郭雍

《仲景傷寒補亡論》~ 卷九 (2)

回本書目錄

卷九 (2)

1. 不可吐五條

仲景曰。太陽病。當惡寒發熱。今自汗出。反不惡寒發熱。關上脈細數者。以醫吐之過也。若得病一二日吐之。腹中飢。口不能食。三四日吐之者。不喜糜粥。欲飲冷食。朝食暮吐。以醫吐之所致也。此為小逆。常氏云。可小半夏加橘皮湯、溫中湯。

白話文:

仲景說:太陽病,應該怕冷發熱。現在自汗而出,反而不怕冷也發熱,關上脈搏細數的,這是因為醫生吐法不當的緣故。如果得病一兩天就吐,病人肚子會餓,嘴巴不能吃東西。三四天就吐的人,不喜歡稀飯,想喝冷飲。早上吃飯晚上吐,是因為醫生吐法不當所引起的。這就是小逆。常氏說:可用小半夏加橘皮湯、溫中湯。

又曰。太陽病吐之者。但太陽病當惡寒。今反不惡寒。不欲近衣者。此為吐之內煩也。常氏云。可金匱竹皮湯、竹葉石膏湯。雍曰。大橘皮湯、四味橘皮湯皆可服。

白話文:

《傷寒論》中說:太陽病吐逆的患者,太陽病症狀之一是惡寒,現在反而不惡寒,不願意靠近衣服的,這是吐逆導致的內部煩熱。常氏說:可以用金匱竹皮湯、竹葉石膏湯治療。雍氏說:大橘皮湯、四味橘皮湯都可以服用。

又曰。少陰病。飲食入口則吐。心中溫溫欲吐。復不能吐。始得之。手足寒。脈弦遲者。此胸中實。不可下也。當吐之。若膈上有寒飲。乾嘔者。不可吐也。急溫之。常氏云。可小半夏加橘皮湯、溫中湯。

白話文:

此外又說。少陰病。吃進去食物就會嘔吐。心中溫溫暖暖的想吐。又吐不出來。剛開始得病的時候。手腳冰冷。脈象弦弱而遲。這是胸中有實邪。不能用瀉下的方法治療。應該用吐法治療。如果膈上有寒飲導致乾嘔。那就不能用吐法治療。應該用溫中散寒的方法治療。常氏說。可以用小半夏加橘皮湯、溫中湯治療。

又曰。諸四逆厥者。不可吐之。虛家亦然。龐氏曰。諸四逆脈微弱細。或弦遲。雖中滿悶。不可吐。宜橘皮湯、枳實散。

白話文:

另外又說,凡是四逆、厥逆的患者,不可催吐。體虛的人也是如此。龐安常說,凡是四逆脈跳動微弱細小,或弦脈、遲脈,即使有胸中滿悶的症狀,也不可催吐,宜服用橘皮湯、枳實散。

又曰。虛家當吐而不敢吐者。宜以枳實散壓氣毒痰水。過日毒氣入胃。乃可微下之。

龐氏曰。不可吐而強之吐。氣築心則死矣。

白話文:

另外一種說法是,虛弱體質的人應該要吐卻不敢吐的,可以服用枳實散來壓制氣毒和痰水。經過一天之後,毒氣進入胃部,纔可以稍微瀉下它。

2. 可吐十條

仲景曰。大法春宜吐。

又曰。凡用吐湯。中病則止。不必盡劑也。

白話文:

張仲景說,按照治療的大法,春天適合使用催吐的方法。

他又說,凡是使用催吐的湯劑,一旦病情有所改善就應停止使用,不必要把全部的藥劑都用完。

又曰。病如桂枝證。頭不痛。項不強。寸脈微浮。胸中痞硬。氣上衝咽喉不得息者。此為胸有寒。當吐之。(一云。此以內有久痰。當吐之。)常氏云。可瓜蒂散。

白話文:

另外還有一種情況,症狀與桂枝證相似,但沒有頭痛、項強的症狀。寸脈微浮,胸中痞硬,氣往上衝到咽喉,令人喘不過氣來。這是因為胸中有寒氣,需要將寒氣吐出來。(另一種說法是,這是因為體內有長期積聚的痰,所以需要將痰吐出來。)常氏認為,可以用瓜蒂散來治療。

又曰。病胸上諸實。(一云作寒)胸中鬱郁而痛。不能食。欲使人按之。而反有涎唾。(一作濁唾)下利日十餘行。其脈反遲。寸口脈微滑。此可吐之。吐之。利則止。常氏云。可瓜蒂散。

白話文:

另外還有叫做「胸上實證」的(一種看法認為與「寒」有關),症狀是胸中鬱悶疼痛,吃不下東西,想要請人按壓,反而會出現口水(另一種說法寫為「濁唾」),每天拉肚子十幾次,脈相反而緩慢,寸口脈搏微弱而滑溜。這些症狀可以採用催吐的方式治療,催吐後腹瀉就會停止。常氏說,可以使用「瓜蒂散」來治療。

又曰。宿食在上脘者。當吐之。常氏云。可瓜蒂散。

又曰。少陰病。飲食入口則吐。心中溫溫欲吐。復不能吐者。宜吐之。常氏云。宜瓜蒂散。

白話文:

又說,如果食物停滯在上脘部位,應該讓其嘔吐。常氏說,可以使用瓜蒂散。

又說,如果是少陰病,飲食一進入口就吐,或者是心裡感覺想吐卻又吐不出來的,應該讓他吐出來。常氏說,適合使用瓜蒂散。

又曰。病人手足厥冷。脈乍結。(一作緊)以客氣(一作邪結)在胸中。心下滿而煩。欲食不能食者。病在胸中。當吐之。常氏云。可瓜蒂散。

白話文:

又說,病人手腳冰冷。脈搏忽快忽慢。(另一種說法是緊而結)是因為外邪在胸中凝結。心下滿而煩悶。想吃東西卻吃不下的人,病在胸中。應催吐之。常氏說,可用瓜蒂散。

龐氏曰。胸膈痞悶。痰壅塞礙。脈得浮滑。並宜瓜蒂散吐之。產後六七日內。下瀉。諸藥不效。得此脈者。吐之。瀉立止。

白話文:

龐氏說:胸腔和橫膈膜堵塞悶痛,痰液壅塞阻礙。脈搏浮滑,都應該用瓜蒂散來吐出來。產後六七天內,腹瀉,各種藥物都不見效,得到這種脈象的,吐出來,腹瀉立馬停止。

千金傷寒論曰。得病無熱。但狂言煩躁不安。精采言語不與人相主當者。勿以火迫之。但以豬苓散一方寸匕服之。當逼與新水一升。若二升。強飲之。令以物刺喉中吐之。病隨吐愈。若不能吐者。勿強與之水。水停則結心下也。當更以余藥吐之。若此病輩。不將豬苓散吐解之者。

白話文:

千金傷寒論中說:得了這種病,沒有發燒的症狀,但說話狂妄,煩躁不安,精神渙散,言語錯亂,不和別人交談。遇到這種情況,不要用火攻法來治療,而應該用豬苓散,每次服用一匙。同時,要強迫病人喝一升或兩升的新鮮水。如果喝不下去,就用東西刺激咽喉,讓病人把水吐出來。吐出後,疾病就會痊癒。但如果病人不能吐,就不要勉強病人喝水。如果水在體內積聚,就會停留在心臟以下部位,造成病情加重。這時,應該用其他藥物來幫助病人把水吐出來。如果患了這種病,不使用豬苓散來催吐治療,就會導致病情惡化。

其死殆速。有水飲膈實者。皆難治。此三死一生也。雍曰。心下停水。難治之疾。須早吐也。

病源曰。寒多熱少。可吐者。此謂痰多也。治瘧亦如之。

白話文:

這個人病情危急,情況很可能迅速惡化。如果有水飲停滯在胸膈之間,且症狀實證明顯的情況,都是很難治療的。這種情況是三成活命的機會,七成是致命的。雍說,如果心下有水氣停積,這是難以治療的病,必須及早催吐。

根據病因所述,如果是寒氣多而熱氣少的情況,適合用催吐的方法來治療,這是指痰液多的情況。治療疟疾也是如此。