錢潢

《傷寒溯源集》~ 卷之一 (28)

回本書目錄

卷之一 (28)

1. 中風誤下

熱邪協虛。中氣不守。津液下奔。循其誤下之勢。利遂不止。致胃中陽氣虛竭。故陰氣上逆。堅結於胃中而痞硬也。心下者。胃居心之下也。舊注皆以正虛邪實解之。正虛固不必言。邪實則熱邪實於裡矣。豈反有參朮乾薑之用耶。不知證雖協熱而下利。胃又因下利而陽虛。下利則熱邪下走。

陽虛則陰邪上逆。故心下痞硬也。甘草瀉心湯條內。明言此非結熱。但以胃中虛。客氣上逆。故使硬也。所以下文有心下痞。無陽則陰獨之論。此誤下成痞。一貫之理也。表不解者。以外證未除而言也。里不解者。以協熱下利。心下痞硬而言也。若欲表裡兩解。則桂枝湯不中與也。

當以桂枝人參湯主之。

桂枝人參湯方

桂枝(四兩),甘草(四兩),白朮(三兩),人參(二兩),乾薑(三兩)

上五味。以水九升。先煮四味取五升。內桂更取三升。去滓。溫服一升。日再服。夜一服。

以桂枝甘草為君者。桂枝所以解衛分之陽邪。以外證未除故也。甘草所以緩虛痞之堅結。救中土之崩陷。猶甘草瀉心之義也。臣之以參朮所以補正氣之虛。救下利之不止也。然脾胃之虛寒。中焦之痞結。以及不止之下利。非以溫熱守中之乾薑佐之。不能建奇功也。曰桂枝而去芍藥者。

蓋桂枝湯中之芍藥。以陰弱汗自出。故用之以斂營氣而收陰液者也。誤汗者宜之。誤下而表邪未解者。不可與人參並用也。雖名曰桂枝人參湯。實桂枝人參理中湯也。以其辛溫而能解散外邪。溫補而能守中消痞。故為兩解表裡之劑云。

太陽病。二三日。不能臥。但欲起。心下必結。脈微弱者。此本有寒分也。反下之。若利止。必作結胸。未止者。四日復下之。此作協熱利也。

二三日。表邪未解。將入里而未入里之時也。不能臥。但欲起者。邪勢攪擾。坐臥不寧之狀也。若此。則知邪已在胸次之陽位矣。以尚未入胃。故知心下必結。必者。決詞也。本文雖不言治法。以理推之。即梔子豉湯之類症也。若此症而脈見微弱者。其中氣本屬虛寒。尤為不可下之證。

而反下之。若利隨下止。則陷入之邪。不得乘勢下走。必硬結於胸中矣。若三日下之而利未止者。第四日復下之。則已誤再誤。有不至中氣不守。胃氣下陷。以虛協熱而下利者乎。此所以重以為戒也。前條誤下而利下不止。故因虛寒而成痞硬。此條誤下利止。亦因虛寒而成結胸。

均屬太陽未解之證。一痞一結。似有虛實之殊。然脈微弱而本有寒分者。其可竟以實熱待之耶。協熱二字。當與前條不甚相遠也。可見發於陽者而亦痞亦結。是終無一定之例也。但當以寒熱虛實為準則可耳。

白話文:

因為熱邪和虛弱同時存在,導致中焦之氣無法守住,身體的津液向下流失,順著錯誤的瀉下趨勢,腹瀉不止,使得胃中的陽氣虛弱耗竭,所以陰氣反而向上逆行,凝結在胃中形成痞硬。所謂的「心下」,指的是胃位於心臟下方的位置。過去的註解都認為這是正氣虛弱、邪氣旺盛的狀況。正氣虛弱固然不用多說,但若說邪氣旺盛,是指熱邪實證在體內嗎?難道還會用到人參、白朮、乾薑等溫補藥物嗎?

其實,這個病症雖然是協熱而腹瀉,但胃又因為腹瀉而陽氣虛弱。腹瀉導致熱邪下走,陽氣虛弱則導致陰邪上逆,所以心下會痞硬。甘草瀉心湯的條文就明確說明,這不是熱邪結實,而是因為胃中虛弱,客氣上逆,才會導致痞硬。所以後文才有「心下痞,無陽則陰獨」的論述。這就是因為誤用瀉法而導致痞硬,是一貫的道理。

「表不解」是指因為外在的表證還沒有解除;「裡不解」是指因為協熱而腹瀉,並且心下痞硬。如果想要表裡同時解決,那麼桂枝湯就不適用了。

應該使用桂枝人參湯來治療。

桂枝人參湯的配方如下:

桂枝(四兩)、甘草(四兩)、白朮(三兩)、人參(二兩)、乾薑(三兩)

將以上五味藥材,用水九升煮,先煮桂枝以外的四味藥材,取五升,再加入桂枝煮取三升,去除藥渣,溫服一升,一天服用兩次,晚上服用一次。

以桂枝、甘草為主要藥物,是因為桂枝可以解除衛分的陽邪,因為外在的表證還沒有解除;甘草可以緩解虛痞的堅硬,救助中土的崩陷,這和甘草瀉心湯的意義相同。用人參、白朮來輔助,可以補養正氣的虛弱,救治腹瀉不止。然而,脾胃的虛寒,中焦的痞結,以及不止的腹瀉,如果沒有用溫熱守中的乾薑來輔助,就無法建立奇效。說到桂枝湯而不用芍藥,是因為桂枝湯中的芍藥,是用於陰虛弱而自汗的狀況,用來收斂營氣、收斂陰液的。誤用發汗的人才適合用,誤用瀉下而表邪未解的人,不可以用人參並用。雖然名稱是桂枝人參湯,實際上是桂枝人參理中湯。因為它既能辛溫地解除外邪,又能溫補地守住中焦、消除痞塞,所以是表裡同治的藥方。

太陽病,發病兩三天,患者無法躺臥,只想起身,心下一定會痞塞,脈象微弱,這是本身就有寒象的表現。如果反而使用瀉法,腹瀉停止的話,邪氣就會結於胸中;如果腹瀉沒有停止,第四天又再次使用瀉法,就會形成協熱利。

發病兩三天,表邪還沒解除,將要進入體內但還沒完全進入的時候,患者會無法躺臥,只想起身,這是因為邪氣擾動,坐立不安的樣子。這樣可以知道邪氣已經在胸腔的陽位了。因為還沒有進入胃,所以可以知道心下一定會痞塞。所謂的「必」,是肯定的語氣。本文雖然沒有提到治療方法,但從道理推斷,就是梔子豉湯之類的病症。如果這種病症脈象又微弱,表示中焦之氣本來就屬於虛寒,就更是不可以使用瀉法的病症。

但如果反而使用瀉法,如果腹瀉隨之停止,那麼陷入體內的邪氣,就無法順勢向下走,一定會硬結在胸中。如果第三天使用瀉法,腹瀉沒有停止,第四天又再次使用瀉法,就已經是錯上加錯,難道不會導致中氣不守,胃氣下陷,因為虛弱而協同熱邪導致腹瀉嗎?這就是為什麼要一再告誡的原因。前面提到的條文,是因為誤用瀉法而導致腹瀉不止,所以因為虛寒而形成痞硬;這條條文,是因為誤用瀉法而腹瀉停止,也是因為虛寒而形成結胸。

這兩者都屬於太陽病未解的病症。一個是痞,一個是結,表面上好像有虛實的差別,但是脈象微弱而且本身就有寒象的人,難道可以用實熱來對待嗎?「協熱」這兩個字,應該和前面的條文意思相近。可見病發於陽分,也會出現痞或結的情況,這沒有一定的規律。只要以寒熱虛實作為判斷的準則就可以了。