陶華

《傷寒六書》~ 傷寒家秘的本卷之二 (31)

回本書目錄

傷寒家秘的本卷之二 (31)

1. 不仁

不仁,謂不柔和也。經曰:諸虛承寒,則為鬱冒不仁。蓋其血氣虛少,不能周流於身,是為邪氣所伏,故肌體頑麻不知痛癢,寒過厥如屍,而鬱且冒也。設或脈浮而洪,身汗如油,喘而不休,水漿不下,形體不仁,又此為命絕也。

經曰:少陰脈不至,腎氣微、精血少,寒氣上奔,血結心下,陽氣退下,熱歸陰股,與陰相動,人之身不仁,此為屍厥。以鬱冒不仁為可刺之而得痊者,實神醫之診也。甘草乾薑湯、桂枝芍藥湯加乾薑、桂枝麻黃各半湯,宜消息選用之。

白話文:

不仁,指的是身體麻木不靈活的狀態。經書上說:如果身體虛弱又受寒邪侵襲,就會導致肢體麻木不仁。這是因為血氣虛弱,不能充分運行全身,導致邪氣入侵,使肌膚變得僵硬麻木,感覺不到疼痛和癢,寒冷過甚時如同屍體一般冰冷,而且還會伴隨胸悶、頭昏等症狀。如果脈象浮大有力,出汗像油一樣,呼吸困難喘息不止,無法喝水,身體麻木不仁,這就預示著生命垂危。

經書上還說:如果少陰經脈氣血不足,腎氣虛弱,精血虧損,寒邪上犯心胸,導致血液凝結於心下,陽氣下陷,熱邪下注陰部,與陰寒之邪相互作用,就會導致全身麻木不仁,這屬於屍厥的表現。能判斷出因邪氣鬱滯而導致的麻木不仁可以針灸治療並痊癒,確實是神醫的診斷水平。甘草乾薑湯、桂枝芍藥湯,或加入乾薑、桂枝、麻黃等藥物組成的方劑,可以根據病情選擇使用。

2. 霍亂

霍亂者,上吐下利,揮霍而撩亂者是也。邪在上焦,吐而不利。邪在下焦,則利而不吐。邪在中焦,既吐且利。然胃氣為邪氣所傷,陰陽乖隔,遂上吐而利也,乃謂霍亂。其餘但稱吐利者,有以異也。故以乾霍亂死者多,濕霍亂死者少。吐利則所傷之物得以泄出,胃中水穀盡也。

白話文:

霍亂是指上吐下瀉,症狀劇烈紊亂的疾病。邪氣在上焦,則只吐不瀉;邪氣在下焦,則只瀉不吐;邪氣在中焦,則又吐又瀉。但總體來說,都是因為胃氣受邪氣侵犯,陰陽失調,導致上吐下瀉,才稱為霍亂。其他單純的嘔吐或腹瀉,則有所不同。因此,由燥熱引起的霍亂死亡率高,而由濕邪引起的霍亂死亡率則較低。嘔吐腹瀉能將體內有害物質排出,最終胃中食物殘渣也都會排空。

3. 瘥後昏沉

傷寒瘥後半月以來,十餘日終不惺惺,錯語少神,或寒熱似瘧,或潮熱頰赤,醫以風溫治之,非也,是由發汗不透,寒熱在心包絡間也。

瘥後昏沉不醒,知母麻黃湯取微汗;胃脘有熱,虛煩而嘔,竹葉石膏湯加生薑;嘔吐不已,膈上有寒,理中丸。

瘥後從腰以下有水,牡蠣澤瀉散。瘥後日暮微煩,以其病方瘥,強與穀食不消也,損谷則愈矣。

白話文:

傷寒痊癒後半個月,病人持續十多天昏昏沉沉,說話錯亂,精神萎靡,有時寒熱交替像瘧疾,有時潮熱面紅。之前醫生用治療風溫的方法治療,這是錯誤的。實際上,是因為發汗不徹底,寒熱之邪停留在心包絡之間。

傷寒痊癒後昏昏沉沉不醒,可用知母麻黃湯,只求微微出汗;如果胃脘部有熱感,心煩意亂且嘔吐,則用竹葉石膏湯加生薑;如果嘔吐不止,說明膈上有寒邪,則需服用理中丸。

傷寒痊癒後,腰部以下出現水腫,可用牡蠣澤瀉散治療。傷寒痊癒後,傍晚略感心煩,這是因為病情剛剛痊癒,強行進食導致消化不良,減少飲食就能痊癒。

4. 傷寒四證類玄(出《指掌圖》)

5. 痰證

外證憎寒壯熱,惡風自汗,胸滿,氣上衝咽不得息,但身不疼,項不強。若涎多者,亦隱隱頭疼。脈有寸浮者,亦有寸伏者,以意參之,柴胡半夏湯、金沸草散、大半夏湯。氣上衝者,瓜蒂散吐之。

白話文:

痰證:症狀表現為畏寒發熱,怕風自汗,胸部滿悶,氣往上衝,咽喉堵塞喘不過氣,但身體不痛,脖子也不僵硬。如果唾液很多,則會隱隱作痛。脈象有的寸脈浮,有的寸脈沉,需根據實際情況判斷,可用柴胡半夏湯、金沸草散、大半夏湯治療。如果氣往上衝得很厲害,可用瓜蒂散催吐。

6. 傷食

亦頭疼惡寒,身熱,但左手脈平和,右手脈緊盛,知為食也,大橘皮湯、二陳湯。心腹滿痛,大柴胡湯下之;胸滿嘔吐,瓜蒂散吐之。

白話文:

傷食

如果患者頭痛、惡寒、發熱,但是左手脈象平和,右手脈象卻緊而有力,就知道是傷食(食物積滯)引起的。可以用大橘皮湯或二陳湯治療。如果患者心腹部脹滿疼痛,則用大柴胡湯治療;如果胸部脹滿並伴有嘔吐,則用瓜蒂散催吐。

7. 虛煩

諸虛煩熱與傷寒相似,但不惡寒,頭不疼,身不痛為異耳。表既虛,不可汗;里不實,不可下。叔和云:虛煩有熱,不可攻。

白話文:

虛煩的症狀雖然和傷寒相似,都會感到煩躁發熱,但不同的是虛煩不會惡寒、頭痛、身痛。因為是體虛引起的,所以不能用發汗的方法治療;因為內部並非實證,所以也不能用瀉下之法。叔和說過:虛煩即使有發熱症狀,也不能用攻邪的方法治療。

8. 腳氣

傷寒傳足不傳手,所以寒濕之氣發於足,則類傷寒。其證頭疼身熱,肢節痛,大便秘,或嘔,但初病時起於腳膝屈弱,不能移動為異耳。感於寒,所患必冷,越婢、小續命湯入生薑汁最妙。感於暑,所患是熱,小續命去附子,減桂一半。腳腫,木瓜散、檳榔散。大便秘,脾約丸。

白話文:

腳氣

傷寒從腳開始蔓延,不會從手開始,所以寒濕之氣從腳部發作,類似傷寒的症狀。症狀包括頭痛、發熱、四肢關節疼痛、大便秘結,或者嘔吐。但是初期疾病會先從腳踝和膝蓋無力,無法活動開始,這與其他疾病不同。如果因為受寒而導致腳氣,患處一定會冰冷,此時使用越婢湯、小續命湯,加入生薑汁效果最好。如果因為暑熱而導致腳氣,患處會發熱,此時使用小續命湯,去除附子,並減少桂枝用量一半。如果腳部腫脹,可以使用木瓜散、檳榔散治療。如果大便秘結,可以使用脾約丸。

9. 小便自利

太陽身黃,小便當不利,今反自利,其人如狂,血證也,抵當湯。

傷寒有熱,小腹滿,應小便不利,今反自利,為有血也,抵當丸下之。尿血,延胡索湯:延胡索、朴硝二兩,為末,每服四錢。水一盞,煎八分,溫服。

陽明自汗,應小便不利而反自利,津液內竭也。屎雖硬,不可攻,宜蜜導煎、豬膽汁法。

少陰四逆,小便自利,虛寒也,四逆湯及真武湯去茯苓;小便秘或赤,知內有熱也;小便自利,其人如狂,小腹滿,知不為熱,乃蓄血也。若陽明津竭自利,與夫少陰自利,乃胞寒不禁,可不溫乎?

白話文:

小便自利

病人皮膚發黃,小便應該不利,但現在卻反而小便自如,而且神志恍惚,像發狂一樣,這是血證,應該服用抵當湯。

傷寒病人發熱,小腹脹滿,應該小便不利,但現在卻反而小便自如,這是因為有血的緣故,應該服用抵當丸。如果出現尿血,則服用延胡索湯:延胡索和朴硝各二兩,研成粉末,每次服用四錢,用一杯水煎成八分,溫服。

陽明經證候出現自汗,本應該小便不利,但現在卻反而小便自如,這是體內津液耗竭的表現。即使大便乾燥,也不可攻下,應該用蜜導煎或豬膽汁治療。

少陰經四逆證,小便自如,是因為虛寒的緣故,應該服用四逆湯或去掉茯苓的真武湯;如果小便不通或小便發紅,則知道體內有熱;如果小便自如,病人神志恍惚,小腹脹滿,就知道不是因為發熱,而是因為瘀血。如果陽明經津液耗竭而小便自如,以及少陰經小便自如,都是因為體內寒邪導致胞宮失於溫煦,是不是應該溫補呢?

10. 熱入血室

婦人中風,發熱惡寒,經水適來,得之七八日,熱除,脈遲,身涼,胸脅滿如結胸狀,譫語者,此為熱入血室,當刺期門,隨其實而瀉之。

婦人傷寒,發熱,經水適來,晝日明瞭,暮則譫語如見鬼狀,此為熱入血室,無犯胃氣及上中二焦,必自愈。

婦人中風七八日,續得寒熱發作,經水適斷,此為熱入血室,其血必結,故如瘧狀,小柴胡湯。

陽明下血譫語,此為熱入血室。但頭汗出者,刺期門,隨其實而瀉之,濈然汗出而愈。

婦人熱入血室,有二經水適來。二條不言藥者,蓋以經血方來,熱氣乘虛而入,經血止,則熱亦出矣,故不可用汗下藥犯其胃氣及上中焦。如其胸滿譫語,此內實也,刺期門以瀉之。若經水適斷,續得寒熱,其血必結,故用小柴胡湯。若陽明熱入血室,此男子失血之證,但當刺以瀉熱也。

白話文:

婦女中風,發燒怕冷,月經剛好來,持續七到八天,發燒退了,脈搏遲緩,身體發涼,胸脅部脹滿像胸腔阻塞一樣,還會胡言亂語,這是熱邪侵入子宮,應該刺絡期門穴,根據針刺的感覺調整針灸深度和時間。

婦女傷寒,發燒,月經剛好來,白天神志清醒,晚上卻胡言亂語,像看見鬼一樣,這是熱邪侵入子宮,沒有傷及胃氣及上焦中焦,就會自然痊癒。

婦女中風七到八天,接著又發燒,月經剛好結束,這是熱邪侵入子宮,血液必定凝滯,所以像瘧疾一樣,用小柴胡湯治療。

陽明經症狀下血且胡言亂語,這是熱邪侵入子宮。如果頭部出汗,就刺絡期門穴,根據針刺的感覺調整針灸深度和時間,大量出汗後就會痊癒。

婦女熱邪侵入子宮,有兩例是月經剛好來。這兩個案例沒提到藥物治療,是因為月經正來,熱邪趁虛而入,月經結束,熱邪也會自行排出,所以不能使用發汗或瀉下的藥物傷及胃氣及上焦中焦。如果胸部脹滿胡言亂語,這是內部實證,刺絡期門穴瀉熱。如果月經剛好結束,接著又發燒,血液必定凝滯,所以用小柴胡湯。如果陽明經熱邪侵入子宮,這是男子失血的症狀,只要刺絡瀉熱即可。