《傷寒六書》~ 傷寒家秘的本卷之二 (13)
傷寒家秘的本卷之二 (13)
1. 不仁
不仁者,謂不柔和,痛癢不知,針火不知是也。諸虛乘寒,為鬱冒不仁。血氣虛弱,不能周流於一身,於是正氣為邪氣所伏,故肢體頑麻不仁,厥如死屍,用桂麻各半湯;不愈者,補中益氣湯入薑汁。設或身體如油汗不休,喘而直視,水漿不入者,此為命絕也。
白話文:
不仁,指的是身體感覺遲鈍、麻木,對疼痛和瘙癢沒有感覺,針灸或火燒也感覺不到。各種虛弱加上受寒,會導致氣鬱導致感覺麻木。如果氣血虛弱,無法正常運行全身,正氣就會被邪氣壓制,導致肢體麻木不仁,像死屍一樣僵硬,可以用桂枝麻黃各半湯治療;如果效果不好,再用補中益氣湯加入薑汁。如果出現身體不停地出油汗、呼吸急促且眼神呆滯、無法喝水等情況,那就預示著生命垂危了。
2. 陰陽易
陰陽易者,如換易之易,以其邪毒之氣而交相易換也。男子病新瘥,婦人與之交,動淫欲而反得病者,婦人病新瘥,男子與之交,動淫欲而反得病者,其候身重氣乏,小便絞痛,頭不能舉,足不能移,四肢拘急,百節解散,眼中生花,熱氣衝胸。在男子則陰腫,入小腹攻刺;在婦人則裡急連腰,胯重引腹內痛。
若手足攣拳,其脈離經者,皆不治也。其不因易而自病復發,為之女勞復,通用逍遙散之加減治也。
白話文:
陰陽交感,如同互相交換一樣,邪氣和毒氣互相傳染。男子疾病初癒,與女子性交,因慾念而再次生病;女子疾病初癒,與男子性交,因慾念而再次生病,都會出現症狀:身體沉重、氣力不足、小便疼痛、頭抬不起來、腳走不動、四肢拘緊、關節疼痛、眼前冒金星、胸中煩熱。男子會陰部腫脹,疼痛深入小腹;女子則會小便急迫、腰痛、下腹部疼痛。
如果手腳抽搐蜷縮,脈象異常,則難以治癒。若非因房事而疾病復發,稱為「女勞」,可用逍遙散加減治療。
3. 不眠
不得眠者,陽盛陰虛,則晝夜不得眠。蓋夜以陰為主,陰氣盛,則目閉而臥安。若為陽所勝,故終夜煩擾而不得寧,所謂陰虛則與夜爭也。汗出鼻乾,不得臥者,邪在表,乾葛解肌湯。若胃有燥屎,大熱錯語,及大汗,胃中干,不得眠者,邪在裡也,用大承氣下之。胃不和則臥不安,故宜徹熱和胃也。
若汗下後虛煩不得眠,梔子豉湯。咳而嘔,心煩悶不眠者,水氣也,豬苓湯。下後復熱,晝日煩躁,夜則安靜,無大熱者,乾薑附子湯。吐下後心中懊憹不眠者,梔子豉湯。陽勝陰,狂言不眠,亂夢,心煩乏氣者,酸棗湯。陰勝陽,則驚悸昏沉,大熱乾嘔,錯語呻吟,不眠者,犀角地黃湯治之。
汗出,脈虛不眠者,小建中湯主也。
白話文:
不眠
睡不著的人,是因為陽氣過盛,陰氣不足,所以白天晚上都睡不著。因為晚上陰氣當令,陰氣盛則眼睛自然閉上,安穩睡著。如果陽氣太盛,就會整夜煩躁不安,睡不著,這就是陰虛與夜相對抗的意思。出汗、鼻子乾燥、睡不著的,是外感邪氣,用乾葛解肌湯治療。如果胃裡有燥熱的宿便,發高燒、胡言亂語,大量出汗,胃中乾燥,睡不著的,是內有邪氣,要用大承氣湯瀉下。胃不和則睡不安穩,所以要清除體內熱邪,調理脾胃。
如果汗下之後,仍然煩躁睡不著,用梔子豉湯。咳嗽嘔吐、心煩悶睡不著的,是水氣停滯,用豬苓湯。瀉下之後又發熱,白天煩躁,晚上卻安靜,沒有明顯高燒的,用乾薑附子湯。吐瀉後心裡煩悶睡不著的,用梔子豉湯。陽氣過盛陰氣不足,胡言亂語睡不著,做亂七八糟的夢,心煩乏力的,用酸棗湯。陰氣過盛陽氣不足,則會驚悸昏沉,發高燒、乾嘔、胡言亂語、呻吟、睡不著,用犀角地黃湯治療。
出汗、脈象虛弱、睡不著的,用小建中湯。
4. 多眠
夫衛氣者,晝則行陽,夜則行陰。行陽則寤,行陰則寐。陽氣虛,陰氣盛,則目瞑,故多眠,乃邪傳於陰而不在陽也。昏昏閉目者,陰自闔也。默默不言者,陰至靜也。太陽病十餘日,脈浮細,嗜臥者,外已解,神將復也。設胸滿脅痛,鼻乾,不得汗,嗜眠者,風熱內攻,不幹乎表,故熱氣伏於裡,則喜睡。
不得汗者,小柴胡湯。脈浮者,羌活沖和湯,冬用麻黃湯。少陰病,但欲寐,尺寸俱沉細者,四逆湯。少陰病,欲吐不吐,欲嘔不嘔,心煩多寐,五六日,自利而渴,小便白者,四逆湯;若復煩熱不得臥者,不治。三陽合病,欲眠,目合則汗,譫語者,則有熱也,小柴胡湯。
其胃熱者,亦臥也,犀角解毒湯。風溫、狐惑亦有此證,開在後條。
白話文:
多眠
人體的衛氣,白天運行陽氣,晚上運行陰氣。陽氣運行則清醒,陰氣運行則睡眠。如果陽氣虛弱,陰氣旺盛,就會眼睛昏閉,導致嗜睡,這是邪氣侵入陰氣所致,而非陽氣的病變。昏昏沉沉閉上眼睛,是因為陰氣自行閉合;默默不語,是因為陰氣達到極致的靜止狀態。太陽病(感冒)十多天,脈象浮細,嗜睡,說明外邪已經解除,元氣將要恢復。假如伴隨胸悶脅痛、鼻乾、不出汗、嗜睡等症狀,這是風熱之邪入侵內部,沒有表現在外,所以熱邪伏於內裡,就容易嗜睡。
不出汗的,用小柴胡湯;脈象浮的,用羌活沖和湯(冬天用麻黃湯)。少陰病(陽氣衰弱的疾病),只想睡覺,脈象沉細的,用四逆湯。少陰病,想吐卻吐不出來,想嘔卻嘔不出來,心煩意亂嗜睡,持續五六天,自己腹瀉且口渴,小便清白的,用四逆湯;如果反而煩熱得睡不著覺,則不宜治療。三陽合病(三種陽經的疾病)想睡覺,閉上眼睛就出汗,說胡話的,說明有熱邪,用小柴胡湯。
胃熱也會導致嗜睡,用犀角解毒湯治療。風溫病、狐惑病也有這種症狀,詳見後文。
5. 狐惑
狐惑者,猶豫不決,進退之義也。有濕䘌,皆蟲證。腹中有熱,食入無多,腸胃空虛,三蟲求食而食人五臟。其候四肢沉重,惡聞食氣,默默欲眠,目閉,舌白齒晦,面目間赤、白、黑色變易無常。蟲食下部為狐,下唇有瘡,其咽乾。蟲食臟為惑,其聲啞。二者通用黃連犀角地黃湯加桃仁,越人望而畏之。
厥陰消渴,氣上衝心,飢不欲食,食即吐蛔。既曰胃寒,復有消渴。蓋熱在上焦,而中下焦則但寒而無熱。又有大便實證,並用理中湯加大黃,蜜少許,微利之。
白話文:
狐惑是指猶豫不決,進退兩難的病症。這類疾病與濕熱有關,都是蟲證。患者腹部有熱,吃不下東西,腸胃空虛,體內的寄生蟲因飢餓而啃噬五臟六腑。症狀表現為四肢沉重、聞到食物氣味就反胃、昏昏欲睡、閉目、舌苔白膩、牙齒暗淡、臉色紅白黑三色交雜變幻不定。蟲子侵蝕下焦部位則稱為「狐」,症狀是下唇生瘡、咽喉乾燥;蟲子侵蝕臟腑則稱為「惑」,症狀是聲音嘶啞。「狐惑」兩種症狀都可使用黃連犀角地黃湯加桃仁治療,連醫生都望而生畏。
至於厥陰消渴症,則是氣往上衝擊心臟,患者雖然飢餓卻不想吃東西,一吃就吐出蛔蟲。這種病症既有胃寒的表現,又有消渴(糖尿病)的症狀。這是因為上焦有熱,而中下焦卻只有寒症而沒有熱症。如果同時還有大便乾燥的症狀,則需使用理中湯加大黃,再加少許蜂蜜,以達到輕微通便的效果。
6. 百合
百合者,百脈一宗,舉皆受病,所謂無復經絡傳次也。大病虛勞之後,臟腑不平,變成此證。似寒無寒,似熱無熱,欲食不食,欲坐不坐,欲行不行,口苦便赤,藥入即吐利,其脈微數,每尿則頭痛者,六十日愈;不頭痛,但淅然惡寒者,四十日愈。若尿快然,頭眩者,二十日愈。俱用百合知母地黃湯也。
白話文:
百合,是全身經脈的根本,所有經脈都可能受到影響,病症並非循著經絡的順序傳遞。大病或勞累後,臟腑功能失調,就會出現這種症狀。患者看似有寒症卻又不完全是寒症,看似有熱症卻又不完全是熱症,想吃東西卻吃不下,想坐卻坐不住,想走卻走不動,口苦、大便發紅,服用藥物後馬上嘔吐或腹瀉,脈搏微弱而略快,小便後頭痛者,約六十天痊癒;不頭痛,只是微微發冷者,約四十天痊癒;如果小便順暢,頭暈目眩者,約二十天痊癒。這些情況都可用百合知母地黃湯治療。
7. 蛔厥
蛔厥者,厥陰病人素有寒,妄發其汗,或汗後身熱,又復汗之,以致胃中虛冷,飢不能食,食即吐蛔,乍靜乍煩,蛔或上或止。蛔聞食即出也,治法在前。
白話文:
蛔厥是指厥陰體質的人,本來就體寒,卻又不當出汗,或者汗後身體發熱,又再次出汗,導致胃部虛寒,飢餓卻無法進食,吃了東西就吐出蛔蟲,時而安靜時而煩躁不安,蛔蟲有時往上跑有時停住。蛔蟲聞到食物的味道就會出來,治療方法在前面已經說明。
8. 傷風見寒傷寒見風
熱盛而煩,手足自溫,脈浮而緊,此傷風見寒也。不煩少熱,四肢微厥,脈浮而緩,此傷寒見風也。二者為榮衛俱病,法雖用大青龍湯,此湯峻險,不可輕用,須風寒俱盛,又加煩躁,方可與之,不若羌活沖和湯為神藥也。
白話文:
發燒煩躁,手腳溫熱,脈搏浮而有力,這是風寒感冒。沒有明顯煩躁,只有輕微發熱,四肢略微冰冷,脈搏浮而緩慢,這是寒邪感冒夾雜風邪。這兩種情況都是衛氣和營氣都受損,雖然可以用大青龍湯治療,但此方藥性峻烈,不能輕易使用,必須是風寒都非常盛,又伴隨煩躁不安才能使用,否則羌活沖和湯才是最佳選擇。