張卿子

《張卿子傷寒論》~ 卷三 (16)

回本書目錄

卷三 (16)

1. 小柴胡湯方第三十八

柴胡(半斤味苦微寒),黃芩(三兩味苦寒),人參(三兩味甘溫),甘草(三兩味甘平),半夏(半升洗味辛溫),生薑(三兩切味辛溫),大棗(十三擘味甘平),

上七味。以水一斗二升。煮取六升。去滓。再煎。取三升。溫服一升。日三服。

內經曰。熱淫於內。以苦發之。柴胡黃芩之苦。以後傳邪之熱。里不足者。以甘緩之。人麥甘草之甘。以緩中和之氣。邪半入里。則裡氣逆。辛以散之。半夏以除煩嘔。邪半在表。則榮衛爭之。辛甘解之。薑棗以和榮衛。

成氏云。傷寒邪氣在表者。必漬形以為汗。邪氣在裡者。必盪滌以取利。其於不外不內。半表半裡。是當和解則可也。小柴胡。和解表裡之劑。

王三陽云。此證在半表半裡。或中風。或傷寒。三四日得之也。或有傳經而得。或直中此經。始終不傳者。醫人但見一證。而以脈合之。便當照此方治藥。不可汗下。亦不可求諸證悉具也。

後加減法

若胸中煩而不嘔。去半夏人參。加栝蔞實一枚。

胸中煩而不嘔。熱聚而氣不逆也。甘者令人中滿。方熱聚。無用人參之補。辛散逆氣。既不嘔。無用半夏之辛。溫熱宜寒。療聚宜苦。栝蔞實苦寒。以泄胸中蘊熱。若渴者。去半夏。加人參。合前成四兩半。栝蔞根四兩。

半夏燥津液。非渴者所宜。人參甘而潤。栝蔞根苦而涼。徹熱生津。二物為當。

若腹中痛者。去黃芩。加芍藥三兩。

去黃芩。惡寒中。加芍藥。以通壅。

若脅下痞硬。去大棗。加牡蠣四兩。

甘令人中滿。痞者。去大棗之甘。咸以軟之。痞硬者。加牡蠣之咸。

王三陽云。不如枳桔穩當。

若心下悸。小便不利者。去黃芩、加茯苓四兩。

飲而水蓄不行為悸。小便不利。內經曰。腎欲堅。急食苦以堅腎。則水益堅。故去黃芩。淡味滲泄為陽。茯苓甘淡。以泄伏水。

若不渴。外有微熱者。去人參。加桂三兩。溫覆。取微汗。愈。

不渴者。里和也。故去人參。外有微熱。表未解也。加桂以發汗。

王三陽云。加桂句。亦要顧寒多熱少。

若咳者。去人參、大棗、生薑。加五味子半升。乾薑二兩。

咳者。氣逆也。甘則壅氣。故去人參大棗。內經曰。肺欲收。急食酸以收之。五味子之酸。以收逆氣。肺寒則咳。散以辛熱。故易生薑以乾薑之熱也。

婁氏云。亦有肺熱而嗽者。亦有風邪未散而嗽者。但咳與嗽不同。五味乾薑當斟酌。

血弱氣盡。腠理開。邪氣因入。與正氣相搏。結於脅下。正邪分爭。往來寒熱。休作有時。默默不欲飲食。臟腑相連。其痛必下。邪高痛下。故使嘔也。小柴胡湯主之。

人之氣血。隨時盛衰。當月郭空之時。則為血弱氣盡。腠理開疏之時也。邪氣乘虛。傷人則深。針經曰。月郭空。則海水東盛。人血氣虛。衛氣去。形獨居。肌肉減。皮膚緩。腠理開。毛髮殘。膲理薄。煙垢落。當是時。遇賊風。則其入深者是矣。邪因正虛。自表之裡。而結於脅下。

白話文:

小柴胡湯方第三十八

小柴胡湯的組成是:柴胡(半斤,味苦微寒)、黃芩(三兩,味苦寒)、人參(三兩,味甘溫)、甘草(三兩,味甘平)、半夏(半升,洗淨,味辛溫)、生薑(三兩,切片,味辛溫)、大棗(十三枚,去核,味甘平)。

用法:將以上七味藥材,用十二升水煎煮,煮到剩下六升,過濾掉藥渣,再煎煮一次,取三升藥汁,溫熱服用一升,一天服用三次。

《內經》說:體內有熱邪,要用苦味藥物來發散它。柴胡和黃芩味苦,可以發散表裡傳遞的熱邪。如果裡氣不足,就要用甘味的藥物來緩和它。人參、麥冬、甘草味甘,可以緩和中氣,調和氣血。邪氣半入裡,則裡氣逆亂,就要用辛味藥物來疏散它,半夏可以去除煩躁嘔吐。邪氣半在表,則表裡之氣爭奪,要用辛甘的藥物來調和它,生薑、大棗可以調和表裡之氣。

成無己說:傷寒邪氣在表的,必須發汗;邪氣在裡的,必須瀉下利水。如果邪氣既不在表也不在裡,而是在表裡之間,就應該用調和解表的藥物治療。小柴胡湯就是治療表裡夾證的和解劑。

王叔和說:這個證候是在表裡之間,可能是中風,也可能是傷寒,發病三四天就會出現。或者是由經絡傳變而來,或者直接侵犯這個經絡,始終不傳變的。醫生只看到一種症狀,就用脈象來判斷,就應該按照這個方劑用藥。不可以發汗,也不可以瀉下,也不可以要求所有症狀都齊全。

加減法:

如果胸中煩躁但不嘔吐,去掉半夏和人參,加入栝樓實一枚。因為胸中煩躁但不嘔吐,是熱邪聚集,氣機並不逆亂。甘味藥物會讓人覺得飽脹,方劑中熱邪聚集,不需要人參的補益作用;辛味藥物可以疏散逆氣,既然沒有嘔吐,就不需要半夏的辛味。溫熱證宜用寒涼藥物治療,邪熱聚集則宜用苦味藥物治療,栝樓實味苦寒,可以瀉去胸中蘊積的熱邪。如果患者口渴,去掉半夏,加入人參,與之前的份量合起來一共是四兩半,再加栝樓根四兩。因為半夏會乾燥津液,口不渴的人不宜服用。人參味甘且潤澤,栝樓根味苦而寒涼,可以清熱生津,這兩種藥物是比較適合的。

如果腹部疼痛,去掉黃芩,加入芍藥三兩。去掉黃芩是因為患者惡寒,加芍藥可以通利壅滯。

如果脅下痞塊堅硬,去掉大棗,加入牡蠣四兩。甘味藥物會讓人覺得飽脹,痞塊的人,應該去掉大棗的甘味;鹹味藥物可以軟堅散結,痞塊堅硬的人,應該加入牡蠣的鹹味。

王叔和說:不如用枳實、桔梗更穩妥。

如果心下悸動,小便不利,去掉黃芩,加入茯苓四兩。飲水不能通暢則心悸,小便不利,《內經》說:腎臟要堅固,就要吃苦味的食物來堅固腎臟,這樣水分才能更好地排出。所以要去掉黃芩;淡味藥物可以滲泄,茯苓味甘淡,可以利水。

如果不渴,體外有微熱,去掉人參,加入桂枝三兩,溫覆取微汗,就好了。不渴說明裡氣和調,所以要去掉人參;體外有微熱說明表證未解,加入桂枝可以發汗。

王叔和說:加桂枝這一點,也要考慮寒多熱少的情況。

如果咳嗽,去掉人參、大棗、生薑,加入五味子半升,乾薑二兩。咳嗽是氣逆,甘味藥物會壅滯氣機,所以要去掉人參、大棗;《內經》說:肺臟要收斂,就要吃酸味的食物來收斂它,五味子的酸味可以收斂逆氣。肺寒則咳嗽,要用辛熱藥物散寒,所以用生薑換成乾薑的辛熱之性。

婁氏說:也有肺熱而咳嗽的,也有風邪未散而咳嗽的,但是咳嗽和咳喘不一樣,五味子、乾薑的用量要根據實際情況斟酌。

血虛氣弱,腠理疏鬆,邪氣乘虛而入,與正氣相搏,結聚在脅下,正邪相爭,寒熱往來,時好時壞,默默不語,不想吃東西,臟腑相連,疼痛必在下,邪氣在上,疼痛在下,所以會嘔吐。小柴胡湯可以治療這種情況。

人的氣血,隨時盛衰。當月經來潮,氣血虧虛的時候,就是血虛氣弱,腠理疏鬆的時候。邪氣乘虛而入,傷害人體就深。針灸經書說:月經來潮,就如同海水向東奔騰,人體血氣虛弱,衛氣不足,身體單薄,肌肉減少,皮膚鬆弛,腠理疏鬆,毛髮脫落,皮下脂肪減少,皮膚污垢脫落,在這個時候,遇到風邪,就會深入人體。邪氣乘虛而入,從表及裡,而結聚在脅下。