《張卿子傷寒論》~ 卷六 (13)

回本書目錄

卷六 (13)

1. 烏梅丸方第一百

烏梅(三百個味酸溫),細辛(六兩辛熱),乾薑(十兩辛熱),黃連(一斤苦寒),當歸(四兩辛溫),附子(六兩炮辛熱),蜀椒(四兩去子辛熱),桂枝(六兩辛熱),人參(六兩甘溫),黃柏(六兩苦寒),

上十味。異搗篩。合治之。以苦酒漬烏梅一宿。去核。蒸之五升米下。飯熟。搗成泥。和藥令相得。內臼中。與蜜。杵二千下。丸如梧桐子大。先食飲服十丸。日三服。稍加至二十丸。禁生冷滑物臭食等。

肺主氣。肺欲收。急食酸以收之。烏梅之酸。以收肺氣。脾欲緩。急食甘以緩之。人參之甘。以緩脾氣。寒淫於內。以辛潤之。以苦堅之。當歸桂椒細辛之辛。以潤內寒。寒淫所勝。平以辛熱。姜附之辛熱。以勝寒。蛔得甘則動。得苦則安。黃連黃柏之苦。以安蛔。

傷寒熱少厥微。指頭寒。默默不欲食。煩躁數日。小便利。色白者。此熱除也。欲得食。其病為愈。若厥而嘔。胸脅煩滿者。其後必便血。

指頭寒者。是厥微熱少也。默默不欲食。煩躁者。邪熱初傳裡也。數日之後。小便色白。裡熱去。欲得食。為胃氣已和。其病為愈。厥陰之脈。挾胃貫膈。布脅肋。厥而嘔。胸脅煩滿者。傳邪之熱甚於里也。厥陰肝主血。後數日。熱不去。又不得外泄。迫血下行。故致便血。

王宇泰云。設未欲食。宜乾薑甘草湯。嘔而胸脅煩滿者。少陽證也。少陽與厥陰為表裡。邪干其腑。故嘔而胸脅煩滿也。肝主血。故後必便血。

病者手足厥冷。言我不結胸。小腹滿。按之痛者。此冷結在膀胱關元也。

手足厥。不結胸者。無熱也。小腹滿。按之痛。下焦冷結也。

吳氏云。小腹滿。俱是熱病。惟冷結膀胱一證為寒。有手足厥冷可辨。

又云。小腹。下焦所治。當膀胱上口。主分別清濁或用真武湯。

傷寒發熱四日。厥反三日復熱四日。厥少熱多。其病當愈。四日至七日熱不除者。其後必便膿血。

先熱後厥者。陽氣邪傳裡也。發熱為邪氣在表。至四日後厥者。傳之陰也。後三日復傳陽經。則復熱。厥少則邪微。熱多為陽勝。其病為愈。至七日傳經盡。熱除則愈。熱不除者。為熱氣有餘。內搏厥陰之血。其後必大便膿血。

傷寒厥四日。熱反三日。復厥五日。其病為進。寒多熱少。陽氣退。故為進也。

傷寒陰勝者先厥。至四日。邪傳裡。重陰必陽。卻熱三日。七日傳經盡。當愈。若不愈而復厥者。傳作再經。至四日。則當復熱。若不復熱。至五日厥不除者。陰勝於陽。其病進也。

傷寒六七日。脈微。手足厥冷。煩躁。灸厥陰。厥不還者死。

傷寒六七日。則正氣當復。邪氣當罷。脈浮身厥。為欲解。若反脈微而厥。則陰勝陽也。煩躁者。陽虛而爭也。灸厥陰以復其陽。厥不還。則陽氣已絕。不能復正而死。

白話文:

烏梅丸方第一百

成分:
烏梅(三百個,味酸溫)、細辛(六兩,辛熱)、乾薑(十兩,辛熱)、黃連(一斤,苦寒)、當歸(四兩,辛溫)、附子(六兩,炮製,辛熱)、蜀椒(四兩,去子,辛熱)、桂枝(六兩,辛熱)、人參(六兩,甘溫)、黃柏(六兩,苦寒)。

製法:
將以上十味藥材分別搗碎過篩,混合均勻。用醋浸泡烏梅一晚,去核後放在五升米上蒸煮,待米飯熟透後,將烏梅搗成泥狀,與其他藥材混合均勻。放入臼中,加入蜂蜜,搗杵兩千下,製成梧桐子大小的藥丸。

服法:
飯前服用十丸,每日三次,可逐漸增加至二十丸。忌食生冷、滑膩及有異味的食物。

藥理分析:
肺主氣,肺氣宜收斂,酸味能收斂肺氣,故用烏梅之酸以收肺氣。脾氣宜緩和,甘味能緩和脾氣,故用人參之甘以緩脾氣。寒邪侵襲體內,需用辛味藥潤散,苦味藥堅固,故用當歸、桂枝、蜀椒、細辛之辛以潤散內寒。寒邪過盛,需用辛熱藥平衡,故用乾薑、附子之辛熱以驅寒。蛔蟲遇甘則躁動,遇苦則安定,故用黃連、黃柏之苦以安蛔。

症狀與病機:

  1. 傷寒熱少厥微:手指發涼、沈默不欲飲食、煩躁數日後,若小便通暢且色白,表示熱邪已退,食慾恢復則病情好轉。若出現四肢冰冷、嘔吐、胸脅脹滿,後續可能便血。
  • 手指發涼為厥微熱少之象;沈默不欲飲食、煩躁為熱邪初入裡。數日後小便色白、食慾恢復,表示胃氣調和,病情好轉。若熱邪深入,迫血下行,則致便血。
  1. 冷結膀胱關元:手足冰冷,無結胸症狀,小腹脹滿按壓疼痛,為下焦寒邪凝結所致。
  • 小腹脹滿多屬熱證,唯此證為寒,可從手足冰冷辨別。
  1. 熱厥交替
  • 發熱四日後厥冷三日,又發熱四日,若厥少熱多,病情好轉;若熱持續不退,後續可能便膿血。
  • 厥冷四日後發熱三日,又厥冷五日,表示寒邪勝過陽氣,病情加重。
  1. 危重症狀:傷寒六七日,脈微弱、手足冰冷、煩躁,灸厥陰穴後若厥冷未緩解,預後不良,陽氣衰竭可能致死。

補充說明:

  • 王宇泰提到,若無食慾可用乾薑甘草湯;嘔吐伴胸脅脹滿屬少陽證,與厥陰互為表裡,邪犯腑臟故嘔,肝主血,後續可能便血。
  • 吳氏指出,小腹脹滿多為熱證,唯冷結膀胱屬寒證,可用真武湯治療。