化的食物,而這裡則只腹瀉清水,沒有食物殘渣,水色還呈現純青色。清水本身就屬於寒邪,而青色也是寒涼的顏色,因此屬於少陰病。成氏和方注都認為青色代表肝臟,這是錯誤的。如果症狀僅限於此,那麼就屬於四逆湯的病證了。雖然清水從胃中排出,但食物殘渣和熱邪依然留在胃中,所以心口按壓會疼痛。嘴巴乾燥說明邪氣雖然入侵了少陰,但陽明仍然存在實熱,這不僅僅是少陰病的症狀。熱邪熾盛,迫使胃中的津液往下流,下焦寒氣嚴重,所以腹瀉的都是清水,且水色純青。這就如同《素問·至真要大論》中所說的“暴注下迫”,都屬於熱的病機。陽邪暴烈地向下衝擊,上面迫使胃中的津液向下流,下面迫使腎臟的真陰下降。

熱邪仍然留在胃中,所以心口部位按壓會疼痛。並且嘴巴乾燥,說明邪氣雖然入侵了少陰,但陽明仍然存在實熱,這不僅僅是少陰病的症狀。熱邪熾盛,迫使胃中的津液往下流,下焦寒氣嚴重,所以腹瀉的都是清水,且水色純青。這就如同《素問·至真要大論》中所說的“暴注下迫”,都屬於熱的病機。陽邪暴烈地向下衝擊,上面迫使胃中的津液向下流,下面迫使腎臟的真陰下降。

皆可立盡。故當急下之也。

辨誤,成注以自利色青為肝邪乘腎。而以腎蘊實邪為解。其理已屬背謬。劉河間原病式云。仲景法曰。少陰病。下利清水。色純青者。熱在裡也。大承氣湯下之。引此以證小兒熱甚急驚。利多色青。及下利色黑。由火熱過極。反兼水化之義。不知小兒急驚之利。色多青者。乃肝木之邪。

下利色黑者。亦有宿穢蓄血寒邪之不同。非盡熱極反從水化也。況仲景原云。自利清水。色純青。又以心下必痛。口乾燥而知其熱邪在裡。故雖云少陰病。而急用大承氣湯下之。守真不知此義。但以少陰病。自利清水色純青為熱邪在裡。削去心下必痛。口乾燥者八字。漫云以大承氣湯下之。

白話文:

所有情況都可以立即治療,所以應該馬上使用瀉下藥物。

有些人錯誤地認為,下痢顏色呈青色是肝邪侵犯腎臟,而以腎臟積聚邪氣來解釋。這種說法已經是謬論。劉河間在《原病式》中說,張仲景的醫法認為,少陰病患者如果下痢清澈水樣,顏色純青,是熱邪在裡面的表現,應該使用大承氣湯瀉下。以此來證明小兒熱病嚴重、驚厥,下痢多、顏色青,以及下痢顏色黑,都是因為火熱過極,反而導致水化現象。他們並不知道小兒急驚導致下痢,顏色多呈青色,其實是肝木之邪。

下痢顏色呈黑色也有積累的穢物、蓄積的血、寒邪等不同原因,並非都是熱極反從水化。況且張仲景原本就說,下痢清澈水樣,顏色純青,而且必然伴隨心下疼痛、口乾,才能確定熱邪在裡面。所以雖然是少陰病,也要立即使用大承氣湯瀉下。有些人不知道這個道理,只知道少陰病下痢清澈水樣,顏色純青是熱邪在裡面的表現,就省略了心下必痛、口乾燥這八個字,草率地說應該使用大承氣湯瀉下。

試思苟非有心下痛。口乾燥之見證。熱在何處。而以承氣湯下之耶。歷觀完素運氣病機。無非攪亂經文。立方主治。盡是苦寒攻下。如病機一十九條。內經本云諸熱瞀瘛。皆屬於火。諸痛癢瘡。皆屬於心。完素則增為諸痛癢瘡瘍。皆屬心火。不知經所謂心者。指後天實火而言。

火者。指先天真陽而論。所以實火則有諸痛癢瘡之有形見證。虛火則有諸熱瞀瘛無形上升之見證也。又增燥病一條。曰諸澀枯涸。幹勁皴揭。皆屬於燥。不知出於何典。且每引高陽生左為腎。右為命門之說。詢是金遼亂世。鹵莽粗工。知熱而不知寒。知瀉而不知補。後人尊之為四大家之一。

白話文:

試想,若非有心下疼痛、口乾舌燥的症狀,熱氣又在哪裡呢?為何要用承氣湯來瀉下呢?

細觀《傷寒論》與《金匱要略》中所論運氣病機,無非是混淆經文,藥方主治,全都是以寒涼之品攻下。例如《傷寒論》中的「病機十九條」,《內經》原本就說:「諸熱瞀瘛,皆屬於火;諸痛癢瘡,皆屬於心。」而《傷寒論》則將之增為「諸痛癢瘡瘍,皆屬心火」。殊不知經文所言的「心」,指的是後天實火,而非先天真陽。

火,指的是先天真陽。所以實火就會有諸痛癢瘡等有形的症狀,而虛火則會出現諸熱瞀瘛等無形的上升症狀。

《金匱要略》又增設了「燥病」一節,說「諸澀枯涸,幹勁皴揭,皆屬於燥」,卻不知出自何典。而且經常引用「高陽生左為腎,右為命門」之說,可見其出自金遼亂世,粗製濫造,只知熱而不知寒,只知瀉而不知補。後人將其尊為四大家之一,實在令人匪夷所思。

不知何所取乎。

少陰病。六七日腹脹不大便者。急下之。宜大承氣湯。

少陰病而至六七日。邪入已深。然少陰每多自利。而反腹脹不大便者。此少陰之邪。復還陽明也。所謂陽明中土。萬物所歸。無所復傳之地。故當急下。與陽明篇腹滿痛者急下之無異也。以陰經之邪。而能復歸陽明之腑者。即靈樞邪氣臟腑病形篇所謂邪入於陰經。其臟氣實。

邪氣入而不能客。故還之於腑。中陽則溜於經中陰則溜於腑之義也。然必驗其舌。察其脈。有不得不下之勢。方以大承氣湯下之耳。

白話文:

不知道該用什么方法治疗。

如果病人患了少阴病,六七天了肚子胀气却无法排便,就要尽快用药泻下。建议使用大承气汤。

少阴病如果持续六七天,邪气已经深入体内。然而少阴病通常会伴随腹泻,而现在却出现腹胀无法排便,这是因为少阴病的邪气又回到了阳明经。阳明经是中土,万物的归宿,邪气无处可去,所以必须立即用药泻下,就像阳明篇中提到腹胀疼痛也要立即泻下一样。阴经的邪气能够回到阳明经的腑,就像《灵枢·邪气脏腑病形篇》所说,“邪入于阴经,其脏气实,邪气入而不能客,故还之于腑。中阳则溜於经中,阴则溜於腑。”但是,必须先观察舌苔脉象,确认确实需要泻下才能使用大承气汤。