《傷寒溯源集》~
1. 少陰後篇證治第二十
2. 少陰中風
少陰中風。陽微陰浮者為欲愈。
脈之陰陽。辨脈載之詳矣。然其所以分陰陽者有三。一曰大浮數動滑為陽。沉澀弱弦微為陰。故曰陰病見陽脈者生。陽病見陰脈者死。其二曰寸口脈陰陽俱緊。以一寸口而曰陰陽脈。是浮候為陽。沉候為陰也。其三曰寸口脈微。名曰陽不足。尺脈弱者名曰陰不足。此以尺寸分陰陽。
即關前為陽。關後為陰之法也。前後注家。俱置之不講。模糊抹過。恐注家亦未明曉。所以作依樣葫蘆耳。殊非先覺之所宜也。前太陽中風。陽浮而陰弱。蓋以浮候沉候分陰陽也。此所謂陽微陰浮者。是以寸口尺中分陰陽也。若以浮沉二候分陰陽。則沉候豈有浮脈耶。此不辨自明者也。
夫少陰中風者。風邪中少陰之經也。脈法浮則為風。風為陽邪。中則傷衛。衛受風邪。則寸口陽脈當浮。今陽脈已微。則知風邪欲解。邪入少陰。唯恐尺部脈沉。沉則邪氣入里。今陰脈反浮。則邪不入里。故為欲愈也。
少陰病。脈細沉數。病為在裡。不可發汗。
少陰病。承上文中風而言也。微細為少陰首條之本脈。然風為陽邪。沉則邪入已深。數則熱鬱陰分。故為病已在裡而不可發汗。非前寒邪在表之反發熱。可與麻黃附子細辛湯。及二三日無里證之可與麻黃附子湯。微發汗也。脈微細之傷寒。與脈沉數之中風迥異。而在表在裡。尤所當辨。故有是禁。
白話文:
少陰中風:陽氣微弱,陰氣浮現,預示病情將要好轉。
脈象的陰陽辨別,脈學書籍已有詳盡記載。然而,區分陰陽脈的方法有三種:第一,脈象浮大數而滑利為陽,沉細弱而弦微為陰。因此,陰證出現陽脈為吉兆,陽證出現陰脈則凶多吉少。第二,寸口脈陰陽皆緊,以寸口脈診斷陰陽,浮者為陽,沉者為陰。第三,寸口脈微弱稱為陽氣不足,尺脈弱稱為陰氣不足,這是根據寸口和尺脈來區分陰陽,也就是說,關脈之前為陽,關脈之後為陰。之前的註釋者都略過不講,含糊帶過,恐怕註釋者自己也不明白,所以只是依樣畫葫蘆,根本不是真正理解的樣子。前太陽中風,陽氣浮而陰氣弱,這是根據脈象的浮沉來區分陰陽的。這也是寸口和尺脈區分陰陽的方法。如果根據浮沉來區分陰陽,那麼沉脈怎麼會有浮脈呢?這是不言而喻的。
少陰中風,是指風邪侵犯少陰經。脈象浮則為風,風為陽邪,中風則傷及衛氣。衛氣受風邪侵犯,寸口陽脈應該浮,現在陽脈反而微弱,說明風邪將要消解。邪氣入少陰,最怕尺部脈沉,沉則邪氣深入內裡。現在陰脈反而浮現,說明邪氣沒有深入內裡,所以預示病情將要好轉。
少陰病,脈細沉數,病邪在裡,不可發汗。
少陰病,承接上文中風而言。脈細微是少陰病的典型脈象。然而,風為陽邪,脈沉則邪氣已深入,脈數則熱邪鬱積在陰分,所以病邪已在裡,不可發汗。這與表證寒邪在表而反發熱,可以服用麻黃附子細辛湯,或者二三日無裡證可以服用麻黃附子湯,稍微發汗的情況不同。脈微細的傷寒和脈沉數的中風迥然不同,表裡證候更應區分清楚,所以才有此禁忌。
3. 少陰誤汗
少陰病。咳而下利譫語者,被火氣劫故也。小便必難,以強責少陰汗也。
邪入少陰,致咳而下利譫語者,以強逼其汗故也。邪在陰經,苟非真陽欲亡,衛氣不固,仲景於少陽篇中,已明言陰不得有汗矣。醫以其無汗而妄用燒針取汗之法,致火氣入里。少陰之脈貫腎絡於肺,循喉嚨,火氣循經上逆,故為咳。從里下攻則下利。陰經本無譫語,而火氣留中,
亂人神志,一如陽明胃熱之狀。揆其所由,皆被火氣逼劫故也。肺金受爍,化源已竭,水穀不分而津液已亡。尚有譫語之火氣在裡,則氣化必乖,小便必難也。此無他,皆以火氣強責少陰汗故也。
少陰病。但厥無汗而強發之,必動其血,未知從何道出,或從口鼻,或從目出,是名下厥上竭,為難治。
此又以申上文強責汗之誤也。言如前篇陰邪入少陰,陽氣衰微,不能充實於四肢則厥。脈陰陽俱緊而反汗出者為亡陽。厥則陽氣將敗,汗出則真陽外走,故皆用附子湯、真武湯、及四逆白通等回陽之法。此以陽邪入少陰,腎家之真陽不得流貫,故但見外寒而厥。陽氣未至敗亡,
故無汗。況三陽在表,三陰在裡,邪在陰經,本不得有汗。醫不知而強發之,豈知既入少陰,邪已在裡,欲其復從表散,烏可得哉。乃不達其義,或以辛溫升發,或用燒針火劫,強逼取汗。邪氣在裡,既不能蒸陰液而為汗,若熏熨燒針,徒足以鼓動其陽邪,煎迫其陰血,故云必動其血。
陰受陽迫,火挾血而上升,必走上竅,但未知其從何道而出,或從口鼻,或從目出,未可知也。名曰下厥上竭者,謂寒熱之厥,皆起於下也。素問厥論云,陽氣衰於下,則為寒厥。陰氣衰於下,則為熱厥。其必起於足下者,陽氣起於足五趾之表,陰氣起於足五趾之裡也。乃以強發之故,
鼓激其少陰鬱伏之邪,自下而厥逆上奔,致陰血湧出而上竭其陰液,故名下厥上竭。然既在少陰,已屬陰厥,寒涼在所難用,而陰血已動,溫補又屬難施,所以謂之難治也。以一強發之誤,其變如此,遂至跋前疐後,進退維谷,臨證者其可草率從事邪。
白話文:
少陰誤汗
少陰病患者,如果咳嗽、腹瀉且神志不清,這是因為被火熱之氣侵襲所致。病人小便必定困難,是因為強行逼出少陰經的汗液所造成。
邪氣入侵少陰經,導致咳嗽、腹瀉和神志不清,都是因為強行逼汗的緣故。邪氣在陰經,如果非真陽將亡、衛氣不足的情況下,張仲景在《傷寒論》少陽篇中已經明確說明,陰經是不應該出汗的。醫生因為病人不出汗,就妄用燒針等方法逼汗,結果導致火熱之氣進入內裡。少陰經脈貫通腎臟,絡於肺臟,循行於喉嚨,火熱之氣循經逆行向上,所以引起咳嗽;從內部向下攻擊則導致腹瀉。陰經本不應出現神志不清,但火熱之氣滯留在體內,擾亂了神志,如同陽明經胃熱的症狀一樣。究其原因,都是因為被火熱之氣逼迫所致。肺金受灼傷,臟腑機能衰竭,水穀精微不能區分,津液已經耗損。如果體內還有擾亂神志的火熱之氣,則氣機運行必定紊亂,小便必定困難。這都是因為火熱之氣強行逼出少陰經汗液的緣故。
少陰病患者,如果只是厥逆不出汗,而強行逼汗,必定會傷及血液,血液從何處而出也難以預料,可能從口鼻,可能從眼睛流出,這就是所謂的「下厥上竭」,非常難治。
這再次說明強行逼汗的錯誤。如同前文所述,陰邪入侵少陰,陽氣衰微,不能充實四肢就會出現厥逆。脈象陰陽俱緊而反而出汗,這是陽氣將亡的表現。厥逆則陽氣將要衰敗,出汗則真陽外泄,因此都要用附子湯、真武湯和四逆白通湯等回陽的方劑。這是因為陽邪入侵少陰,腎臟的真陽之氣不能正常運行,所以只見外寒而厥逆。陽氣還沒有衰敗到極點,所以不出汗。況且三陽在表,三陰在裡,邪氣在陰經,本不應該出汗。醫生不知道這個道理而強行逼汗,難道不知道邪氣已經深入少陰經了嗎?想要讓它再從體表散發出去,怎麼可能呢?他們不明白這個道理,或者用辛溫的藥物升發,或者用燒針火劫的方法強行逼汗。邪氣在裡,不能蒸發陰液而成為汗液,如果用熏熨或燒針,只會徒然激動陽邪,煎熬陰血,所以說必定會傷及血液。
陰經受陽氣的逼迫,火熱之氣挾帶著血液向上升,必定會從上竅流出,但不知道從何處流出,可能從口鼻,可能從眼睛流出,無法預料。所謂「下厥上竭」,指的是寒熱的厥逆,都是從下開始的。《素問‧厥論篇》說:陽氣衰於下,則為寒厥;陰氣衰於下,則為熱厥。它必定從腳下開始,是因為陽氣起於足五趾之表,陰氣起於足五趾之裡。由於強行逼汗,激動了少陰經鬱積的邪氣,從下而上逆行,導致陰血湧出而耗竭陰液,所以叫做「下厥上竭」。然而,既然已經在少陰經,屬於陰厥,寒涼藥物很難使用,而陰血已經受損,溫補的藥物也難以使用,所以叫做難治。僅僅因為強行逼汗的一個錯誤,其變化如此之大,導致進退兩難,處於困境,臨證的醫生豈可輕率行事呢?
4. 少陰咽痛
少陰病。二三日咽痛者。可與甘草湯。不瘥者。與桔梗湯。
風邪入少陰之經。其脈貫腎絡肺。循喉嚨。系舌本。邪氣循脈上行。故二三日咽痛。然此所謂咽痛者。非比前篇陰盛迫陽之證。可以通脈四逆湯。引火歸源為治也。中風本屬陽邪。乃客熱內犯少陰之經耳。邪氣輕微。故二三日才見咽痛一證。但終屬病發於陰。不必驟用寒涼。
故僅用甘草湯以和緩其邪。即鳳髓丹用甘草以緩腎急之意也。如不瘥者。又與苦辛之桔梗。以清肺氣。利咽喉。同甘草和之而已。
甘草湯方
甘草(二兩)
上一味。以水三升。煮取一升半。去滓。溫服七合。日一服。
桔梗湯方
桔梗(一兩乃苦桔梗非甜桔梗也),甘草(二兩)
上二味。以水三升。煮取一升。去滓。分溫再服。
少陰病。咽中痛。半夏散及湯主之。
前條云二三日咽痛。初邪尚輕。故但以甘草桔梗湯和緩陽邪。清肺下氣而已。此條云咽中痛。則陽邪較重。故以半夏之辛滑。以利咽喉而開其黏飲。仍用桂枝以解衛分之風邪。又以甘草和之。後人以半夏辛燥。桂枝溫熱而疑之。不知少陰咽痛。陰經之陽邪。非半夏之辛滑。不足以開咽喉之鎖結。
風邪在經。非桂枝之溫散。不能解衛分之陽邪。況所服不過一方寸匕。即使作湯。亦一二方寸匕。煎三沸。待小冷而少少咽之耳。且半夏本滑而不燥。桂枝亦溫而不熱。少少用之。亦復何害。
半夏散及湯方
半夏(洗),桂枝(取皮),甘草(炙以上各等分)
以上三味。各別搗。篩已。合治之。白飲和服方寸匕。日三服。若不能散服者。以水一升。煮七沸。內散一兩方寸匕。更煎三沸。下火令小冷。少少咽之。(論附註中)
少陰病。咽中傷。生瘡不能語言。聲不出者。苦酒湯主之。
前人以一咽痛。而有治法三等之不同。遂至議論紛出。不知第一條咽痛。少陰之邪氣輕微。故但以甘桔和之而已。其二條。因經邪未解。痛在咽中。痰熱鎖閉。故以半夏開豁。桂枝解散。此條則咽已生瘡。語言不能。聲音不出。邪已深入。陰火已熾。咽已損傷。不必治表。和之無益。
故用苦酒湯。以半夏豁其咽之利。雞子白以潤咽滑竅。且能清氣除伏熱。皆用開豁潤利。收斂下降而已。因終是陰經伏熱。雖陰火上逆。決不敢以寒涼用事也。
苦酒湯方
半夏(如棗核大十四枚洗淨破),雞子(一枚去黃內上苦酒著雞子殼中)
上二味。內半夏著苦酒中。以雞子殼置刀環中。安火上。令三沸。去滓。少少含咽之。不瘥。更作三劑服之。
少陰之陰熱上攻。終非三陽之熱邪可比。故始終禁用寒藥。然非辛溫滑利。不足以開上焦痰熱之結邪。故用半夏為君。鬱熱上蒸。則上焦天氣不清。所以咽中傷爛。肺受火刑。金實無聲。故語言不能。聲音不出。肺為人身之天氣。象形以為用。故以雞子白之清涼滑竅為臣。李時珍云。
卵白象天。其氣清。其性微寒。卵黃象地。其氣渾。其性溫。兼黃白而用之。其性平。精不足者補之以氣。故曰卵白能清氣治伏熱。目赤咽痛諸疾。形不足者補之以味。故卵黃能補血。治下利胎產諸疾。卵則兼理氣血。故治上列諸疾也。陰火上逆。非寒涼可治。當用酸斂以收之。
故用味酸性斂之苦酒為佐。使陰中熱淫之氣斂降。如霧斂云收。則天清氣朗而清明如故矣。謂非窮理盡性。格物致知。而能用意如是耶。今之優人。每遇聲啞。即以生雞子白啖之。聲音即出。亦此方之遺意也。
少陰病。下利咽痛。胸滿心煩者。豬膚湯主之。
少陰下利。本屬臟寒。然中風陽邪所感。因少陰之脈。其直者從腎上貫肝膈。入肺中。循喉嚨。挾舌本。其支者從肺出絡心。注胸中。陽邪入絡。故咽痛胸滿而心煩。皆陰經之伏熱也。寒涼既不利於陰經之治。而溫藥又非伏熱所宜。故仲景不得已。旁出奇治。而以豬膚湯主之。
蓋以滋養腎臟之真陰。滑利咽喉之逆氣。潤下其心胸之客熱。使邪氣貼服。而不犯寒熱之禁忌。其斯以為聖乎。
豬膚湯方
豬膚(一斤甘寒)
上一味。以水一斗。煮取五升。去滓。加白蜜一升。白粉五合。熬香和相得。溫分六服。
豬膚一味。方中向未註明。以何者為膚。致使前後注家。議論紛然各異。如吳綬謂燖豬時刮下黑膚也。方有執謂本草不載。義不可考。說者不一。用者不同。然既曰膚。當以燖豬時所起之皮外毛根之薄膚為是。王好古以為豬皮。尚論云。若以為燖豬皮外毛根薄膚。則薟劣無力。
且與熬香之說不符。但用外皮。去其內層之肥白為是。其說頗通。若果以燖豬時毛根薄膚。則薄過於紙。且與垢膩同下。熬之有何香味。以意度之。必是毛根深入之皮。尚可稱膚。試觀刮去毛根薄膚。毛斷處。毛根尚存皮內。所謂皮之去內層。極為允當。蓋以豬為北方之水畜。
膚近毛根。取其色黑而走腎滋陰。加白蜜之滑潤。以利咽潤燥。風從衛入。以北方之性。引少陰之邪。仍向皮毛而消散。則客熱可除。至於白粉五合。亦未明言是何谷之粉。致歷代註釋。俱無分辨。愚考之本草。李時珍云。惟粟之味鹹淡。氣寒下滲。乃腎之谷也。腎病宜食之。
虛熱消濁泄痢。皆腎病也。滲利小便。所以泄腎邪也。降胃火。故脾胃病宜之。以此擬之。既曰熬香。味亦可啖。仲景所用。或此意也。成氏以為益氣斷利。意亦相同。或有所自。未可知也。但毫不置辨為異耳。後人但能譏其隨文順釋。而亦無片言分剖。何哉。