郭雍

《仲景傷寒補亡論》~ 卷一 (2)

回本書目錄

卷一 (2)

1. 傷寒名例十問

問曰。有以傷寒溫疫為不異者何如。孫真人曰。小品云。古人相傳傷寒為難治之疾。時行溫疫是毒氣之病。而論治者。不判傷寒與時行溫疫為異氣耳。云傷寒是雅士辭。天行溫疫是田舍間號。不說病之異同也。考之眾經。其實殊矣。所病不同。方說宜辨。是以略述其要云。

問曰。傷寒何以謂之卒病。雍曰。無是說也。仲景敘論曰。為傷寒雜病論合十六卷。而標其目者。誤書為卒病。後學因之。乃謂六七日生死人。故謂之卒病。此說非也。古之傳書怠墮者。因於字書多省偏旁。書字或合二字為一。故書雜為雜。或再省為卒。今書卒病。則雜病字也。

漢劉向校中秘書。有以趙為肖。以齊為立之說。皆從省文而至於此。與雜病之書卒病無以異。今存傷寒論十卷。雜病論亡矣。

白話文:

有人問:有人認為傷寒和溫疫沒有差別,這種說法對嗎?孫思邈說:《小品方》記載,古人相傳傷寒是難以治療的疾病,而當時流行的溫疫是毒氣造成的疾病。但論述治療的人,卻沒有區分傷寒和當時流行的溫疫是不同的病氣。還有人說傷寒是文人雅士的說法,天行溫疫是鄉下人的稱呼,這都沒說到疾病的差異。考察各醫學典籍,其實它們有很大的不同,所患的疾病不同,所以治療的方法也應該區分清楚。因此我簡單說明一下它們的重點。

有人問:為什麼說傷寒是突然發作的疾病?許雍說:沒有這種說法。張仲景在序言中說,這是《傷寒雜病論》,一共十六卷,而標題上的「雜」字被誤寫成了「卒」字。後來的學者沿用了這個錯誤,就認為傷寒是患病六七天就可能致人死命的急病,所以才說它是突然發作的疾病。這種說法是不對的。古代傳抄書籍的人比較懶惰,因為字書常常省略偏旁,或把兩個字寫成一個字。所以把「雜」寫成「雜」,或者再省略寫成「卒」。現在的「卒病」應該是「雜病」的誤寫。

漢代的劉向校訂宮廷藏書時,有把「趙」寫成「肖」,把「齊」寫成「立」的例子,都是因為省略筆劃而造成的錯誤,這和把「雜病」誤寫成「卒病」的情況是一樣的。現在保存下來的只有《傷寒論》十卷,《雜病論》已經失傳了。

2. 敘論五問

問曰。或謂傷寒為橫病,何也?孫真人云:俗人謂之橫病,多不解治,皆云日滿自瘥。以此致夭枉者,天下大半。凡始覺不佳,即須救療,迄至於病愈,湯飲競進,折其毒熱,自然而瘥。必不可令病氣自在,恣意攻人,拱手待斃也。

問曰。凡有疾不時治,何如?仲景曰:凡人有疾,不時即治,隱忍冀瘥,以成痼疾,小兒女子,益以滋甚。時氣不和,便當早言,尋其邪由,及在腠理,以時治之,罕有不愈者。患人忍之,數日乃說,邪氣入臟,則難可制止。此為家有患,備慮之要。(外臺作千金論云:難可制止,雖和緩亦無能為也。癰疽疔腫,尤其為急,此自養之要也。)

問曰。治湯藥何如?仲景曰:凡作湯藥,不可避晨夜,覺病須臾,即宜便治,不等早晚,則易愈矣。如或瘥遲,病即傳變,雖欲除治,必難為力。服藥不如方法,縱意違師,不須治之。

問曰。服湯節度何如?仲景曰:凡發汗用溫暖湯藥,其方雖言日三服,若病劇不解,當促其間,可半日盡三服。若與病相阻,即便有所覺。病重者,一日一夜當晬時觀之。如服一劑,病證猶在,當復作本湯治之,至有不肯汗出,服三劑乃解。若汗不出者,死病也。(後有陳廩邱蒸汗法)

問曰。服藥四方異宜何如?叔和云:地土溫涼,高下不同,物性剛柔,餐居亦異。是故黃帝興四方之問,岐伯舉四治之能,以訓後賢,開其未悟。臨病之工,宜兩審之。

白話文:

敘論五問

一、有人說傷寒是急症,為什麼?孫真人說:老百姓俗稱傷寒為急症,大多不懂得治療,都認為等上幾天就會自然痊癒。因為這樣而夭折的人,天下佔了大半。凡是一開始感覺身體不適,就應該立刻治療,直到病癒,要積極服用湯藥,去除體內的毒熱,才能自然痊癒。絕對不能讓病氣自行發展,肆意侵害身體,坐以待斃。

二、凡是有疾病不及时治疗,会怎么样?張仲景說:人凡是有疾病,不及时治疗,隱忍等待自愈,就會變成慢性病,兒童和婦女更容易病情加重。如果時節氣候不調和,更應該及早求醫,找出致病的原因,趁著邪氣還在肌膚表層的時候治療,很少有不痊癒的。病人忍耐不說,過了幾天才就醫,邪氣已經侵入臟腑,就難以控制了。(《外台秘要》引《千金要方》云:難以控制,即使採取溫和的治療方法也無能為力。癰疽疔腫尤其緊急,這是養生的重要原則。)

三、服用湯藥該怎麼樣?張仲景說:服用湯藥,不應避開早晨和夜晚,感覺到生病了,就應該馬上治療,不要等到早晚,這樣更容易痊癒。如果痊癒遲緩,病情就會轉變,即使想要治療,也會很困難。服藥如果不按照方法,隨意違背醫囑,就不用治療了。

四、服用湯藥的劑量和時間該怎麼控制?張仲景說:凡是使用發汗的溫熱湯藥,藥方雖然說一天服三次,如果病情嚴重沒有好轉,就要縮短服藥時間,可以半天服完三次。如果服藥後與病情相抗衡,就會有所感覺。病情嚴重者,一天一夜都要觀察病情變化。如果服藥一劑,病症仍在,就應該再次服用相同的藥方治療,直到出汗,服用三劑才見效。如果汗液出不來,就是病危了。(後面有陳廩邱蒸汗法)

五、服藥的劑量和方法,各地區是否需要有所不同?巢元方說:各地區的土壤、氣候溫涼程度、高低不同,物性也有剛柔之分,飲食起居也各有差異。所以黃帝制定了各地的醫療方法,岐伯闡述了四種治療方法,以此教導後代的醫生,開啟他們尚未領悟的醫學知識。臨症的醫生,應該仔細考慮這兩點。