郭雍

《仲景傷寒補亡論》~ 卷十五 (4)

回本書目錄

卷十五 (4)

1. 陰陽易六條

孫真人論曰。婦人溫病雖瘥。未能平復。血脈未和。尚有熱毒。足以毒人。男子接之得病。名為陰易之病。其人身體重。熱上衝胸。頭重不能舉。眼中生眵䁾。(一作膜脈)四肢(一云膝脛)拘急。小腹絞痛。手足拳。皆即死。其亦有不即死者。病苦小腹裡急。熱上中胸。頭重不能舉。

百節解離。經脈緩弱。血氣虛。骨髓竭。便噓噓吸吸。氣力轉少。著床不能動搖。或引歲月方死。晉代名醫張黃。言有婢得病。瘥後數十日。有六人接之。皆死。可不戒之。

仲景曰。傷寒陰陽易之為病。其人身體重。少氣。小腹裡急。或引陰中拘攣。熱上衝胸。頭重不能舉。眼中生花。(一作眵。千金翼加胞赤二字。)膝脛拘急者。燒裩散主之。

千金方曰。交接勞復。陰卵腫縮。宜取婦人衣服以覆男子。

龐氏曰。陰陽交易。陰陽相感動。其毒氣著人。如換易也。男子病新瘥。婦人與之交。婦人得病。名曰陽易。婦人病新瘥。男子與之交。男子得病。名曰陰易。若二女二男。則不相易。然女犯男得病。鮮有死者。男犯女得病。治稍緩則死。無一生者。又若女犯男而男自勞復。

則女不病。男犯女而女自勞復。則男得病亦輕。富貴之家。雖知其事。後生忽恣意犯之。多致不救。田野之家。濛濛昧昧。只知傷寒能殺人。因此死者。又十有三四。皆不知其所犯之由。深可傷也。宜服手足甲裩灰散。陰頭毛際二穴灸之。男女初得病者。便服薤根鼠屎湯。出汗愈。

灸陰頭百壯。而卵縮未下者。灸大敦二穴小炷七壯。足大拇趾旋毛上是穴。

活人書曰。陰陽易病。男子則體重少氣。陰腫入腹。絞痛。婦人則裡急。腰胯連腹內痛。余與仲景孫氏龐氏三家同。

又曰。燒裩散、猳鼠屎湯、竹葉湯、乾薑湯、竹茹湯、當歸白朮湯。皆可選用。雍曰。男子用千金赤帛燒散為奇。

雍曰。男子初病傷寒。其毒雖未必重。及其易人。則多殺人。過於本傷何哉。蓋本病所感。必先太陽膀胱經。自表入里。其傳有漸。易人之病。隨感而入。直傷膀胱與腎五臟。不由經脈。故其病只見里症。無表症。病在臟不在經也。至其所用藥。必須隱穢之物。與本臟相侵者。然後可敗而逐之。至於灸法。亦必在隱惡之處。蓋病不在經絡之中。不可取也。

白話文:

陰陽易六條

孫真人說:婦女溫病雖然痊癒,但身體尚未完全恢復,血脈不通暢,仍殘留熱毒,足以毒害他人。男子與其性交而致病,稱為陰易之病。患者身體沉重,熱氣上衝胸部,頭重難抬,眼睛分泌黏液(或有眼膜),四肢(或膝脛)拘緊疼痛,小腹絞痛,手腳抽搐,往往立即死亡。即使不死,也會腹痛絞腸,熱氣上衝胸部,頭重難抬,百節痠痛,經脈衰弱,血氣虛弱,骨髓空虛,呼吸急促,氣力衰竭,臥床不起,有的拖延數年才死去。晉代名醫張黃記載,有位婢女得病痊癒後數十天,有六個男子與她性交,皆因此而死,實在令人警惕。

張仲景說:傷寒導致的陰陽易病,患者身體沉重,氣息微弱,小腹絞痛,有的陰部拘攣,熱氣上衝胸部,頭重難抬,眼睛分泌黏液(或有眼膜,也有記載伴隨胞膜發赤),膝脛拘緊疼痛者,可用燒裩散治療。

《千金方》說:性交過度後,陰莖腫脹縮小,可用婦女的衣物覆蓋在男子身上。

龐氏說:陰陽交合,陰陽互相感應,其毒氣感染他人,如同互相傳染一樣。男子疾病初愈,與婦女性交,婦女會因此得病,稱為陽易;婦女疾病初愈,與男子性交,男子會因此得病,稱為陰易。如果都是兩個女子或兩個男子,則不會互相傳染。然而女子與男子性交而男子得病,很少致死;男子與女子性交而女子得病,治療稍慢就會死亡,幾乎沒有生還的。如果女子與男子性交而男子自己恢復了,則女子不會得病;男子與女子性交而女子自己恢復了,則男子得病也會較輕。富貴人家,雖然知道此事,但年輕人往往放縱恣意,因此導致無法挽回的後果。鄉村百姓,對此懵懂無知,只知道傷寒能致死,因此而死的人,佔了十分之三四,他們根本不知道自己犯了什麼錯誤,令人痛心。應該服用手足甲裩灰散,並灸陰莖根部和陰毛交界處的穴位。男女初發病時,應服用薤根鼠屎湯,出汗則病癒。

灸陰莖根部一百壯,如果陰莖腫脹未消退,再灸大敦穴(位於足大拇指旋毛處)兩穴,小炷七壯。

《活人書》說:陰陽易病,男子則身體沉重、氣息微弱、陰莖腫脹下墜、絞痛;婦女則腹痛絞腸、腰胯及腹部疼痛。這與仲景、孫氏、龐氏三家的說法相同。

又說:燒裩散、薤根鼠屎湯、竹葉湯、乾薑湯、竹茹湯、當歸白朮湯,都可以選用。雍氏說:男子可用《千金方》中的赤帛燒散,效果奇特。

雍氏又說:男子初患傷寒,其毒性未必很重,但一旦與他人性交,則多半會致人於死,其殺傷力遠超過原來的傷寒。這是因為原來的傷寒,必先從太陽膀胱經循序漸進地由表及裡;而陰陽易病則直接傷及膀胱、腎臟及五臟,不循經絡,因此只見裡症不見表症,病在臟腑不在經絡。所以治療時,必須使用污穢之物,與受損臟腑相剋,才能攻破邪氣,將其排出。灸法也必須施於隱蔽的部位,因為病不在經絡之中,不宜在經絡上取穴。