郭雍

《仲景傷寒補亡論》~ 卷十九 (3)

回本書目錄

卷十九 (3)

1. 娠婦傷寒三十三條

又曰。傷寒小產。惡露不行。腹脹。滿悶欲死。宜大黃桃仁湯。

又曰。小產後。惡露被熱蒸斷不行。宜地黃飲。生地黃藕汁各一碗。生薑汁一盞。和勻溫服。分作三四次服。微有寒者。煎二十沸服。亦下死胎。

又曰。傷寒產後。血暈欲絕。宜紅花散。

又曰。凡傷寒小產。夏月宜少用醋炭。多有煩悶暈死者。雍曰。寒月用炭多。

又曰。傷寒產後。惡血衝心。悶亂口乾。生薑小便飲子。生地黃汁藕汁小便各一盞。和勻。煎二三沸。分三服。

又曰。傷寒產後。惡露為熱搏不下。煩悶脹喘狂言者。抵當湯及桃仁承氣湯主之。

又曰。傷寒小產。煩悶。大燥渴。石膏湯主之。

白話文:

又說,因為傷寒導致小產,惡露無法排出,腹部脹滿,悶悶不樂到快要死掉的感覺,應該使用大黃桃仁湯。

又說,小產之後,惡露因為熱氣蒸騰而阻塞無法排出,應該使用地黃飲,也就是生地黃汁和藕汁各一碗,再加上生薑汁一盞,攪拌均勻溫服,分三到四次喝。如果稍微感到寒冷,就將藥煎煮二十次沸騰後再喝。這個藥方也可以幫助排出死胎。

又說,因為傷寒導致產後血暈,昏厥快要斷氣,應該使用紅花散。

又說,凡是因為傷寒導致小產,夏天應該少用醋炭。很多人因此感到煩悶昏厥,雍姓醫家說,冬天可以使用多一點的炭。

又說,因為傷寒導致產後惡血上衝心臟,感到悶亂、口乾,可以使用生薑小便飲子,也就是生地黃汁、藕汁和小便各一盞,攪拌均勻,煎煮二三次沸騰,分三次服用。

又說,因為傷寒導致產後惡露被熱氣阻礙無法排出,感到煩悶、腹脹、氣喘、胡言亂語,應該使用抵當湯或桃仁承氣湯來治療。

又說,因為傷寒導致小產,感到煩悶、非常口渴,應該使用石膏湯來治療。