傷寒

卷之六 (29)

1陽明發黃

陽明病。無汗。小便不利。心中懊憹者。身必發黃。此言發黃之由。皆因無汗及小便不利之所致也。邪入陽明之經。本當身熱汗自出。及入陽明之腑。亦必潮熱自汗。若無汗。則邪不得外泄而熱鬱於內。小便不利。則水不得下瀉而濕停於裡。濕氣鬱熱。瘀熱在胃。不得發泄。

故心中懊憹而知其必發黃也。黃者。中央脾土之色也。胃為脾之腑。脾乃胃之臟。脾胃以膜相連而為一合。胃實鬱蒸。故脾病而現黃色也。脾本惡濕。況濕熱並郁乎。

陽明病。面合赤色。不可攻之。必發熱黃色。小便不利也。

此言表邪未解。誤下而致色黃也。面合赤色。成注謂合。通也。陽明病面色通赤。熱在經也。方氏云。合。應也。面應赤色。攻之則亡津液。其說非也。當以成說為是。蓋陽明居身之前。其脈起於鼻之交頞中。靈樞邪氣臟腑病形篇云。諸陽之會。皆在於面。其中人也。方乘虛時。

及新用力。若飲食汗出。腠理開而中於邪。中於面。則下陽明。故熱在陽明之經。皆現於面。所以面色通赤。此時邪方在經。尚未入里。不可攻之。攻之則胃虛邪陷。熱鬱於裡。其所以必發熱色黃者。以小便不利。濕與熱並。鬱蒸於裡故也。若小便利。必不能發黃矣。

陽明病。發熱汗出者。此為熱越。不能發黃也。但頭汗出。身無汗。劑頸而還。小便不利。渴飲水漿者。此為瘀熱在裡。身必發黃。茵陳蒿湯主之。

此又詳言發黃與不發黃。皆由汗之有無。小便利與不利。以反復互明前義也。然此條又當與太陽中風脈浮動數之末證參看。謂邪氣雖在太陽。誤下則邪陷入里。濕熱即可入胃鬱蒸而發黃。非有陽明太陽之別也。言邪在陽明而發熱汗出。乃其本證。若此者。為熱邪已經隨汗發越於外。

雖或另有他證。然必不能發黃也。若但頭汗出。則陽邪獨盛於上。身無汗。則熱邪不得外泄。劑頸而還者。三陽之經絡皆上至頭。三陰之經絡皆至頸而還。足見邪熱固閉。陰陽離異。營衛不行。腠理不通也。邪熱熾盛而三焦不運。氣化不行。故小便不利。水濕不得下瀉。且胃熱枯燥而渴飲水漿。

則水濕又從上入。其濕蒸鬱熱。瘀蓄在裡。故身必發黃。其濕熱之邪。急宜攘逐。故以茵陳蒿湯主之。

茵陳蒿湯方

茵陳蒿(六兩),梔子(十四枚),大黃(二兩)

上三味。以水一斗。先煮茵陳減六升。內二味。煮取三升。去滓。分溫三服。小便當利。尿如皂角汁狀。色正赤。一宿腹減。黃從小便去也。

茵陳性雖微寒。而能治濕熱黃疸。及傷寒滯熱。通身發黃。小便不利。梔子苦寒。瀉三焦火。除胃熱時疾黃病。通小便。解消渴心煩懊憹。鬱熱結氣。更入血分。大黃苦寒下泄。逐邪熱。通腸胃。三者皆能蠲濕熱。去鬱滯。故為陽明發黃之首劑云。

白話文

陽明發黃

陽明病患者,若無汗且小便不通暢,心中煩悶不安,身體必定會發黃。這是因為發黃的原因,都是由於無汗及小便不利所導致。邪氣侵入陽明經,本應出現身熱汗出的症狀;若邪氣深入陽明腑,也會有潮熱自汗的現象。如果無汗,邪氣無法向外發散,熱氣便鬱積在體內;小便不利,則水分無法向下排出,濕氣便停滯於體內。濕氣與熱氣鬱結,瘀熱積聚在胃中,無法宣洩,因此心中煩悶不安,並可預知必定會發黃。黃色是中央脾土的顏色,胃是脾的腑,脾是胃的臟,脾胃以膜相連,彼此相合。胃中實熱鬱蒸,導致脾病而顯現黃色。脾原本就厭惡濕氣,更何況濕熱同時鬱結?

陽明病患者,若面色通紅,不可用攻下法治療,否則必定會發熱發黃,且小便不利。這是因為表邪未解,誤用攻下法而導致發黃。面色通紅,成無己注釋「合」為「通」,即陽明病面色全面發紅,是熱邪在經絡的表現。方有執認為「合」是「應」,面色應現赤色,攻下則會耗損津液,此說法不正確,應以成無己的解釋為準。陽明經位於身體前方,其經脈起於鼻樑兩側的交會處。《靈樞·邪氣臟腑病形篇》提到,諸陽經的會合處都在面部。邪氣侵入人體時,往往趁虛而入,或在新用力、飲食汗出、腠理疏開時中邪。若邪氣侵犯面部,則會下行至陽明經,因此陽明經有熱,會表現在面部,導致面色通紅。此時邪氣仍在經絡,尚未入裡,不可攻下。若誤用攻下,則胃氣虛弱,邪氣內陷,熱鬱於內,必然會發熱發黃,這是因為小便不利,濕與熱相結合,鬱蒸於體內所致。若小便通暢,則不會發黃。

陽明病患者,若發熱汗出,表示熱邪已隨汗外散,不會發黃。若只有頭部出汗,身體無汗,汗出僅到頸部為止,且小便不利,口渴想喝水,這是瘀熱在內的表現,身體必定會發黃,可用茵陳蒿湯治療。此段進一步說明發黃與否,關鍵在於有無汗出及小便利與不利,反覆闡明前文的道理。但此條文應與《傷寒論》太陽中風脈浮動數的末證參照,說明邪氣即使在太陽經,誤下也會導致邪陷於裡,濕熱入胃鬱蒸而發黃,並非僅限於陽明或太陽。邪在陽明而發熱汗出,是其本證,若如此,表示熱邪已隨汗外散,即使有其他症狀,也不會發黃。若只有頭汗出,表示陽邪獨盛於上;身無汗,則熱邪無法外洩。汗出僅到頸部,是因為三陽經絡皆上行至頭,三陰經絡僅至頸部,可見邪熱閉塞,陰陽分離,營衛運行不暢,腠理不通。邪熱熾盛而三焦不運,氣化失常,因此小便不利,水濕無法下行。加上胃熱乾燥而口渴飲水,水濕又從上進入體內,濕熱鬱蒸,瘀積於內,故身體必定發黃。此時濕熱之邪急需清除,因此以茵陳蒿湯為主治方劑。

茵陳蒿湯方
茵陳蒿(六兩),梔子(十四枚),大黃(二兩)
以上三味藥,以水一斗,先煮茵陳至水量減少六升,再加入梔子與大黃,煮取三升,去渣後分三次溫服。服藥後小便應會通利,尿液如皂角汁般呈深紅色,一夜後腹部脹滿減輕,黃疸從小便排出。

茵陳性微寒,能治濕熱黃疸及傷寒滯熱,適用於全身發黃、小便不利。梔子苦寒,能瀉三焦火,清除胃熱、時疾黃病,通利小便,緩解消渴、心煩不安、鬱熱結氣,更可入血分。大黃苦寒,能下洩邪熱,通暢腸胃。三者皆能祛濕熱、解鬱滯,因此是治療陽明發黃的首選方劑。