《仲景傷寒補亡論》~ 卷十五 (3)
卷十五 (3)
1. 傷寒勞復三十二條
素問曰。熱病已愈。時有所遺者。何也。岐伯曰。諸遺者。熱甚而強食之。故有所遺也。若此者。皆病已衰而熱有所藏。因其穀氣相搏。兩熱相合。故有所遺也。治遺奈何。曰。視其虛實。調其逆從。可使必已矣。
白話文:
《素問》裡說:熱病痊癒之後,有時會留下後遺症。這是為什麼呢?岐伯回答說:之所以會留下後遺症,是因為在熱病嚴重的時候,勉強吃東西的緣故。像這樣的後遺症,都是由於病邪已經衰退,而餘熱在體內掩藏起來的緣故。加上穀氣與餘熱相互激盪,兩個熱邪相互結合,所以才會留下後遺症。那麼治療後遺症,應該怎麼辦呢?岐伯說:要視病人的虛實狀況,調節陰陽的逆亂和順從,就可以使後遺症完全消除。
又曰。病熱當奈何禁之。歧伯曰。病熱少愈。食肉則復。多食則遺。此其禁也。
仲景曰。大病瘥後。勞復者。枳實梔子豉湯主之。
白話文:
又說,對於發熱的病情應該如何禁忌呢?岐伯說,當發熱病情稍微好轉時,如果吃肉會導致病情反覆,吃得過多則會留下病根,這就是應該禁忌的事項。
張仲景說,重病康復之後,如果因為勞累而病情反覆,可以使用枳實梔子豉湯來治療。
又曰。傷寒。瘥已後。更發熱。小柴胡湯主之。脈浮者。以汗解之。脈沉實。(實一作緊)以下解之。常氏云。汗宜柴胡桂枝湯。下宜調胃承氣湯。
白話文:
還有說法是,傷寒痊癒之後,再次發燒,可以用小柴胡湯治療。脈浮的人,用汗來治療。脈沉實的人,用以下的方法治療。常氏說,可以發汗宜用柴胡桂枝湯。腸胃積滯宜用調胃承氣湯。
又曰。大病瘥後。從腰以下有水氣者。牡蠣澤瀉散主之。
又曰。大病瘥後。喜唾。久不了了。胸上有寒。以丸藥溫之。宜理中丸。
又曰。傷寒解後。虛羸少氣。氣逆欲吐。竹葉石膏湯主之。
白話文:
另外說,大病痊癒後,腰部以下出現水腫的人,可以用牡蠣澤瀉散治療。
另外說,大病痊癒後,經常想吐口水,很久都治不好,胸部有寒氣,可以用丸藥溫暖它,理中丸就適合。
另外說,傷寒病好了之後,身體虛弱,氣息不足,氣逆想吐,可以用竹葉石膏湯治療。
又曰。病人脈已解。(脈一作熱)而日暮微煩。以病新瘥。人強與谷。脾胃氣尚弱。不能消穀。故令微煩。損谷則愈。華元化曰。時病瘥後。酒肉五辛油麵生冷酸滑房室皆斷之。此其大略也。
白話文:
也可以說,病人的脈象已經解除了(熱改作脈),但到了傍晚仍然微微煩躁。這是因為疾病剛剛康復,人們就強迫自己吃穀物。脾胃之氣還很弱,不能消化穀物。因此導致微微煩躁。減少穀物的攝取就會痊癒。華元化說,時病康復後,酒肉、五辛、油麵、生冷酸滑的食物、房事等都要戒除。這是一個大概的原則。
孫真人曰。凡熱病新瘥。及大病之後。食豬及羊血肥魚油膩等。必大下利。醫所不能治也。必至於死。若食餅餌粱黍飴脯膾炙棗慄諸果脩脯。及堅實難消之物。胃氣尚弱。不能消化。必更結熱。設以藥下之。則胃氣虛冷。大便難禁。不下之則死。下之則危。皆難救也。熱病及大病之後。多坐此死。不可不慎也。
白話文:
孫思邈說:凡是熱病新癒及大病之後,食用豬羊血、肥魚、油膩等,必定會導致嚴重的腹瀉,一般的醫生無法治療,必定會死亡。如果食用餅、餌、粱、黍、飴、脯、膾、炙、棗、慄、諸果、脩脯以及堅硬難消之物,胃氣還很虛弱,無法消化,必定會再次發熱。如果用藥物治療腹瀉,則胃氣虛寒,大便難以控制,不治療腹瀉又會死亡。治療或不治療都很危險,都難以挽救。熱病及大病之後,很多人因此死亡。這一點必須謹慎。
又曰。新病瘥後。但得食糜粥。寧少食令飢。慎勿飽。不得他有所食。雖思之勿與也。引日轉久。可漸食羊肉白糜。若汁羹雉兔鹿肉。不可食豬狗肉也。新瘥後。當靜臥。慎勿早起梳頭洗面。非但勞體。亦不可多言語用心使意勞煩。凡此皆令人勞復。故督郵顧子獻得病已瘥。
白話文:
另外還說,新病癒後,只能吃稀粥。寧可少吃一點,感到飢餓,也要慎重地不要吃撐。不能吃其它的食物,即使想吃也不要給。隨著時間的推移,可以逐漸吃羊肉和白粥。如果是湯汁或雉雞、兔子、鹿肉等,都不能吃豬肉和狗肉。新癒後,應該安靜地躺著,慎重地不要早起梳頭和洗臉。這不僅會勞累身體,還不能多說話,用心思考,勞累煩惱。所有這些都可能導致體力恢復後又復發。所以督郵顧子獻的病痊癒後。
華叔視脈曰。雖瘥尚虛弱。未得復。陽氣不足。慎勿勞事。余勞尚可。女勞則死。當吐舌數寸。其婦聞其夫瘥。從百餘里來省之。經宿交接。中間三日。發熱口噤。臨死舌出數寸而死。病新瘥。未滿百日。氣力未平復。而以房室者。略無不死。有古人名蓋正者。疾愈後六十日。
白話文:
另外也說,病剛剛痊癒的人吃生魚,腹瀉一定不會停止。吃生菜,人的容貌終身無法恢復。吃生果和羊肉的人,一定會胃中產生燥熱。吃狗、羊等肉的人,一定會骨中產生燥熱。吃魚肉、西瓜、生菜,會讓人產生浮腫。吃蒜拌生肉的人,疾病會再次發作,必定會導致很大的困擾。剛剛出汗後喝冷水的人,心包會受寒,使人虛弱,難以補回元氣。雍說,傷寒造成的熱毒諸疾,不可不謹慎地防備後遺症。
已能行射獵。以房室。即吐涎而死。近有一士。大病瘥十餘日。犯之。小腹急痛。手足拘攣而死。
又曰。時病瘥後。未滿五日。食一切肉面者。病發必困。
又曰。瘥後新起。飲酒及韭菜。病更發。
又曰。新瘥食生魚鮮。下利必不止。食生菜。終身顏色不復。食生果及羊肉者。必膈上作熱蒸。食犬羊等肉。必作骨中蒸熱。食魚肉瓜生菜。令人生腫。食蒜膾者。疾更發。必致大困。新汗解。飲冷水者。心包冷。令人虛。補不復。雍曰。傷寒之為熱毒諸疾。不可不謹懼其後者。
畏此毒之再作也。一之已甚。其可再乎。況飲酒食棗羊犬肉。皆大熱之物。以此致復。無不大困。且汗下之後。表裡俱虛。胃氣困弱。食過多。食生冷。及小有勞動。必皆致復。可不謹哉。雍見北方多此疾。亦有調攝之方。疾愈之後。三日之內。惟食白粥。言語亦忌。三日之外。
白話文:
害怕這種疾病的再次發作。一種疾病已經很嚴重了,怎麼可以再犯呢。況且飲酒、吃棗、羊肉、狗肉,都是大熱之物。因此導致疾病復發,沒有不感到非常困擾的。並且,在發汗、瀉下之後,表裡都很虛弱,胃氣睏倦虛弱。吃得太多,吃生冷的食物,以及稍微勞動,一定都會導致疾病復發。不加以謹慎可以嗎?雍某看到北方很多人得這種疾病,也有調理和保養的方法。疾病痊癒之後,三天之內,只能吃白粥。言語也要忌諱。三天之後,
粥內稍加滋味。六日之後。方食至軟之飯。稍加面絲蔥蒜羹。切忌梳頭洗手。此疾初自足起。故雖二十日後亦不敢洗足。犯之必皆復。前論或言忌羊。或言忌豬不同者。豬羊皆忌食也。豬畏動風下利。羊畏熱復。北土病愈一兩月後。後有敢食豬肉者。而羊近亦忌兩月。遠須百日。
白話文:
在粥裡加點味道。六天後。逐漸開始吃軟飯。並逐漸加入麵條蔥蒜湯。切忌梳頭、洗手。這種疾病最初是由足部開始引起的。所以即使是二十天後,也不敢洗腳。如果違背了這個禁忌,疾病一定會復發。前面提到的忌諱,有的人說要忌諱羊肉,有的人說要忌諱豬肉。它們不同的原因是豬肉和羊肉都被視為禁忌。豬肉容易引起動風腹瀉,羊肉容易引起熱復發。北方的病患在痊癒一兩個月後,有人敢吃豬肉,但最近也要忌諱兩個月。如果距離較遠則需要忌諱一百天。
更有其人若十分平復。當少食。勿多食也。北土羊羹。其熱尤甚。而洛原間豬。不甚發病。西北至秦晉。南至漢南。則豬不可食。秦晉尤甚。南方豬羊亦多。有病仍須用心選擇。蓋大病之後。臟腑血氣不與平日同也。禁忌三日如法。則七日可保也。七日如法。則二七三七日可保。
白話文:
更有人若是十分康復,就要減少食物的攝入,不要多吃。北方的羊羹,它的熱性尤其厲害。而洛陽地區的豬肉,不會嚴重引發疾病。西北到秦晉,南方到漢南,豬肉就不能吃了。秦晉尤甚。南方豬羊的肉也很熱性,病情期間仍應小心選擇。因為大病初癒後,臟腑的血氣都不如平日一樣。按照法度忌口三天,那麼七天內就可以保健康泰。按照法度忌口七天,那麼四十九天內就可以保健康泰。
三七如法。則一月三月可保。令其在初調護之力。目擊如此之人。未有不速平復者。至房室。則須忌百日外。孫氏之論。一字不可忽。蓋一勞復之後。必困於前病時。再復之後。又困於一復時。況有三複四復。殆不勝其困矣。是以往往以疾復而死也。貴家大族。多有女兒嬌縱。
白話文:
三七服法,如果依照正確的方法,一個月或三個月就能保證病情好轉。讓他們在初次調養的力度上多加註意,我親眼所見像這樣的人,沒有不很快康復的。至於房事,則必須戒除一百天以上。孫氏的論述,一個字都不能忽略。因為一次勞累復發後,必定會困頓於最初發病時。再次復發後,又會困頓於第一次復發時。何況還會有三次復發、四次復發,幾乎承受不了這種困頓。因此常常會因為疾病復發而死亡。貴家大族,很多有女兒嬌縱。
又經汗下之後。腸胃空虛。急欲得食。雖食而未能消化。必須致疾。難於勸說。全在父母曉解。左右有能調和之人為調節之。則可也。若病人瘥後。惟喜食白粥。則永無患矣。
白話文:
在經歷過出汗和腹瀉之後,腸胃會變得空虛,人們會急切地想要進食。但即使進食了,也無法消化,這必定會導致疾病。這很難勸說,完全取決於父母的曉諭和左右有能力調和的人的調節。那麼,病人康復後,只喜歡吃白粥,那麼就永遠不會有問題了。
千金方曰。傷寒瘥後。更頭疼壯熱煩悶。宜服黃龍湯。
又曰。男子新病起。近房室而復者。宜服赤帛燒散。
白話文:
《千金方》說,患傷寒痊癒後,如果仍然有頭痛、發高燒和煩悶的情況,應該服用黃龍湯。
又說,男性在病後初期進行房事而導致病情反覆的,應該服用赤帛燒散。
又曰。病後早起。及食多勞復者。鼠屎豉湯。崔氏加梔子。
白話文:
另外還說,在生病後早期起牀或飲食過多過勞而復發的,可以用鼠屎豉湯。崔氏在鼠屎豉湯中添加了梔子。
又曰。食飽不消。勞復脈實者。宜梔子香豉鼠屎大黃方。
又曰。勞復。氣欲絕。宜麥門冬湯。起死人困。有效。
又曰。傷寒瘥後一年。心下停水。不能食者。宜地黃白朮麵湯方。
白話文:
另外說,如果吃飽了卻消化不良,而且勞累後脈搏有力,可以用梔子、香豉、鼠屎大黃的藥方。
又說,如果勞累後,感覺氣息快要斷了,可以用麥門冬湯,可以救活快要死的人,很有效。
還說,如果傷寒痊癒後一年,心中積水,無法進食,可以用地黃、白朮、麵湯的藥方。
龐氏曰。病新瘥後。氣血津液衰耗。切勿為諸動事。凡言語思慮勞神。梳沐澡頮勞力。勞則生熱。而病復如初也。又新瘥後。精髓枯燥。切不可為房事。犯之必死。如顧子獻是也。此名女勞復。又非陰陽易。素問有言。食多則難消化。復病如初。此名食復。新瘥。強人足兩月。虛弱人足百日。則無復病矣。
又曰。天行勞復。頭痛。四肢疼痛。宜蔥豉鼠屎湯。此湯最妙。
白話文:
龐安常說,疾病剛剛痊癒之後,人體的氣血津液很虧損,千萬不要做那些動氣的勞動,包括:說話、思考、勞神、梳頭、洗澡、按摩、勞累,這些都會產生熱,可能導致疾病復發,回到之前的狀態。另外疾病剛剛痊癒後,精髓枯燥,絕對不能做房事,如果犯了,一定會死,比如顧子獻就是這樣。這種情況被稱作“女勞復”。另外陰陽不能交接。素問中說:吃的太多,則消化困難,會導致疾病復發,回到之前的狀態,這種情況被稱作“食復”。疾病新癒,身體強壯的人應該休息兩個月,身體虛弱的人應該休息一百天,這樣才能避免疾病復發。
又曰。天行勞復作熱。旦至晚則腰脊痛。頭項強重。宜葛根姜豉湯。
白話文:
又說:天氣變熱,從早到晚,腰和脊椎疼痛。頭部和頸部沉重而僵硬。此時適合服用葛根、生薑和豆豉湯。
又曰。傷寒已瘥。勞復如初。脈浮無汗者。宜桂枝梔子湯。自汗者。去麻黃。
又曰。傷寒勞復如初。脈浮無汗者重。
白話文:
又說,傷寒已經痊癒,但由於過度勞累,導致病情復發,脈象浮動,沒有汗出,適合服用桂枝梔子湯。如果出現自汗的症狀,則要去掉麻黃。
又曰。傷寒勞復如初。自汗出者。脈浮。煩躁甚。宜梔子石膏香豉湯加雄鼠屎。
白話文:
又有醫書中說:傷寒病恢復後又復發如初。患者自覺汗出不止,脈搏浮數,煩躁不安。治療應給予梔子、石膏、香豉湯,並加雄鼠屎。
又曰。病新平復後。勞動發熱。熱氣攻胸。手足拘急搐搦。如中風狀。宜栝蔞竹茹湯。
白話文:
此外,病情剛剛好轉後,因勞累而發熱,熱氣攻胸,手腳拘急抽搐,就像中風的樣子,宜用栝蔞竹茹湯治療。
又曰。天行瘥後。勞復發熱。嘔吐食不下者。宜蘆根橘皮湯。
又曰。男子房勞成復者。宜鼠屎薤根湯。兼治陰陽易。神驗。
白話文:
另外說,天行病癒合後,勞累又使熱度再發,嘔吐吃不下飯的,應該服用蘆根橘皮湯。
又曰。男子房勞復發。口噤。舌出者死。又始得勞復。百節痛如被打。渾身沉重。恍惚失措。脈促而絕。不可治。或有吐涎不已。或有譫妄煩亂者。不治。
白話文:
中醫古文:「又曰。男子房勞復發。口噤。舌出者死。又始得勞復。百節痛如被打。渾身沉重。恍惚失措。脈促而絕。不可治。或有吐涎不已。或有譫妄煩亂者。不治。」
「又說。男子因為房勞過度而復發。出現口噤、舌頭伸出的症狀,表示已經死亡。另外,剛開始出現勞役疲憊復發的症狀。全身關節疼痛,像被打過一樣。全身沉重。神志模糊,舉止失常。脈搏微弱、斷斷續續。這種情況無法治癒。有些人會吐唾液不止。有些人會出現胡言亂語、煩躁不安的症狀。這種情況也無法治癒。」
又曰。婦人病未平復。因夫所動。少腹篡中急痛。腰胯痛。四肢不任舉動。無熱症者。附子黃耆湯。
白話文:
又說,婦女病沒有痊癒,因為丈夫的行為而引起。小腹、臍中疼痛劇烈,腰胯疼痛,四肢舉動不利,沒有發燒症狀的,用附子黃耆湯。
活人書曰。新病瘥。血氣尚虛。津液未復。因而勞動生熱。熱氣復還入經絡。名曰勞復。仲景云。小柴胡湯主之。又有食復者。大病新瘥。脾胃尚弱。強食過多。停積不化。因而發熱。名曰食復。仲景於枳實梔子湯後云。若有宿食者。加大黃如博棋子五六枚。服之愈。廣濟療復雄鼠屎湯。
白話文:
《活人書》中說:新病剛剛痊癒,血氣還處於虛弱的狀態,津液還沒有完全恢復。如果這時勞累過動,就會產生內熱。這種內熱又會重新進入經絡,叫做“勞復”。仲景認爲,小柴胡湯可以治療勞復。另外還有一種“食復”。大病剛剛痊癒,脾胃還比較虛弱。如果此時強迫自己多吃東西,就會造成食物停滯在腸胃中無法消化,從而引發發熱。這叫做“食復”。仲景在服用枳實梔子湯之後,說:如果有宿食,可以加入大黃,如博棋子那麼大,五六枚。服用後就會痊癒。《廣濟》中治療勞復的雄鼠屎湯。
許仁則七味蔥白湯。皆可選用。雍曰。病瘥後。梳沐等事。皆易為禁止。惟腸胃空者食不已。故多食復。然勞復之中。食服亦易。所患再三作耳。
白話文:
許仁則的七味蔥白湯。都可選用。雍說。病癒後,梳洗洗浴等事情,都很容易禁止。只有腸胃空虛的人,總是吃不停。所以,才導致吃多後又復發。然而,勞累後復發的人,飲食也容易。所擔憂的只是會反覆發作罷了。