陶華

《傷寒六書》~ 傷寒證脈藥截江網卷之五 (4)

回本書目錄

傷寒證脈藥截江網卷之五 (4)

1. 論傷寒見證識病法

傷寒之病,從表入里,里必達外,見證之由,所屬必相審,治庶無誤也。且如頭痛項強者,太陽證也。頭搖者,里病也。頭汗者,里有瘀血,必發黃也。面戴陽者,下虛也。面慘不光,傷寒也。面光不慘,傷風也。面上乍黑乍白,唇口生瘡,狐惑也。面如錦紋者,陽毒也。口難言,血少也。

白話文:

傷寒的病症,從身體表面進入內臟。內臟的病症一定會表現在外在,通過觀察症狀,我們必須仔細判斷病因,才能正確治療,避免錯誤。

比如說:

  • 頭痛、脖子僵硬:是太陽經證。
  • 頭搖晃:是內臟疾病。
  • 頭上出汗:內臟有淤血,會發黃疸。
  • 臉色發紅:是下焦虛弱。
  • 臉色慘白、沒有光澤:是傷寒。
  • 臉色光亮、不慘白:是傷風。
  • 臉色忽黑忽白,嘴脣和口腔裡生瘡:是狐惑病。
  • 臉色像錦緞上的花紋:是陽毒。
  • 說話困難:是氣血不足。

舌上有白苔、黃苔,內熱也。或黑者,熱極也。鼻燥,漱水不下,或目瞑,溺血也。目睛黃,小腸熱也。憹懊者,胃虛也。喜惡如狂,蓄血也。肉瞤筋惕,汗下虛也。身如被杖,陰毒也。一身盡痛,多眠,或微腫難轉者,風濕也。身目俱黃,濕熱疸病也。身如蟲行,表虛也。

白話文:

舌苔

  • 舌上有白苔或黃苔,表示體內有熱。
  • 舌苔發黑,表示熱度過高。

其他症狀

  • 鼻子發乾,難以漱口,或眼睛閉合,表示可能溺血。
  • 眼睛發黃,表示小腸有熱。
  • 心煩意亂,表示胃氣虛弱。
  • 喜怒無常,表示體內有蓄血。
  • 肌肉抽搐,盜汗,表示體虛。
  • 感覺全身被棒子打過,表示體內有陰毒。
  • 全身疼痛,嗜睡,或微腫難轉動,表示有風濕。
  • 身體和眼睛發黃,表示有濕熱疸病。
  • 感覺身體中有蟲子爬行,表示表氣虛弱。

背惡寒,陰勝寒也。不眠,因汗下多而神虛也。坐而伏者,短氣也。下利清穀,內寒也。咽中生瘡,上實下虛也。舌上生刺,熱盛也。利者,熱盛也。叉手冒心,因汗多而血虛也。腹滿手足溫者,邪入太陰也。舌卷囊縮,邪入厥陰也。

白話文:

  • **背部怕冷:**陰氣過盛,導致寒氣侵襲。
  • **失眠:**出汗過多,導致精神虛弱。
  • **坐著時身體前傾:**呼吸困難,短氣。
  • **拉肚子,排出清澈的糞便:**體內寒氣過重。
  • **咽喉生瘡:**上部實熱,下部虛寒。
  • **舌頭上有刺狀突起:**熱氣過盛。
  • **大便稀溏:**熱氣過盛。
  • **叉手捂心:**出汗過多,導致血虛。
  • **腹部脹滿,手腳溫暖:**邪氣進入脾胃。
  • **舌頭蜷縮變小:**邪氣進入肝膽。

2. 論傷寒有證見之必死法

夫傷寒死證,一一須明,生死不明,將何措手?非惟有干名節,亦且投藥無用。且赤斑者,五死五生。黑斑者,十死一生。陽證見陰脈者,死。發少陽汗連厥陰血者,厥竭而死。發左右動氣汗者,死。發風濕者,死。發陰陽毒,過六七日死。大發濕家汗,成痓熱而痓者,死。

白話文:

對於傷寒的嚴重症狀,每一個都必須明確瞭解。如果不清楚生死的徵兆,將如何採取適當措施?這不僅會影響醫生的聲譽,更會導致用藥無效。

現在,身上出現赤色斑點的,有五死五生的可能。出現黑色斑點的,十死一生。陽性症狀卻出現陰性脈象的,預後不佳。發出少陽熱症後,連帶出現厥陰熱症血崩的,會因氣血耗竭而死亡。發作風濕的,會死亡。患上陰陽毒,超過六七天的,會死亡。大量出汗,導致身體虛弱,並持續高熱的,會死亡。

發熱,發少陽汗,譫語者,死。發溫家汗,為重暍者,死。兩感傷寒者,死。有汗不為汗衰,為陰陽交者,死。結胸證悉具,煩躁者,死。狂言不食者,死。發厥肌冷而發躁無時得安者,曰臟厥而死。結胸,舌上生苔,為臟結者,死。咳逆不止者,死。舌卷囊縮者,死。少陰吐利,煩躁四逆者,死。

白話文:

如果病人發熱,並且出了少陽之汗,伴有說胡話的症狀,這種情況預後不良,病人可能會去世。

如果病人出的是溫病之汗,並且是嚴重的中暑症狀,這種情況預後不良,病人可能會去世。

如果是兩感傷寒(同時感染了太陽和少陰的邪氣),這種情況預後不良,病人可能會去世。

如果病人雖然有出汗但並不是因爲汗出而病情好轉,反而是陰陽交爭的狀態,這種情況預後不良,病人可能會去世。

如果結胸的所有症狀都具備,並且病人出現煩躁不安的情況,這種情況預後不良,病人可能會去世。

如果病人說話狂亂並且拒絕進食,這種情況預後不良,病人可能會去世。

如果病人出現厥逆,肌肉發冷,並且煩躁不安、無法安靜下來,這被稱爲髒厥,這種情況預後不良,病人可能會去世。

如果結胸症狀存在,並且舌頭上生出苔垢,這是內臟功能衰竭的表現,這種情況預後不良,病人可能會去世。

如果病人持續不斷地咳嗽,這種情況下預後不良,病人可能會去世。

如果舌頭蜷縮,睾丸收縮,這種情況預後不良,病人可能會去世。

如果少陰病症出現了嘔吐腹瀉,並伴有煩躁和四肢厥冷,這種情況預後不良,病人可能會去世。

結胸證,煩躁悉具者,死。少陽與陽明合病,下利,脈長大,名曰負,負者,死。目亂無神氣,目無精者,死。男子病新瘥,婦人與之交,曰陽易。婦人病新瘥,男子與之交,曰陰易。男子陰腫,小腹痛,婦人裡急連腰股,眼昏,四肢拘急,為女勞復者,死。厥利,本不能食,反能食,為除中者,死。

白話文:

若病人出現結胸證,並且煩躁的症狀全部具備,則病情危重,預後不良。若少陽與陽明兩經同時發病,出現腹瀉,且脈象顯得長而大,這種情況稱爲“負”,屬於嚴重病情,預後不佳。如果病人眼神散亂無光,眼睛沒有精神,這也是病情危重的表現。

男性病人剛痊癒時,若與女性發生性行爲,可能會導致“陽易”(復發)。女性病人剛痊癒時,若與男性發生性行爲,可能會導致“陰易”(復發)。男性可能出現陰部腫脹、小腹疼痛的症狀;女性則可能感到腹部緊縮連帶腰部及大腿不適,伴有視力模糊和四肢拘攣緊張,這些症狀稱爲“女勞復”,預後亦不好。如果病人原本不能進食,卻突然能夠進食,但這是由於胃氣將絕而出現的假象,稱爲“除中”,也是病情危重的表現。

傷寒七八日,大發熱,汗出不止如貫珠,此本氣衰者,死。爪甲青,為陽衰者,死。循衣摸床,喘而不休,衛氣絕者,死。柔汗為冷汗出,發黃者,乃脾絕也,死。唇吻反青,乃肝絕也,死。環口黎黑,脈絕也,死。直視搖頭,心絕也,死。面黑遺尿,腎絕也,死。聲如鼻鼾,肺絕也,死。

白話文:

患上傷寒後的徵兆和死亡預測

  1. **傷寒七八天,體溫很高,汗水像珠子般不停冒出:**這是身體元氣衰竭的表現,會導致死亡。
  2. **指甲青黑:**這是陽氣衰竭的表現,會導致死亡。
  3. **在牀上摸索亂抓,喘個不停:**這是衛氣耗盡的表現,會導致死亡。
  4. **出冷汗,皮膚變黃:**這是脾氣衰竭的表現,會導致死亡。
  5. **嘴脣發青:**這是肝氣衰竭的表現,會導致死亡。
  6. **嘴巴周圍發黑,脈搏消失:**這是氣血斷絕的表現,會導致死亡。
  7. **眼神呆滯,搖頭晃腦:**這是心氣衰竭的表現,會導致死亡。
  8. **臉色發黑,尿液失禁:**這是腎氣衰竭的表現,會導致死亡。
  9. **聲音像打鼾:**這是肺氣衰竭的表現,會導致死亡。

身體如僵,正氣脫也,死。喘而不休,邪氣勝也,死。水漿不下,胃氣絕也,死。形體不仁,榮衛不行也,死。乍靜乍亂者,死也。

白話文:

身體僵硬不動,這是正氣耗盡的跡象,預示死亡。呼吸急促而不停歇,表示邪氣占據上風,也可能導致死亡。無法進食水漿,這是胃氣衰竭的表現,也是死亡的徵兆。身體麻木無感,榮養和防禦之氣無法流通,同樣預示死亡。病情時而平靜時而混亂,也是死亡的信號。

3. 論婦人傷寒與男子不同治法

且夫天地陰陽,各有分位,傷寒雜病,豈無各科,男婦何可同治也。男子調氣為主,女子養血為先。女子血蓄,則血室不蓄,二氣和平。一有凝結,水火相刑。凡氣口緊盛者,即宜下。人迎緊盛者,即宜汗。但婦人左關浮緊者,不可下,當發汗,以救血室。榮衛得和,津液得行,浹然汗出而解。

白話文:

天地間陰陽之氣各有其適當的位置,傷寒和雜病難道沒有不同的分類嗎?男人和女人又怎麼能用同樣的方法治療呢?男人以調養氣息為主,女人以補養氣血為先。女人的氣血充足,則氣血運行通暢,陰陽平和。一旦氣血凝結,水火相剋就會產生病症。凡是氣口緊繃脹盛的,適合用瀉藥 治療。人迎緊繃脹盛的,適合用發汗法治療。但是,對於女性來說,如果左關部浮緊,不能用瀉藥治療,應該用發汗法治療,以救助氣血運行。氣血運行和順,津液就能通暢,全身自然會出汗而痊癒。

凡婦人經水適斷,晝則明瞭,暮則譫語,如見鬼狀,此為熱入血室。無犯胃氣及上中二焦,言無犯胃氣者,謂不可下也,以小柴胡湯主之。若行陽遲則熱入胃,令津液燥,中焦、上焦不榮,成血結胸,須針期門可也。但婦人傷寒,發熱惡寒,四肢拘急,口燥舌乾,經脈凝滯不得往來,以桂枝紅花湯。

白話文:

凡是婦女月經剛剛結束,白天頭腦清楚,晚上胡言亂語,好像看到鬼一樣,這是熱氣進入血室造成的。沒有侵犯胃氣和上、中兩焦。所謂沒有侵犯胃氣,就是不能用瀉下法治療。用小柴胡湯為主藥。如果陽氣運行緩慢,熱氣就會進入胃部,導致津液乾涸,中焦和上焦得不到滋養,形成血結胸,需要針灸期門穴。但如果是婦女傷寒,發熱畏寒,四肢抽搐,口乾舌燥,經脈不通,無法運行,則使用桂枝紅花湯。

若傷寒,口燥咽乾,不思飲食,以黃芩芍藥湯。

若傷寒,喘急煩躁,戰而作寒,陰陽俱虛,不可下也,以小柴胡湯。

白話文:

對於傷寒病,如果症狀為口乾舌燥、咽喉乾渴,並且沒有食欲,可以使用黃芩芍藥湯進行治療。

若傷寒病導致呼吸急促、煩躁不安,伴有戰栗發寒,這是陰陽兩虛的表現,不適合使用下法治療,應當給予小柴胡湯。

若傷寒,經水適來,邪乘虛而入,晝則明瞭,暮則譫語,如見鬼狀,此為熱入血室,無犯上中二焦胃氣者,宜小柴胡湯。

若傷寒,瘥後猶有餘熱不去,謂之遺熱,宜地黃湯主之。

白話文:

如果得了傷寒,月經剛來,邪氣趁機入侵,白天頭腦清醒,晚上則胡言亂語,好像看到鬼一樣,這是熱邪侵犯了血室,但沒有侵犯上中焦的胃氣,應該服用小柴胡湯。

4. 論妊婦傷寒又與前證有易法

《黃帝內經》曰:有故無殞也。大積大聚,其可犯也。損其大半而止,過則殺也。且妊婦傷寒,保胎宜阿膠散。大抵妊婦傷寒,仲景無治法,最宜避忌,諸藥不可以尋常例視之。凡妊婦用安胎飲,散寒邪以白朮湯。

白話文:

《黃帝內經》說:有原因就不會突然死亡。積聚過多,就不能輕易犯之。損耗大半後就停止,超過就致命了。而且懷孕婦女傷寒,保胎應該使用阿膠散。總之,懷孕婦女傷寒,張仲景沒有治療方法,最宜避忌,所有藥物都不能按常理看待。凡是懷孕婦女使用安胎飲,散寒邪氣要用白朮湯。

妊婦憎寒壯熱,宜發其汗,以芍藥湯。妊婦或中時行,灑淅寒熱,作寒振慄而悸,如噦者,宜蘇木湯。妊婦傷熱,默默欲眠,不欲食,脅下痛,嘔逆痰氣,及產後病傷風,熱入胞宮,寒熱如瘧,並經水適來適斷,病後勞復,飲熱不解,以黃龍湯。妊婦頭目眩疼,壯熱心躁,以旋覆花湯。妊婦發斑,以梔子大青湯。

白話文:

1. 孕婦怕冷發熱 應讓她發汗,使用芍藥湯。

2. 孕婦感染時疫 忽冷忽熱,發抖戰慄,心悸,像要嘔吐的樣子,應使用蘇木湯。

3. 孕婦熱傷 昏昏欲睡,不想吃東西,脅痛,嘔吐痰氣,或者產後受風,熱入子宮,寒熱似瘧疾,月經忽來忽斷,或產後過度勞累,飲熱水不解,應使用黃龍湯。

4. 孕婦頭暈頭疼,發熱心煩 應使用旋覆花湯。

5. 孕婦出疹 應使用梔子大青湯。

5. 論產後傷寒與胎前有別法

且產婦始生,氣血俱虛,外失衛護,內無主持,最宜調養。設受風寒,豈能救治,故與胎前不同。且產後十數日不解,頭痛惡寒,時時有熱,心下堅,乾嘔汗出,以陽旦湯。

白話文:

剛生完孩子的產婦,氣血都很虛弱,身體沒有保護力,內部沒有調理氣血的機能,最需要調養身體。如果此時受寒,是很難救治的,所以和懷孕前的情況不同。而且產後十幾天如果沒有恢復,會出現頭痛、怕冷,時而發熱,心口發硬,乾嘔出汗,這時可以用陽旦湯治療。

產後亡津液,大便多秘,或譫語煩躁,宜服神功丸。產婦頭疼身熱,兼腹內拘急疼痛,以桂心牡蠣湯。產婦傷風,發熱,面赤而喘,頭痛,以竹葉防風湯。

白話文:

生產後津液不足,大便多日未解,或言語錯亂、煩躁不安,可服用神功丸。

產婦頭痛發燒,同時腹內抽搐疼痛,可服用桂心牡蠣湯。

產婦受風寒,發熱,臉色發紅而喘氣,頭痛,可服用竹葉防風湯。