傷寒懊惱勝怔忡,或實或虛皆胃中。結胸下早陽邪陷,陽明誤下胃虛空。客氣動膈心中燥,梔子湯兼大陷胸。胃中燥屎宜承氣,腹滿頭堅不可攻。
懊憹者,謂鬱悶不舒也。凡傷寒懊惱,有因短氣煩躁、胸中懊惱,心下因硬則為結胸者,宜大陷胸湯主之;有因舌上白苔、虛煩不得眠、心下懊惱者,此邪熱鬱於胸中也,宜梔子豉湯吐之;有因陽明無汗、小便不利、心中懊惱者,必發黃,宜茵陳蒿湯主之;有因陽明病下後,懊惱而煩、胃中有燥屎者,此邪熱結於胃中也,宜承氣湯攻之。
白話文
懊憹(懊惱)
傷寒中的懊惱症狀比怔忡更明顯,無論是實證或虛證,都與胃部有關。如果因過早使用下法而導致陽邪內陷,形成結胸;或是陽明病誤用下法,使胃氣空虛,邪氣擾動膈膜,心中煩躁,則可選用梔子湯或大陷胸湯治療。若胃中有燥屎,宜用承氣湯;但若腹脹滿而頭部僵硬,則不可強行攻下。
懊憹指的是鬱悶不舒的感覺。傷寒中的懊惱症狀可能因以下情況引起:
- 短氣煩躁、胸中懊惱、心下硬滿而形成結胸:適用大陷胸湯。
- 舌苔白厚、虛煩失眠、心下懊惱:這是邪熱鬱結胸中,宜用梔子豉湯催吐。
- 陽明病無汗、小便不利、心中懊惱:可能引發黃疸,宜用茵陳蒿湯。
- 陽明病誤下後懊惱煩躁、胃中有燥屎:這是邪熱結於胃中,宜用承氣湯攻下。