《類證活人書》~ 卷第五 (2)

回本書目錄

卷第五 (2)

1. 卷第五

或口燥舌乾而渴,為正責屬裡,可下之而愈。若無此證,但發熱脈沉者,誤下必死。須行麻黃附子甘草湯(正二十二)、麻黃細辛附子湯(正二十三),小發汗。此皆仲景之確論也。

(三十三)問:陽虛陰盛,汗之則愈,下之則死;陽盛陰虛,汗之則死,下之則愈。

素問云:陽虛則外寒,陰虛則內熱,陽盛則內熱,陰盛則外寒。故治傷寒者,陽虛陰盛,汗之則愈;下之則死。陽盛陰虛,汗之則死;下之則愈也。陰陽虛盛,非謂分脈尺寸也。表,陽也;里,陰也。外臺云:表病里和,汗之則愈;表和里病,下之則愈。亦只是論表裡陰陽以汗下之。

(難經云陰陽虛實者,說脈也。素問云陰陽虛盛者,說表裡也。仲景論傷寒汗下,故引素問表裡之義,與外臺所論合矣)○大抵營衛為表屬陽,胃腑為里屬陰。寒毒爭於營衛之中,必發熱而惡寒,尺寸俱浮大,內必不躁。設有微煩,其人飲食欲溫而惡冷,為陽虛陰盛也。汗之則愈。

誤下則死。○若寒毒相搏於營衛之內,而陽勝陰衰,極陰變陽,寒盛生熱,而陽熱之氣盛而入里。熱毒居胃,水液乾涸,燥糞結聚。其人外不惡寒,必蒸蒸發熱而躁,甚則譫語。其脈浮滑而數,或洪實,為陽盛陰虛也。下之則愈,誤汗則死。

謹按黃帝素問調經論云:陽虛則外寒,陰虛則內熱,陽盛則外熱,陰盛則內寒。蓋陽主外而陰主內。又曰:陽虛陰盛,汗出而愈;下之則死。陽盛陰虛,汗出而死;下之則愈。今三十三問誤寫作:陽盛則內熱,陰盛則外寒。竊詳內外寒熱不同,則汗下差誤,便分死生。又按將作監簿王宗正難經疏義有陰陽盛虛汗下圖,與素問合。以理考之,此是三十三問誤寫,合行刊正,勿誤後人。

(三十四)問:仲景有發汗者;有和解之者。

傷寒表證須看營衛淺深。故仲景有正發汗湯劑,如麻黃湯(正二十)、桂枝湯(正一)、大青龍湯(正三五)是也。有和解其表,如小青龍湯(正三六)、桂枝麻黃各半湯(正二)、白虎湯(正六四)、桂枝二越婢一湯(正四)、柴胡桂枝湯(正三十一)、小柴胡湯(正二十九)之類是也。後人不能深究寒熱淺深,藥性緊慢,一概用藥,因茲夭傷。其間縱獲生全,往往汗後虛乏,遂致勞復,或變生百病,淹引歲月,卒至不救。此皆由汗下過度,陰陽並竭,血氣羸損,以致此禍。如遇病輕,但當和解之。所謂和其營衛以通津液,令其自解也。

(三十五)問:仲景有宜下之;有微和其胃氣者。

傷寒里證須看熱氣淺深。故仲景有宜下之,如大承氣湯(正四一)、小承氣湯(正四二)、十棗湯(正八九)、大柴胡湯(正三十)是也。有微和其胃氣,如調胃承氣湯(正四三)、脾約丸(雜六六)、少與小承氣(正四二)微和之之類是也。金匱玉函云:虛者十補勿一瀉。

白話文:

卷第五

有些人出現口乾舌燥、口渴的症狀,這是因為體內出了問題,屬於裡證,可以用瀉下的方法來治療。如果沒有這些口乾舌燥的症狀,只是發燒,脈象卻是沉的,誤用瀉下藥會導致死亡。這種情況應該使用麻黃附子甘草湯、麻黃細辛附子湯,進行輕微的發汗治療。這些都是張仲景的確切論述。

(三十三)問:陽氣虛弱,陰氣旺盛,用發汗的方法治療就能痊癒,用瀉下的方法治療就會死亡;陽氣旺盛,陰氣虛弱,用發汗的方法治療就會死亡,用瀉下的方法治療就能痊癒?

《素問》說:陽氣虛弱就會導致體表發寒,陰氣虛弱就會導致體內發熱;陽氣旺盛就會導致體內發熱,陰氣旺盛就會導致體表發寒。所以治療傷寒時,如果是陽氣虛弱、陰氣旺盛的情況,用發汗的方法治療就能痊癒,用瀉下的方法治療就會死亡;如果是陽氣旺盛、陰氣虛弱的情況,用發汗的方法治療就會死亡,用瀉下的方法治療就能痊癒。陰陽的虛盛,不是指脈搏的尺寸,而是指表裡。表,屬於陽;裡,屬於陰。《外台秘要》說:表面的疾病,裡部平和,用發汗的方法治療就能痊癒;表面平和,裡部的疾病,用瀉下的方法治療就能痊癒。這也只是在討論表裡的陰陽,然後決定是用發汗還是瀉下的方法來治療。

(《難經》所說的陰陽虛實是指脈象,《素問》所說的陰陽虛盛是指表裡。張仲景討論傷寒的發汗和瀉下,所以引用了《素問》中表裡的意義,這與《外台秘要》的論述相符。)一般來說,營衛之氣屬於表,屬於陽;胃腑屬於裡,屬於陰。寒邪侵入營衛之中,一定會發燒而且怕冷,脈象浮大,體內不會煩躁。如果有輕微的煩躁,病人會喜歡溫熱的食物而討厭寒冷的食物,這是屬於陽氣虛弱、陰氣旺盛的情況,用發汗的方法治療就能痊癒,誤用瀉下藥則會導致死亡。如果寒邪與營衛之氣相搏,導致陽氣旺盛、陰氣衰弱,陰氣到了極點轉化為陽氣,寒邪過盛轉化為熱邪,陽熱之氣盛而入裡,熱邪侵入胃部,使體內津液乾涸,糞便乾燥結塊。這種情況,病人體表不會怕冷,而是會持續發燒並且煩躁,嚴重時會出現胡言亂語,脈象浮滑而快,或洪大有力,這是屬於陽氣旺盛、陰氣虛弱的情況,用瀉下的方法治療就能痊癒,誤用發汗的方法則會導致死亡。

謹慎地按《黃帝內經·素問·調經論》所說:陽氣虛弱就會導致體表發寒,陰氣虛弱就會導致體內發熱,陽氣旺盛就會導致體表發熱,陰氣旺盛就會導致體表發寒。因為陽氣主外而陰氣主內。又說:陽氣虛弱、陰氣旺盛,發汗就能痊癒,瀉下就會死亡;陽氣旺盛、陰氣虛弱,發汗就會死亡,瀉下就會痊癒。現在第三十三問誤寫作「陽氣旺盛則體內發熱,陰氣旺盛則體表發寒」。我仔細地分析,體內體外的寒熱不同,發汗和瀉下的錯誤使用,就會直接關係到病人的生死。而且根據將作監簿王宗正《難經疏義》中的陰陽盛虛汗下圖,與《素問》的說法一致。從道理上分析,這第三十三問是錯誤的,應該修正,不要誤導後人。

(三十四)問:張仲景的方劑中,有的用發汗的方法治療,有的用和解的方法治療?

傷寒的表證要看營衛之氣的深淺。所以張仲景有直接發汗的湯劑,如麻黃湯、桂枝湯、大青龍湯等。也有和解表證的湯劑,如小青龍湯、桂枝麻黃各半湯、白虎湯、桂枝二越婢一湯、柴胡桂枝湯、小柴胡湯等。後人不能深入研究寒熱的深淺,藥性的急緩,一概使用藥物,導致疾病惡化。即使有時候能治好病,往往也會在發汗後感到虛弱乏力,導致勞復,或者轉化成各種疾病,拖延多年,最終不治。這些都是由於發汗和瀉下過度,導致陰陽兩虛,氣血虧損所造成的。如果遇到病情較輕的,應該用和解的方法治療,也就是調理營衛之氣,使津液流通,讓病邪自然消退。

(三十五)問:張仲景的方劑中,有的適用於瀉下,有的用於稍微調理胃氣?

傷寒的裡證要看熱邪的深淺。所以張仲景有適用於瀉下的方劑,如大承氣湯、小承氣湯、十棗湯、大柴胡湯等。也有稍微調理胃氣的方劑,如調胃承氣湯、脾約丸、少量的小承氣湯,這類屬於輕微調理的方法。《金匱玉函》說:虛弱的病人要用十倍的補藥來治療,而不是用瀉下的方法。