張卿子

《張卿子傷寒論》~ 卷五 (11)

回本書目錄

卷五 (11)

1. 茵陳蒿湯方第七十八

茵陳蒿(六兩味苦微寒),梔子(十四枚擘苦寒),大黃(二兩去皮苦寒),

上三味。以水一斗。先煮茵陳。減六升。內二味。煮取三升。去滓。分溫三服。小便當利。尿如皂角汁狀。色正赤。一宿復減。黃從小便去也。

小熱之氣。涼以和之。大熱之氣。寒以取之。茵陳梔子之苦寒。以逐胃燥。宜下必以苦。宜補必以酸。大黃之苦寒。以下瘀熱。

陽明證。其人喜忘者。必有蓄血。所以然者。本有久瘀血。故令喜忘。屎雖硬。大便反易。其色必黑。宜抵當湯下之。

內經曰。血並於下。亂而喜忘。此下本有久瘀血。所以喜忘也。津液少。大便硬。以蓄血在內。屎雖硬。大便反易。其色黑也。與抵當湯。以下瘀血。

王海藏云。初便褐色者重。再便。深褐色者愈重。三便。黑色者為尤重。色變者。以其火燥也。如羊血在日色中。須臾變褐色。久則漸變而為黑色。即此意也。

陽明病。下之。心中懊憹而煩。胃中有燥屎者。可攻。腹微滿。初頭硬。後必溏。不可攻之。若有燥屎者。宜大承氣湯。

下後心中懊憹而煩者。虛煩也。當與梔子豉湯。若胃中有燥屎者。非虛煩也。可與大承氣湯下之。其腹微滿。初硬後溏。是無燥屎。此熱不在胃而在上也。故不可攻。

病人不大便。五六日。繞臍痛。煩躁。發作有時者。此有燥屎。故使不大便也。

不大便五六日者。則大便必結為燥屎也。胃中燥實。氣不得下通。故繞臍痛。煩躁。發作有時也。

病人煩熱。汗出則解。又如瘧狀。日晡所發熱者。屬陽明也。脈實者宜下之。脈浮虛者宜發汗。下之與大承氣湯。發汗宜桂枝湯。

雖得陽明證。未可便為裡實。審看脈候。以別內外。其脈實者。熱已入腑為實。可與大承氣湯下之。其脈浮虛者。是熱未入腑。猶在表也。可與桂枝湯。發汗則愈。

大下後六七日不大便。煩不解。腹滿痛者。此有燥屎也。所以然者。本有宿食故也。宜大承氣湯。

大下之後。則胃弱。不能消穀。至六七日不大便。則宿食已結不消。故使煩熱不解而腹滿痛。是知有燥屎也。與大承氣湯以下除之。

婁氏云。此大下之後。又下之也。反用大承氣者。以津液漸竭故也。須審虛實用之。不如梔子枳實穩當。

病人小便不利。大便乍難乍易。時有微熱。喘冒不能臥者。有燥屎也。宜大承氣湯。

小便利。則大便硬。此以有燥屎。故小便不利。而大便乍難乍易。胃熱者。發熱。喘冒無時。及嗜臥也。此燥屎在胃。故時有微熱喘冒不得臥也。與大承氣湯。以下燥屎。

王三陽云。此證不宜妄動。必以手按之。大便有硬塊。喘冒不能臥。方可攻之。何也。乍難乍易故也。

食谷欲嘔者。屬陽明也。吳茱萸湯主之。得湯反劇者。屬上焦也。

白話文:

茵陳蒿湯方第七十八

茵陳蒿(六兩,味苦微寒)、梔子(十四枚,掰開,味苦寒)、大黃(二兩,去皮,味苦寒),以上三味藥材,用一斗水煎煮。先煮茵陳蒿,煮到水量減少六升後,再加入另外兩種藥材,繼續煮到剩下三升,過濾藥渣,分三次溫服。小便應該會變通暢,尿液像皂角水一樣,顏色鮮紅,一晚上之後,顏色會變淺,黃色物質就會隨著尿液排出。

小熱可用涼性藥物調理,大熱則需寒涼藥物來治療。茵陳蒿和梔子的苦寒之性,能去除胃部的燥熱。需要瀉下時用苦味藥,需要補益時用酸味藥。大黃的苦寒之性,能瀉下瘀積的熱邪。

陽明病症,病人容易健忘,必然有瘀血積聚。原因是長期瘀血滯留,才會導致健忘。大便雖然硬,但排便卻比較容易,顏色一定是黑色的,這時應服用抵當湯來瀉下。

《內經》說:血液下行受阻,就會神志錯亂而健忘。這說明下焦原本就有長期瘀血積聚,所以才會健忘。津液不足,大便乾燥,都是因為瘀血積聚在體內。大便雖然硬,但排便反而容易,顏色發黑,所以要服用抵當湯,來瀉下瘀血。

王海藏說:初次排便顏色是褐色,病情較重;第二次排便顏色加深成深褐色,病情更重;第三次排便顏色變成黑色,病情最重。顏色變化,是因為體內燥熱之故。就像羊血暴露在陽光下,很快就會變成褐色,時間久了就會慢慢變成黑色,這其中的道理是一樣的。

陽明病症,瀉下之後,心中煩悶焦躁,胃中有乾燥的大便,可以攻下;如果腹部微脹,開始時大便堅硬,後來變稀軟,則不宜攻下。如果有乾燥的大便,應該服用大承氣湯。

瀉下後心中煩悶焦躁,是虛煩,應該服用梔子豉湯。如果胃中有乾燥的大便,則不是虛煩,可以用大承氣湯瀉下。如果腹部微脹,大便先硬後軟,則沒有乾燥的大便,這說明熱邪不在胃部而在上焦,所以不能攻下。

病人幾天(五六天)不大便,繞臍疼痛,煩躁不安,發作時間不定,這是因為有乾燥的大便,所以導致不大便。

五六天不大便,大便必然乾燥結實,胃中燥熱積滯,氣機不能下行通暢,所以才會繞臍疼痛,煩躁不安,發作時間不定。

病人煩熱,出汗後症狀減輕,像瘧疾一樣,日暮時分發熱,屬於陽明病症。脈象實的,應該瀉下;脈象浮虛的,應該發汗。瀉下可用大承氣湯,發汗可用桂枝湯。

即使符合陽明病症,也不能馬上判斷是裡實證,必須仔細觀察脈象,區分內外證。脈象實的,熱邪已入臟腑,是實證,可以用大承氣湯瀉下;脈象浮虛的,熱邪尚未入腑,還在表證,可以用桂枝湯發汗治療,出汗後就會好轉。

瀉下後六七天不大便,煩躁不安,腹部脹滿疼痛,這是因為有乾燥的大便。原因是宿食積滯。應該服用大承氣湯。

瀉下之後,胃氣虛弱,不能消化食物,到六七天不大便,宿食已經積結成塊無法消化,所以煩熱不安,腹部脹滿疼痛,這就是有乾燥的大便,應該服用大承氣湯瀉下去除。

婁氏說:這是瀉下之後再次瀉下,再次服用大承氣湯,是因為津液逐漸耗竭的緣故,必須仔細判斷虛實情況再用藥,不如服用梔子枳實湯更穩妥。

病人小便不利,大便時通時不通,經常感到微熱,呼吸困難不能平臥,這是因為有乾燥的大便,應該服用大承氣湯。

小便不通暢,大便卻乾燥,這是因為有乾燥的大便,所以小便不利,而大便時通時不通。胃熱的人,會發熱,呼吸困難不能平臥,並且嗜睡。這是因為乾燥的大便滯留在胃中,所以經常感到微熱,呼吸困難,不能平臥。應該服用大承氣湯瀉下乾燥的大便。

王三陽說:這種病症不宜輕易用藥,必須用手按壓腹部,如果摸到大便堅硬結塊,呼吸困難不能平臥,才可以攻下。這是因為大便時通時不通的緣故。

吃東西想吐,屬於陽明病症,可以用吳茱萸湯治療。服用吳茱萸湯後病情加重,則屬於上焦病症。

上焦主管內臟,胃是食物的通道。吃東西想吐,是胃不能接受食物。服用吳茱萸湯溫暖胃氣。如果服用吳茱萸湯後病情加重,則上焦功能失調,應該用治療上焦的方法治療。