劉完素

《傷寒直格》~ 卷中 (5)

回本書目錄

卷中 (5)

1. 懊憹

懊憹者,煩心、熱燥、悶亂不寧也,甚者似中巴豆、草烏頭之類毒藥之狀也。

梔子湯,治懊憹、煩心、反復顛倒、不得眠者;

燥熱怫鬱於內,而氣不能宣通也。經曰:血氣者,人之神,由榮衛血氣運行,則神在乎其中也。然神行於表則榮衛流注於經,謂之行陽,令人寤,猶天之日出為晝也。神行於里,則五臟相生而順傳,謂之行陰,令人寐。故神識外無所用而惑,神迷於內,則復為夢也,猶日入於夜。

其夫燥金主澀,而濕土主滑,夫燥濕之體,必先因之於彼氣而後為其兼化也,猶先大涼而物後燥,及風勝,濕熱耗其液而成燥體,及熱太甚,則萬物濕潤而出液者也。由是表熱無燥者,氣血運行通利,而成癲狂走呼而力大者也。燥熱病於外者,氣血壅滯,則痿弱而無力也。故病內熱而無燥者,津液潤澤,氣血滑利,則昏冒多睡也。

如洗心散寒藥,言治多睡是也。故小兒晝精健,夜安寢,由血液不衰也。夫燥病於內者,氣血澀滯,則懊憹煩心不得眠也。夫傷寒之燥熱者,因於大發吐下,或嘔吐瀉痢,自汗過多,或陽熱太甚,損陰耗液,亡液則血衰而成燥熱也。或炙熨、炙烙,或誤服熱劑,或誤因銀粉、巴豆燥熱大毒丸藥下之,反損陰亡液,血衰則燥熱太甚,多為此誤。

經曰:目得血而能視,耳得血而能聽,手指得血而能操,掌得血而能握,足得血而能步,髒得血而能液,腑得血而能氣。然則一身之至貴者莫過於血,故陽熱雖甚而血液不衰,則榮衛通利而為病微。血液既衰以伐,燥熱怫鬱則甚也。且如酒熱方甚,而血液未衰,則氣血宣通而和暢;因其酒熱損陰亡液,以致血衰而酒漸以散之,燥熱怫鬱而煩渴,病於酒也。而再飲後得平者,氣液宣行而燥熱怫鬱後得散也。

或不受,復者,酒毒已甚,燥熱不能散也。亦猶世俗妄意以分陽毒微於陰毒者,是謂內外燥熱太甚,而血液不衰,則氣血運行之太甚,而為病者,猶泰極失常,以為陽毒也。以血液衰竭,燥熱太甚,蓄之於內,則陽氣不能營運於表,故遍身青冷、厥逆,病危極將死者,妄謂寒極陰毒也,因以中外急救其陽,而反招暴禍。

倘或病熱尚微,而誤中《素問》言辛熱開發強劫之效,因以妄矜己能,以謂陰毒必死之證,救之以活,致使世俗愈感而惟恨救之不及,誤人多矣。殊不知,但以退熱、潤燥、散結,則氣液宣行而愈也。故經曰:腎苦燥,急食辛以溫之。開腠理,致津液,通氣脈也。然氣通和即津液宣行也(故經曰:氣和而生津液相盛而神自生)。

或胸滿結滯,或頭微汗出,劇煩者,梔子湯主之。或少氣者,加甘草一錢,或加嘔者,及初誤以丸藥下之者,加生薑半兩。凡懊憹虛煩者,皆用涼膈散甚佳,及宜湯濯手足,使心胸結熱宣散而已。

梔子厚朴湯,治心煩、腹滿、坐臥不安。

白話文:

懊憹是指心裡煩躁、燥熱、悶悶不樂、坐立不安的狀態,嚴重者如同中毒一般。

梔子湯可以治療懊憹、煩躁不安、輾轉難眠等症狀,這是因為體內燥熱鬱結,氣機無法通暢所致。經書記載:血氣是人的精神所在,榮衛血氣運行通暢,精神就旺盛;精神外散則榮衛之氣運行於經脈,稱為行陽,使人清醒,如同白天太陽升起;精神內斂則五臟陰陽協調運轉,稱為行陰,使人睡眠,如同夜晚太陽落下。精神外散而迷亂,精神內斂則會做夢。

燥金主收斂,濕土主滑利,燥濕體質的形成,往往是先受外邪侵襲,然後轉化為燥濕體質,例如先受寒涼,繼而燥熱,或風盛、濕熱耗傷津液導致燥熱體質;或熱邪過盛,則萬物都容易滋潤而多汗液。因此,外感熱邪而無燥熱者,氣血運行通暢,則會出現狂躁、喊叫、精力充沛的表現;外感燥熱者,氣血瘀滯,則會導致肢體軟弱無力。而內有熱邪但無燥熱者,則津液充沛,氣血運行通暢,表現為昏昏沉沉嗜睡。

例如洗心散寒的藥物,就是治療嗜睡的。因此,小兒白天精神充沛,夜晚安睡,是因為氣血旺盛。內有燥熱者,氣血瘀滯,則會煩躁不安、難以入睡。傷寒導致的燥熱,往往是因大量嘔吐、瀉痢、自汗過多、陽熱過盛,損傷陰液,陰液虧虛則血衰而致燥熱;或者因為灸炙、誤服熱性藥物,或者誤服含銀粉、巴豆等燥熱毒藥,損傷陰液,導致血衰,燥熱加重。

經書記載:眼睛依靠血液才能視物,耳朵依靠血液才能聽見聲音,手指依靠血液才能操作,手掌依靠血液才能握物,腳依靠血液才能行走,臟腑依靠血液才能滋潤,腑臟依靠血液才能產生氣機。因此,對於人體來說,最珍貴的是血液,所以即使陽熱很盛,但如果血液充盈,則榮衛通暢,病情就輕微。如果血液虧虛,燥熱鬱結則病情加重。例如,飲酒過量,但血液未衰,則氣血通暢和諧;如果因飲酒損傷陰液,導致血衰,酒的熱性漸漸散開,燥熱鬱結則會煩渴,這就是酒傷的表現。再次飲酒後症狀緩解,是氣血運行,燥熱得到散解的緣故。

如果症狀再次發作,則說明酒毒過重,燥熱難以散解。世人常誤以為陽毒輕於陰毒,這是因為內外燥熱過重,而血液未衰,則氣血運行過盛,導致疾病,如同盛極而衰,被誤認為是陽毒。而血液衰竭,燥熱過重,鬱結於內,則陽氣不能運行於外,導致全身青冷、厥逆,病情危急,臨近死亡,卻被誤認為是寒邪陰毒,於是采用溫陽救治,反而加重病情。

如果病情尚輕,而誤用《素問》中所說的辛熱藥物強行發散,妄自尊大,認為陰毒必死,強行施救,反而害死病人,這種情況世人多見,而後悔莫及,誤人無數。殊不知,只要清熱、潤燥、散結,則氣血運行通暢而痊癒。經書記載:腎臟怕燥熱,需要服用辛溫之藥溫煦;辛溫之藥能疏通毛孔,滋養津液,通暢氣血。氣血通暢則津液自然運行(經書記載:氣和則生津,津液旺盛則精神自然旺盛)。

如果胸悶結滯,或頭微汗出,煩躁不安,則梔子湯主治。如果氣短,加甘草一錢;如果嘔吐,或最初誤服丸藥所致,加生薑半兩。凡是懊憹虛煩者,服用涼膈散效果甚佳,也可用溫水洗滌手足,使心胸鬱熱得以宣散。

梔子厚朴湯可以治療心煩、腹脹、坐臥不安。