《張卿子傷寒論》~ 卷三 (21)
卷三 (21)
1. 柴胡加龍骨牡蠣湯方第四十三
太陽病中風。以火劫發汗。邪風被火熱。血氣流溢。失其常度。兩陽相熏灼。其身發黃。陽盛則欲衄。陰虛則小便難。陰陽俱虛竭。身體則枯燥。但頭汗出。劑頸而還。腹滿、微喘、口乾、咽爛、或不大便。久則譫語。甚者至噦手足躁擾。捻衣摸床。小便利者。其人可治。
火劫發汗。則熱盛火熾。以至陰陽俱竭。變症百出。慎之慎之。
風為陽邪。因火熱之氣。則邪風愈甚。迫於血氣。使血氣流溢。失其常度。風與火氣謂之兩陽。兩陽相熏灼。熱發於外。必發身黃。若熱搏於經絡。為陽盛外熱。迫血上行。必衄。熱搏於內者。為陰虛內熱。必小便難。若熱消血氣。血氣少。為陰陽俱虛。血氣虛少。不能榮於身體。
為之枯燥。三陽經絡至頸。三陰至胸中而還。但頭汗出。劑頸而還者。熱氣炎上。搏陽而不搏於陰也。內經曰。諸脹腹大。皆屬於熱。腹滿微喘者。熱氣內郁也。內經曰。火氣內發。上為口乾咽爛者。火熱上熏也。熱氣上而不下者。則大便不硬。若熱氣下入胃。消耗津液。則大便硬。
故云或不大便。久則胃中躁熱。必發譫語。內經曰。病深者。其聲噦。火氣大甚。正氣逆亂。則噦。內經曰。四肢者。諸陽之本也。陽盛則四肢實。火熱大甚。故手足躁擾。捻衣摸床擾亂也。小便利者。為火未劇。津液未竭。而猶可治也。
傷寒脈浮。醫以火迫劫之。亡陽。必驚狂。起臥不安者。桂枝去芍藥。加蜀漆、牡蠣、龍骨、救逆湯主之。
傷寒脈浮。責邪在表。醫以火劫發汗。汗大出者。亡其陽。汗者心之液。亡陽則心氣虛。心惡熱。火邪內迫。則心神浮越。故驚狂。起臥不安。與桂枝湯。解未盡表邪。去芍藥。以芍藥益陰。非亡陽所宜也。火邪錯逆。加蜀漆之辛以散之。陽氣亡脫。加龍骨牡蠣之澀以固之。本草云。澀可去脫。龍骨牡蠣之屬是也。
白話文:
太陽病中風,卻用火攻的方式發汗,導致邪風被火熱之氣包圍,血氣運行紊亂,失去正常規律。體內陽氣過盛,互相熏蒸灼燒,身體就會發黃。陽氣過盛就會想流鼻血,陰液虧虛則小便困難。陰陽兩方面都虛弱耗竭時,身體就會變得乾燥枯槁,只有頭部出汗,汗到頸部就停止。還會出現腹部脹滿、輕微喘氣、口乾、咽喉潰爛,或者大便不暢。時間久了就會說胡話,嚴重時會打嗝、手腳躁動不安,甚至抓衣服、摸床。如果小便正常,這個人還可以醫治。
用火攻方式發汗,會使熱邪更加旺盛,以至於陰陽兩方面都耗竭,產生各種各樣的變症,要非常謹慎。
風邪屬於陽邪,因為火熱之氣的助長,邪風會更加強盛,侵迫血氣,使血氣運行紊亂,失去正常規律。風邪和火熱之氣都屬於陽,兩陽之氣互相熏蒸灼燒,熱邪散發在外,一定會導致身體發黃。如果熱邪侵襲經絡,屬於陽氣過盛而導致體表發熱,迫使血液向上衝,一定會流鼻血。熱邪侵襲體內,屬於陰液虧虛而導致內熱,一定會小便困難。如果熱邪消耗血氣,導致血氣不足,就屬於陰陽俱虛的狀態,血氣不足就不能濡養身體,導致身體乾燥枯槁。三陽經脈循行到頸部,三陰經脈運行到胸中而返回,只有頭部出汗,而且汗到頸部就停止,這是因為熱氣向上蒸騰,只侵襲陽經而不侵襲陰經。內經說,各種腹部脹滿,都屬於熱邪。腹部脹滿、輕微喘氣,是熱氣鬱結在體內的表現。內經又說,火熱之氣向內發散,向上就會導致口乾、咽喉潰爛,是火熱之氣向上熏蒸。熱氣向上而不能向下,就會導致大便不硬。如果熱氣向下進入胃部,消耗津液,就會導致大便乾硬,所以說可能出現大便不暢。時間久了,胃中就會躁熱,一定會開始說胡話。內經說,病情嚴重時,會出現打嗝。火熱之氣過於旺盛,導致正氣逆亂,就會出現打嗝。內經說,四肢是陽氣的根本。陽氣旺盛,則四肢有力。火熱之氣過於旺盛,所以會手腳躁動不安,抓衣服、摸床,這些都是擾亂不安的表現。如果小便正常,說明火邪還沒有嚴重到極點,津液還沒有完全耗竭,還可以用藥醫治。
傷寒脈浮,醫生卻用火攻的方式逼迫發汗,會導致陽氣耗散。陽氣耗散,一定會出現驚恐、狂躁,坐立不安的情況。此時應當使用桂枝湯去掉芍藥,加入蜀漆、牡蠣、龍骨來救治這種逆症。
傷寒脈浮,說明邪氣在表,醫生卻用火攻的方式強行發汗,導致大量出汗,會耗散陽氣。汗液是心臟的津液,耗散陽氣會導致心氣虛弱。心臟厭惡熱邪,火邪向內侵迫,就會導致心神浮越,所以會出現驚恐、狂躁,坐立不安。如果用桂枝湯,只能解除未盡的表邪,而芍藥能夠滋養陰液,不適合陽氣耗散的情況。火邪錯亂逆行,要加入蜀漆的辛味來疏散它。陽氣亡失脫離,要加入龍骨、牡蠣的澀味來固澀它。本草記載,澀味可以去除亡脫的症狀,龍骨、牡蠣之類就屬於此類藥物。