《傷寒六書》~ 傷寒家秘的本卷之二 (1)
傷寒家秘的本卷之二 (1)
1. 傷寒總論
治傷寒業擅專門,誠為重寄。論死生易如反掌,利莫苟圖。雜證緩可取方,傷寒專在活法。原傷寒有《活人書》、《明理論》、《指掌圖》、《傷寒論》。其中有論缺方者,有方失論者,有脈無證者,有證無法者,非仲景之全書。緣其歷年已久,遺失頗多。王叔和以斷簡殘篇而補方造論,成無己順文註釋而集成全書,所以遺禍至今而未已也。
白話文:
治疗伤寒本是专业领域,实属重任。论生死如同翻转手掌,利益不可贪图。杂症可以慢慢用方剂,伤寒的关键在于活命之法。原本伤寒医书有《活人书》、《明理论》、《指掌图》、《伤寒论》。其中有些论述缺少方剂,有些方剂失于论述,有些有脉象却无证候,有些有证候却无方剂,并非仲景的完整著作。因为年代久远,遗失了不少内容。王叔和以残缺的片段补方造论,成无己顺文注释并将其集成全书,所以遗害至今仍未消除。
較今庸俗治傷寒一二日,不問屬虛屬實,而便用麻黃、桂枝之類汗之;三四日,不問在經在腑,而便用柴胡之類和之;五六日,不問在表在裡,而便用承氣之類下之,以致內外俱虛,變證蜂起。大抵病人表裡虛實不同,邪之傳變有異,豈可以日數為準。蓋風寒初中人無常,或入於陰,或入於陽,事無定體,非但始太陽終厥陰論也。
白話文:
比起現在庸俗的傷寒治療法,不到兩天時間就盲目使用麻黃、桂枝等藥物發汗;三到四天時,不分病在經絡還是臟腑,就使用柴胡等藥物調和;五到六天時,不分病在體表還是裡頭,就使用承氣等藥物瀉下,導致病人裡外俱虛,各種併發症接踵而至。
總的來說,患者的表裡虛實情況不同,病邪的傳變也有差異,不能僅按病程天數來決定治療方法。因為風寒一開始入侵人體時並沒有固定的途徑,或入陰或入陽,並非只有從太陽經傳至厥陰經的說法。
或有自太陽始,日傳一經,六日傳至厥陰,邪氣衰不傳而愈者,或有不罷再傳者,或有即傳者,或有間經而傳者,或有傳至二三經而止者,或有始終只在一經者,或有越經而傳者,或有初入太陽不作鬱熱,便入少陰而成真陰證者,或有直中陰經而成寒證者,或有證變者,或有脈變者,或有取證不取脈者,或有取脈不取證者,緣經無明文,後人有妄治之失。況前人立法之差,使後人蒙害者多矣。
白話文:
有的疾病從太陽經開始,一天傳到下一條經絡,六天後傳到厥陰經,邪氣衰弱不能再傳而自愈;有的不停止傳播,繼續傳播到其他經絡;有的立即傳播;有的隔著一條經絡傳播;有的傳播到兩三條經絡就停止;有的始終只在同一條經絡循環;有的越過經絡傳播;有的最初進入太陽經時不產生發熱,直接進入少陰經變成真陰證;有的直接進入陰經導致寒證;有的出現證型變化;有的出現脈象變化;有的以證候為依據而不考慮脈象;有的以脈象為依據而不考慮證候。因為經典中沒有明確記載,後人容易誤治。而且前人制定的治療方法有偏差,導致後人蒙受很多損害。
夫麻黃、桂枝二湯,仲景立治冬時正傷寒之方,今人通治非時暴寒溫暑之誤。又將傳經陰證與直中陰經之陰證混同立論,豈為善乎。暴寒溫暑必有別方,直中傳陰必有活法,今皆忘失而無徵也。古人之書,引領後進,書不盡意,意不盡言,說其大概,雖博古而通今,皆在得其傳受,須活潑潑地。且活法者,如珠走盤,但見太陽證者,宜直攻太陽,但見少陰,直攻少陰,此活法也。
白話文:
麻黃湯和桂枝湯,是仲景創立的治療冬季正傷寒的方劑。而現在的人卻通通用於治療季節性突發的寒熱證,這是錯誤的。另外,還會把通過經絡傳遞的陰證,與直接侵入陰經的陰證混為一談,這難道是正確的做法嗎?突發的寒熱證必定有其它的治療方法,直接侵入陰陽證也必定有活血通絡的療法,現在卻都忘記了,並且無從考證。前人的著作,是引導後輩的,但書上的內容無法完全表達思想,而思想也無法完全用語言表達。它們只是闡述大概,儘管博覽古籍,通曉今理,但想要得到傳承,都必須靈活應用。所謂靈活應用,猶如珠子在盤子上滾動,看到太陽證,就應該直接攻擊太陽經;看到少陰證,就應該直接攻擊少陰經。這就是靈活應用的方法。
仲景又云:日數雖多,但有表證而脈浮者,尤宜汗之。日數雖少,但有里證而脈沉者,尤宜下之。此先賢之確論也。切不可執定一二日發表,三四日和解,五六日方下。此庸醫執死法也。務俾審脈驗證,辯名定經,一一親切無疑,方可下手。真知其為表邪而汗之,真知其為里邪而下之,真知其為直中而溫之。
白話文:
仲景還說:無論患病天數多或少,只要有表證(如發熱、惡寒)而脈象浮動的,都適宜用發汗的方法治療。患病天數少,但有裡證(如腹痛、腹瀉)且脈象沉穩的,都適宜用瀉下方法治療。這是前賢確定的原則。不可拘泥於固定幾天發汗,幾天和解,幾天瀉下。這是庸醫執著死板的治療方法。一定要仔細診脈查證,辨別病症,確定治療原則,每一方面都明確無誤後,才能開始治療。真正瞭解是表邪就用發汗法,真正瞭解是裡邪就用瀉下法,真正瞭解是直中證候(表裡俱虛)就用溫補的方法。
如此而汗,如彼而下,又如彼而溫,桂枝、承氣授之不差,姜附、理中發而必當。投劑少差,死證立見,可不深思而熟慮哉!仲景取方立論甚嚴,曰可溫,曰可汗,曰少與,曰急下。與夫先溫其里,乃攻其表;先解其表,乃攻其里。得其綱領者,不難也。如響應聲,如影隨形,見病者則目識心通,見醫人則接談無慮。
白話文:
如果發汗過多、瀉下過多、又溫補過多,使用桂枝湯和承氣湯也不會見效,使用生薑、附子、理中湯反而會見效。藥方稍微有所偏差,就會導致病情加重,豈能不慎重考慮嗎?仲景在開方立論上十分嚴謹,說可以溫暖,說可以發汗,說要少量服用,說要迅速瀉下。還有先溫暖內臟,再攻克表症;先解除表症,再攻克內臟。掌握了這些原則,就不難了。就像回聲回應聲音,影子追隨形體一樣,看到病人就能一目瞭然,看到醫生就能無所顧忌地交談。
不得其傳者,實難也。見病者舉手無措,見醫人則汗顏緘默。此猶繡麒麟耳,正謂名譽虛隆而實德則病矣。嗟夫,常病用常法,誰人不知。設有感冒非時暴寒而誤認作正傷寒者,有勞力感寒而誤認作真傷寒者,有雜證類傷風而誤認作傷寒治者,有直中陰經真寒證而誤認作傳經之熱證者,有溫熱病而誤認作正傷寒治者,有暑證而誤認作傷寒治者,有如狂而認作發狂者,有血證發黃而誤認濕熱發黃者,有蚊跡而認作發斑者,有動陰血而認作鼻衄者,有譫語而認作狂言者,有獨語而認作鄭聲者,有女勞復而認作陰陽易者,有短氣而認作發喘者,有痞滿而認作結胸者,有心下硬痛,下利純清水而俗呼為漏底者,有噦而誤認乾嘔者,有並病而認作合病者,有正陽明腑病而認作陽明經病者,有太陽證無脈而便認死證者,有里惡寒而認作表惡寒者,有表熱而誤作裡熱者,有陰發躁而認作陽證者,有少陰病發熱而認作太陽證者,有標本全不曉者,此幾件終世不相認者,比比然乎。胸中若不證脈講明,論方得法,但同庸俗,一概妄治,此殺人不用刃耳。
白話文:
如果不能夠真正領會和傳承醫術,就會很困難。醫生面對病人時無所作為,遇到其他醫生就羞愧難當,只能保持沉默。這就像繡了一幅麒麟,表面上看起來光鮮亮麗,但實際上卻沒有真正的價值。唉,治療常見疾病使用常見的方法,這人人都知道。如果把感冒誤認為真正的傷寒,把勞力所導致的寒冷誤認真的傷寒,把其他疾病誤認為傷風,把直中陰經的真正寒證誤認成傳經的熱證,把溫熱病誤認為真正的傷寒,把中暑誤認為傷寒,把癲狂誤認成發狂,把血癥發黃誤認成濕熱發黃,把蚊子叮咬的痕跡誤認成發斑,把陰血妄動誤認為鼻出血,把胡言亂語誤認為發狂,把自言自語誤認為吳地的口音,把產後勞累誤認為陰陽易位,把氣息微弱誤認為喘息,把痞滿誤認為結胸,把心下硬痛、下利清水的症狀俗稱為「漏底」,把噁心想吐誤認為乾嘔,把同時患有幾種疾病誤認成合並症,把陽明腑的疾病誤認成陽明經的疾病,把太陽證沒有脈象就認為是死證,把裡面的寒冷誤認成表面的寒冷,把表面的發熱誤認成裡面的發熱,把陰分發熱躁動誤認成陽證,把少陰病發熱誤認成太陽證,連標本都分不清,這些症狀一輩子都認不出來,比比皆是。醫生如果不能夠充分掌握脈象和證候的辨別,不能夠合理地運用方劑,那就和庸醫一樣,只能憑空瞎治,這樣的醫生就是殺人於無形。
非惟救人功大,亦且陰騭匪輕。吾老矣,傷寒專科,實得仲景先師厥旨,雖無萬全之功,十中可生八九。曾著有書,不能盡心刻骨,因今老邁,後恐繼業者不得其傳,有玷名行,遂將一生所蓄肺腑語句,並家秘不傳之妙,及一提金、殺車槌法,逐一語錄於後。論注證而證注脈,脈注法而法注方。
白話文:
這不僅是救人的大功德,而且積陰德也不小。我年紀大了,專攻傷寒科,確實領悟了仲景先師的真傳,雖然不能完全治好所有病人,但十個病人中可以救活八九個。曾經寫過書,但未能完全把我的心得寫出來。現在我年紀大了,擔心後代沒有人能得到我的真傳,會玷污我的名聲,於是將我一生所學的醫理和技術,以及家傳的不外傳的妙法,還有治療金瘡的方法,都逐一記錄下來。它們既能解釋疾病的證狀,也能說明脈象,脈象和治療方法之間又有聯繫。
再三叮嚀吾後子孫,不必集閒方而睹別論,別繁亂而莫知其源。必須熟記,久則自然精貫。不與庸醫伍,不使時醫笑可也。爾宜珍藏受授,謹之慎之,毋怠毋忽,故戒。
白話文:
一再告誡我的子孫們,不要收集一些奇特的方子,只看見別人的議論,卻繁雜混亂,不知其淵源。一定要熟記這些經典,時間久了自然會精通。這樣就不會與庸醫為伍,也不會讓當代的醫生嘲笑。你們要珍藏我所傳授的,謹慎守之,不要怠慢或疏忽。特此告戒。
2. 傷寒秘要脈證指法(與瑣言大略同)
傷寒治法,得其綱領者,如拾芥。若求之多岐,則支離破碎,如涉海問津矣。蓋脈證與理而已。傷寒之脈,以浮、大、動、數、滑為陽,沉、澀、弱、弦、微為陰。然脈理精深,今人何能到此田地耶。夫脈者,非血非氣,乃營行之道路,實先天后天之大造,無所窮盡。叔和脈云指下難明者,真言也。
白話文:
治療傷寒的原則,如果能掌握住要領,就像撿起芥菜子一樣容易。但如果追求過於繁瑣的方法,就會支離破碎,就像在海上尋找渡口一樣。總的來說,(治療傷寒)必須根據脈象和證狀,辨別疾病的本質而已。傷寒的脈象,以浮、大、動、數、滑為陽證;沉、澀、弱、弦、微為陰證。但是脈理非常精微,現在的人怎麼可能達到這種水平呢?脈搏不是血也不是氣,而是氣血運行的通道,它是先天后天形成的大道,無窮無盡。所以孫思邈說「指下難明」,這句話真是至理名言。
今人夸誕通曉者,但能言而不能行也。吾老專以浮、中、沉三脈候而治之,察其陰陽表裡,虛實寒熱,如見其肺肝然,無所逃其情矣。既云傷寒,則寒邪自外入內而傷之,其入則有淺深次第,自表達里,先入皮膚肌肉,次入筋骨腸胃,以此推之而不難也。原風寒初入,或先太陽寒水之經,此經本寒標熱,便有惡風惡寒,頭疼發熱。
白話文:
現代人誇口自己醫術通達,但只會嘴上說,卻不會實際操作。我年老了,專門用浮、中、沉三種脈象來診斷病情,觀察病人的陰陽表裡、虛實寒熱,就像看到了他們的肺肝一樣,他們的病情無處遁逃。既然說傷寒,那麼寒邪就是從體外進入體內而傷害身體的。寒邪進入人體後,有淺深不同的層次,從體表到體裏,先進入皮膚肌肉,然後進入筋骨腸胃,以此推測,並不困難。原本風寒剛進入人體時,可能首先侵襲太陽經的寒水之氣,因為太陽經本身是寒標熱裏的,所以就會出現惡風惡寒、頭疼發熱的症狀。
蓋寒鬱皮毛,是為表證。若在他經,則無此證矣。脈若浮緊,無汗,為傷寒,用麻黃湯發之,得汗為解。脈若浮緩,有汗,為傷風,用桂枝湯以散邪,汗止為解。若無頭疼惡寒,脈又不浮,此為表證罷而在中。中者,即半表半裡之間也,乃陽明少陽之分,脈又不浮不沉,在乎肌骨之間,謂皮膚之下。
白話文:
當寒邪積聚在肌膚表層時,就會表現出表證。如果在其他經脈,則不會出現此徵象。
脈象如果浮緊,沒有出汗,這是傷寒的徵象,可以用麻黃湯讓寒邪發散出來,出汗即為痊癒。脈象如果浮緩,有出汗,這是傷風的徵象,可以用桂枝湯驅散病邪,出汗後即為痊癒。
如果沒有頭痛惡寒的症狀,脈象也不浮,這種情況表證已消退,轉移到了中半層。中半層是指半表半裡之間,也就是陽明經和少陽經的分界處。脈象既不浮也不沉,位於肌骨之間,也就是皮膚的下面。
然則有二焉:若微洪而長,陽明脈也,外證則目痛鼻乾,不眠,用葛根以解肌;脈弦而數,少陽脈也,其證胸脅痛而耳聾,寒熱,嘔而口苦,如見此證此脈,便以小柴胡和之。蓋陽明少陽二經,不從標本從乎中也。過此邪入里為熱實,脈不浮而沉,沉則按之筋骨之間方是。
白話文:
然而,有以下兩種情況:
- 如果脈搏微弱而持續,是陽明脈的表現。外在證狀為眼睛疼痛、鼻子乾燥、失眠,可以用葛根解肌。
- 如果脈搏弦緊且快速,是少陽脈的表現。其證狀為胸脅疼痛、耳聾、寒熱、嘔吐、口苦。見到這樣的證狀和脈象,就可以用小柴胡湯來治療。
因為陽明和少陽兩經,並不遵循標本的順序,而是從中間開始治療。如果邪氣已經進入裡層,形成熱實,脈搏就不會浮在表面,而是下沉。下沉的脈搏,要按在筋骨之間才能摸到。
若是脈來沉實有力,外證則不惡風寒而反惡熱,譫語大渴,或潮熱自汗,或揚手擲足,揭去衣被,五六日不大便,明其熱入里而腸胃燥實也,輕則大柴胡湯,重則三承氣湯選用,大便通而熱愈矣。
白話文:
如果脈搏沉穩有力,外在症狀不是怕冷怕風,而是怕熱、說胡話、非常口渴,或者潮熱盜汗,或者揮舞手腳、掀開被子,五六天不大便,說明熱氣進入體內,腸胃乾燥有宿便。如果是輕症,可以用大柴胡湯治療,如果病情較重,則選用三承氣湯。大便通暢後,熱氣就會減退。
若脈來沉遲無力,此為直中陰經真寒證之陰脈,其證無頭痛,無身熱,初起怕寒,手足厥冷,或戰慄蜷臥,不渴,兼之腹痛,嘔吐泄瀉,或口出涎沫,面如刀刮者,乃陰經自中之寒,不從陽經傳入,故不在傳經熱證治例,更當看外證如何,輕則理中湯,重則姜附四逆以溫之。其中緊要關節,吾再表而出之。
白話文:
如果脈搏微弱、遲緩無力,這是直入陰經的寒證,陰脈的特徵是:沒有頭痛,沒有發燒,一開始怕冷,手腳冰冷,或者發抖蜷縮,不口渴,還伴有腹痛、嘔吐、腹瀉,或者口吐白沫,臉色發白。這是從陰經本身產生的寒氣,不是從陽經傳入的,所以不屬於傳經熱證的治療範圍。要根據具體症狀來治療,輕微的可以服用理中湯,嚴重的可以用生薑、附子、四逆湯來溫暖身體。其中重要的關鍵點,我會再次說明。
太陽者,陽證之表。陽明者,陽證之裡。少陽者,二陽三陰之間。太陰、少陰、厥陰又居於里,總而謂之陰證。然三陰俱是沉脈,妙在指下有力無力中分。有力者,為陽,為實,為熱;無力者,為陰,為虛,為寒,最為切當。其三陽經證,前論已云,不再多錄。夫三陰傳經熱證,脈雖開明,論尤未詳,重加訂證。
白話文:
太陽經(主表症):是陽證的表層表現。
陽明經(主裡症):是陽證的裡層表現。
少陽經:介於二陽(太陽和陽明)三陰(太陰、少陰、厥陰)之間。
太陰、少陰、厥陰經,都位於身體內部,總稱為陰證。
但是,三陰經脈象都是沉脈,重點在於指下脈象的有力或無力。
有力:代表陽、實、熱。
無力:代表陰、虛、寒。
以上是最準確的區分方法。
至於三陽經的證狀,前面已經討論過,不再重複。
至於三陰經傳導的熱證,脈象雖然明顯,論述卻不夠詳細,所以特別再補充論證。
如腹滿咽乾,屬太陰;舌乾口燥,屬少陰;煩滿囊縮,屬厥陰。此三者,俱是陽經傳入陰經之熱證。脈見沉實有力,急當攻裡,下之。如其下後利不止,身疼痛,脈反沉細無力,又當救里,溫之。此權變之法也。三陰傳經熱證,與其三陰直中寒證,脈雖沉,而有力無力所別,證有異而治各不同,是其大法也歟。前云正陽明病,本經風盛氣實,脈亦沉實有力者,因邪熱傳入胃腑而有燥屎。
白話文:
如果肚子脹滿、喉嚨乾澀,屬於太陰經熱證;舌頭乾、嘴巴乾,屬於少陰經熱證;胸悶、小便短赤,屬於厥陰經熱證。這三種情況都是陽經傳入陰經的熱證。
脈象顯示沉實有力,應當立即攻裡,下瀉通便。如果下瀉後仍腹瀉不止,身體疼痛,脈象反而沉細無力,應當救裡,溫暖中焦。這是一種靈活變通的方法。
三陰經傳入的熱證與三陰經直接受寒的寒證,儘管脈象都沉,但有力與無力可以區分,證候有異,治療方法也不同,這是重要的治療原則。
前面說到正陽明病,本經風氣盛實,脈象也沉實有力,這是因為邪熱傳入胃腑所致,才會出現大便燥結。
此一節,指腑病屬裡而言也,實證治之奇功,指法之玄妙。秘之,不與俗人言之耳。今將浮、中、沉三脈列為三圖,圖下就注證治之法,使因脈以知證,緣證以明治,以此達彼,猶粗入精,亦可以為後人之宗也。
白話文:
這一部分的內容,是指腑臟疾病歸屬於內臟,治療實證的方法奇特,指法神妙。這些祕訣,不告訴一般人。現在把浮脈、中脈、沉脈這三種脈象列出三幅圖,圖下面就註明針對不同的脈象所採用的治療方法,讓醫者憑藉脈象瞭解病情,根據病情進行治療,這樣就能由表及裡,逐漸深入醫術的精髓,也可以作為後代醫者的指南。