陶華

《傷寒六書》~ 傷寒家秘的本卷之二 (14)

回本書目錄

傷寒家秘的本卷之二 (14)

1.

痓者,先太陽中風,重感於寒,無汗為剛痓;中風,重感於濕,有汗為柔痓。俱身熱足寒,頸項強急,惡寒,頭面赤,目脈赤,獨頭搖,卒口噤,背反張,手足攣搐,皆痓病也。傷風頭痛,常自汗出而嘔,若汗之,必發痓。大發濕家汗,亦作痓。新瘥血虛,汗出當風,亦成痓。

若脈沉而遲,或緊,或散於指外者,皆死證也。有汗,加減沖和湯;無汗者,羌活沖和湯;口噤咬牙者,大承氣湯下之。

白話文:

痓,是指先受太陽經中風寒邪,再次受寒,沒有汗的是「剛痓」;受風寒後,再次感受濕邪,有汗的是「柔痓」。兩種情況都會出現發燒、腳冷、頸項僵硬、惡寒、頭面發紅、眼睛血絲明顯、頭部不由自主地搖晃、突然口噤、背部反弓、手腳抽搐等症狀。傷風頭痛,經常自己流汗又嘔吐,如果強行讓病人出汗,就會誘發痓病。大量出汗的濕邪體質的人,也容易得痓病。剛剛痊癒,體虛血弱的人,出汗後又吹風,也會導致痓病。

如果脈象沉而遲、緊,或者脈氣散佈在指尖外側,都是危及生命的徵兆。如果病人有汗,就用加減沖和湯;如果沒有汗,就用羌活沖和湯;如果病人張口咬牙,就用大承氣湯瀉下。

2. 瘛瘲

瘛瘲者,瘈則急而縮,瘲則緩而伸。熱則生風,風主乎動,故筋脈相引而伸縮。傷寒至此證,可謂死矣,能以去風滌熱之劑,間有生者,是其幸也。治法痓病同。

白話文:

瘛瘲症狀發作時,瘈(抽搐)則急速收縮,瘲(痙攣)則緩慢伸展。發病是因為體內熱盛生風,風主導身體的活動,所以筋脈牽引而產生伸縮的現象。傷寒發展到這個階段,幾乎可以說是必死無疑了,如果能使用祛風清熱的藥物,偶爾會有患者得以倖存,這算是非常幸運的了。治療方法與痓病相同。

3. 風溫

風溫,尺寸俱浮,素傷於風,因時傷熱,風與熱搏,即為風溫。其外證四肢不收,身熱自汗,頭疼喘息,發渴昏睡,或體重不仁。慎不可汗,汗之則譫語躁擾,目亂無睛光,病在少陰、厥陰二經,葳蕤湯、小柴胡選用。未醒者,柴胡桂枝湯。發汗復身灼熱,知母葛根湯;渴者,栝蔞根湯。脈浮身重,防己湯。誤汗風溫,防己黃耆湯也。

白話文:

風溫是因體質素來容易受風寒侵襲,又遇上外感溫熱之邪,風邪與熱邪交爭搏鬥而引起的疾病。症狀表現為四肢無力沉重,身體發熱伴有自汗,頭痛、呼吸急促、口渴、昏昏欲睡,或身體沉重麻木。治療上要謹慎,不可輕易發汗,否則容易出現神志不清、煩躁不安、眼睛無神等症狀,因為此時病邪已侵犯到少陰、厥陰經。可以用葳蕤湯或小柴胡湯治療。如果病人神志不清,則可用柴胡桂枝湯。如果發汗後反而覺得身體灼熱,則應改用知母葛根湯;如果口渴嚴重,則可用栝蔞根湯。如果脈象浮弱,身體沉重,則可用防己湯。如果已經因為錯誤地發汗而加重病情,則應用防己黃耆湯。

4. 濕溫

濕溫,寸濡而弱,尺小而急,素傷於濕,因時中暑,濕與熱搏,即為濕溫。其狀胸腹滿,目痛,壯熱妄言,自汗,兩脛疼,倦怠惡寒。若發其汗,使人不能言,耳聾,不知痛處,其身青,面色變,是醫殺人耳。濕溫在太陰,蒼朮白虎湯加桂。濕氣勝,一身盡痛,發熱身黃,小便不利,大便儘快,五苓散加茵陳。臟虛自利,附子理中湯也。

白話文:

濕溫的症狀是寸脈濡弱,尺脈細小而急促。這是因為體質本來就容易受濕邪侵害,又遇到暑熱,濕邪和熱邪交戰而導致的。患者會覺得胸腹脹滿,眼睛疼痛,高燒神志不清,自汗,小腿疼痛,疲倦乏力怕冷。如果強行發汗,會導致患者不能說話、耳聾、感覺不到疼痛,身體發青,臉色改變,這樣反而會危及生命。

濕溫病邪在太陰經,可用蒼朮白虎湯加桂枝治療。如果濕邪較重,全身疼痛,發熱、黃疸,小便不利,大便反而通暢,則可用五苓散加茵陳蒿治療。如果臟腑虛弱,出現自利(腹瀉)的情況,則需使用附子理中湯。

5. 風濕中濕

風濕,脈沉,先傷濕而後傷風也。其證肢體腫痛,不能轉側,額上微汗,惡寒不欲去衣,大便難,小便利,熱至日晡而劇,治法但微解肌。若正發汗,則風去濕在,非徒無益,而又害之,羌活沖和湯。咽渴,小便不利者,五苓散。外不熱,內不渴,小便利,朮附湯。緩弱昏迷,腹滿身重,自汗失音,下利不禁,白虎湯加白朮,去甘草。

身腫痛,微喘惡風,杏仁湯。熱而煩渴者,小柴胡加天花粉。若誤下之,小便必不利,五苓散。

中濕,小便不利,一身盡痛,身黃,大便快,茵陳五苓散。大小便俱利,無黃者,朮附湯。身痛鼻塞,小建中湯加黃芩也。

白話文:

風濕中濕:

風濕症狀表現為脈象沉弱,先受潮濕侵襲,之後再受風寒之邪。症狀包括肢體腫痛,行動不便,額頭微微出汗,怕冷不想脫衣服,大便秘結,小便通暢,午後熱象加重。治療方法應輕微解表散寒。如果強行發汗,則風邪去除但濕邪仍然存在,不僅無益反而有害,此時可用羌活沖和湯。若伴隨口渴、小便不利,則可用五苓散。若體表不發熱,內無口渴,小便通暢,則可用朮附湯。若患者虛弱昏迷,腹部脹滿,身體沉重,自汗、失聲,且腹瀉不止,則可用白虎湯加白朮,去除甘草。

身體腫痛、輕微喘息、怕風,可用杏仁湯。若伴隨發熱煩渴,則可用小柴胡湯加天花粉。如果誤用瀉下藥物,則小便必然不利,此時可用五苓散。

中濕症狀表現為小便不利,全身疼痛,皮膚發黃,大便通暢,則可用茵陳五苓散。如果大便小便都通暢,且皮膚不黃,則可用朮附湯。若伴隨身痛鼻塞,則可用小建中湯加黃芩。

6. 溫毒中暍

溫毒者,冬月感寒毒異氣,至春始發也。表證未罷,毒氣未散,故有發斑之候。心下煩悶,嘔吐咳嗽,後必下利,寸脈洪數,尺脈實大,為病則重,以陽氣盛故耳,通用玄參升麻湯也。

中暑,脈虛而伏,身熱面垢,自汗煩躁,大渴毛聳,背惡寒,昏倦身不痛,與傷寒諸證大不同矣。內外俱熱,口燥煩渴,四肢微冷而不痛,用白虎湯。痰逆惡寒,橘皮湯。熱悶不惡寒,竹葉石膏湯。頭痛,噁心煩躁,五苓散。中暑用小柴胡加香薷最良。脈遲,灑然毛聳,口齒燥,人參白虎湯。

霍亂煩躁,大渴腹痛,厥冷轉筋,黃連香薷湯治為要也,須頓冷服之。如熱服,反為吐瀉矣。

白話文:

溫毒是指冬天感染寒毒邪氣,到春天才發病。表面症狀未消,毒氣未散,所以會出現發斑的症狀。患者感到心口煩悶、嘔吐咳嗽,之後必定腹瀉,寸脈洪數,尺脈實大,病情較重,這是因為陽氣盛的緣故,可用玄參升麻湯治療。

中暑的症狀是脈象虛弱而隱伏,身體發熱、臉色污濁,自汗煩躁,口渴、毛髮豎立,背部惡寒,昏倦但身體不痛,與傷寒的症狀大不相同。中暑內外俱熱,口乾舌燥,煩渴,四肢微冷但不痛,可用白虎湯治療;若伴隨痰逆惡寒,則用橘皮湯;若感到悶熱但不惡寒,則用竹葉石膏湯;若頭痛、噁心煩躁,則用五苓散;中暑用小柴胡加香薷湯效果最好。如果脈象遲緩,渾身毛髮豎立,口乾舌燥,則可用人參白虎湯。

霍亂的症狀是煩躁不安,口渴腹痛,四肢厥冷抽筋,用黃連香薷湯治療最為重要,必須冰鎮後服用。如果用熱水服用,反而會加重嘔吐腹瀉。

7. 戰慄

戰慄者,陰陽相爭,故身為之戰搖也。邪與正氣外爭,為戰,內與正氣爭,為慄。正勝邪,得汗而解,邪勝正,遂成寒證矣。在表者,羌活沖和湯。在內者,人參理中湯。此陰經自中之真寒者用之,傳經戰慄者,大柴胡湯治之是也。

白話文:

戰慄是因為陰陽失衡互相爭鬥,所以身體才會顫抖。外邪與正氣在體表爭鬥,叫做「戰」;邪氣與正氣在體內爭鬥,叫做「慄」。如果正氣勝過邪氣,就會出汗而痊癒;如果邪氣勝過正氣,就會發展成寒證。若病邪在體表,則用羌活沖和湯;若病邪在體內,則用人參理中湯。這是治療陰經本身的真寒證的藥方。至於因經脈傳導而引起的戰慄,則用大柴胡湯治療。