《張卿子傷寒論》~ 卷二 (12)
卷二 (12)
1. 辨痓濕暍脈證第四
或云。甘草附子湯。麻黃連翹赤小豆湯。
濕家之為病。一身盡疼。發熱。身色如似熏黃。
身黃如橘子色者。陽明瘀熱也。此身色如似熏黃。即非陽明瘀熱。身黃髮熱者。梔子柏皮湯主之。為表裡有熱。則身不疼痛。此一身盡疼。非傷寒客熱也。知濕邪在經而使之。脾惡濕。濕傷則脾病而色見。是以身發黃者。為其黃如煙燻。非正黃色也。
徐氏云。此本濕熱症。而論不言熱。無治法。或治以白朮附子湯。甘草附子湯。桂枝加桂等藥。恐與濕熱病不宜。
張卿子云。濕熱。即梔子柏皮湯證也。此白朮附子湯症。
濕家其人但頭汗出。背強。欲得被覆向火。若下之早。則噦胸滿。小便不利。舌上如苔者。以丹田有熱。胸中有寒。渴欲得水。而不能飲。則口燥煩也。
濕家有風濕。有寒濕。此寒濕相搏者也。濕勝則多汗。傷寒則無汗。寒濕相搏。雖有汗而不能周身。故但頭汗出也。背、陽也。腹、陰也。太陽之脈。挾脊。抵背。太陽客寒濕。表氣不利而背強也。里有邪者。外不惡寒。表有邪者。則惡寒。欲得被覆向火者。寒濕在表而惡寒也。
若下之早。則傷動胃氣。損其津液。故致噦而胸滿。小便不利。下后里虛。上焦陽氣。因虛而陷於下焦。為丹田有熱。表中寒乘而入於胸中。為胸上有寒。使舌上生白苔滑也。臟燥。則欲飲水。以胸上客寒濕。故不能飲。而但口燥煩也。
或云。小陷胸湯。甘草附子湯。小便不利。五苓散。理中去姜加朮。選用。
又云。小便利者。桂枝加附子。理中加茯苓。茯苓白朮湯。選用。
濕家。下之。額上汗出。微喘小便利者。死。若下利不止者。亦死。
濕家發汗則愈。金匱要略曰。濕家身煩疼。可與麻黃。加朮四兩。發其汗為宜。若妄下。則大逆。額上汗出而微喘者。乃陽氣上逆也。小便自利。或下利者。陰氣下流也。陰陽相離。故云死矣。內經曰。陰陽離缺。精氣乃絕。
問曰。風濕相搏。一身盡疼痛。法當汗出而解。值天陰雨不止。醫云。此可發汗。汗之不愈者。何也。答曰。發其汗。汗大出者。但風氣去。濕氣在。是故不愈也。若治風濕者。發其汗。但微微似欲汗出者。風濕俱去也。
值天陰雨不止。明其濕勝也。內經曰。陽受風氣。陰受濕氣。又曰。傷於風者。上先受之。傷於濕者。下先受之。風濕相搏。則風在外。而濕在內。汗大出者。其氣暴。暴則外邪出。而里邪不能出。故風去而濕在。汗微微而出者。其氣緩。緩則內外之邪皆出。故風濕俱去也。
王宇泰云。麻黃白朮湯。桂枝附子湯。風濕宜汗。桂枝加白朮。黃耆防己湯。
張卿子云。風濕相搏。法當汗出而解。正如前條麻黃加朮。使微微蒸發。表裡氣和。風濕俱去。若成注似以表言風。以裡言濕。則不可。
白話文:
有人說,用甘草附子湯或麻黃連翹赤小豆湯來治療。
濕氣引起的疾病,會導致全身疼痛、發熱,身體顏色看起來像被煙燻黃一樣。
如果身體黃得像橘子色,那是陽明經有瘀熱。這種身體顏色像被煙燻黃的情況,就不是陽明經瘀熱。如果身體黃而發熱,應該用梔子柏皮湯來治療,這是因為身體內外都有熱,所以身體不會疼痛。這種全身疼痛的情況,不是因為感受了外來的寒邪。而是因為濕邪在經絡中造成的。脾臟討厭濕氣,如果濕氣傷害脾臟,就會導致脾臟功能失調,並在身體顏色上表現出來。所以身體發黃,是因為黃色像煙燻一樣,而不是純正的黃色。
徐氏認為,這本來是濕熱的病症,但文中沒有提到熱,也沒有說用什麼方法治療。有人用白朮附子湯、甘草附子湯、桂枝加桂等藥來治療,恐怕不太適合濕熱的病症。
張卿子認為,濕熱就是用梔子柏皮湯治療的證候。這裡所說的應該是白朮附子湯證。
濕氣重的人,只會頭部出汗,背部僵硬,想要蓋被子或靠近火取暖。如果太早用瀉下的藥物,就會導致呃逆、胸悶、小便不順暢、舌苔厚膩。這是因為丹田有熱,胸中有寒。口渴想喝水,卻又喝不下去,所以會覺得口乾煩躁。
濕氣引起的疾病,有風濕和寒濕之分。這裡說的是寒濕互相搏鬥的情況。濕氣盛就會多汗,傷寒則不會出汗。寒濕互相搏鬥,雖然有汗,但不能遍及全身,所以只會頭部出汗。背部屬於陽,腹部屬於陰。太陽經脈夾著脊椎,到達背部。太陽經受寒濕侵襲,導致體表氣機不暢,所以背部僵硬。體內有邪氣的人,不會怕冷。體表有邪氣的人,才會怕冷。想要蓋被子或靠近火取暖,是因為寒濕在體表,所以怕冷。
如果太早用瀉下的藥物,會損傷胃氣,耗損津液,導致呃逆和胸悶。小便不順暢,是因為瀉下後體內虛弱。上焦的陽氣因為虛弱而下陷到下焦,形成丹田有熱。體表中的寒邪乘虛進入胸中,導致胸部有寒,舌苔才會出現白色厚膩。臟腑乾燥,就會想喝水。因為胸中被寒濕侵襲,所以不能喝水,只能感到口乾煩躁。
有人說,可以選用小陷胸湯、甘草附子湯。如果小便不順暢,可以用五苓散或理中湯去掉生薑再加白朮來治療。
又有人說,如果小便順暢,可以用桂枝加附子或理中湯加茯苓,或是茯苓白朮湯來治療。
濕氣重的人,如果用了瀉下的藥物,額頭上會出汗,呼吸會變得急促,小便也會順暢,這種情況是危險的。如果腹瀉不止,也會有危險。
濕氣重的疾病,發汗就會好轉。《金匱要略》說:「濕氣引起的疾病,身體會煩躁疼痛,可以用麻黃湯加白朮四兩來發汗。」如果亂用瀉下的藥物,就會出現大逆的情況。額頭出汗、呼吸急促,是因為陽氣上逆。小便順暢或腹瀉不止,是因為陰氣下流。陰陽分離,所以是危險的。《內經》說:「陰陽離缺,精氣就會耗盡。」
有人問:「風濕互相搏鬥,導致全身疼痛,應該通過發汗來解除。但如果遇到陰雨天,一直下雨,醫生說可以發汗,但發汗後卻沒有好轉,這是為什麼?」回答說:「發汗,如果汗出得多,只能去除風邪,而濕邪還在體內,所以不會好轉。如果治療風濕,發汗時,只要微微出汗,就像快要出汗的樣子,風邪和濕邪都能去除。」
遇到陰雨天,一直下雨,說明濕氣盛。內經說:「陽氣容易感受風邪,陰氣容易感受濕邪。」又說:「受到風邪侵襲,上身先受影響。受到濕邪侵襲,下身先受影響。」風濕互相搏鬥,風邪在體表,濕邪在體內。如果汗出得多,它的氣勢很猛烈。猛烈則體表的邪氣能散出,但體內的邪氣無法散出,所以風邪去除而濕邪還在。如果汗微微而出,它的氣勢很緩慢。緩慢則體內和體表的邪氣都能散出,所以風邪和濕邪都能去除。
王宇泰認為,可以用麻黃白朮湯或桂枝附子湯來治療風濕。風濕適合發汗,也可以用桂枝加白朮或黃耆防己湯來治療。
張卿子認為,風濕互相搏鬥,應該通過發汗來解除。就像前面說的用麻黃加白朮,使微微出汗,體表和體內的氣機調和,風邪和濕邪都能去除。如果像下注一樣大量出汗,就表示用藥只是針對體表的風邪,而忽略體內的濕邪,這樣是不可以的。