萬全

《萬氏秘傳片玉心書》~ 卷之五 (8)

回本書目錄

卷之五 (8)

1. 夜啼門

夜啼之症有四:驚啼,熱煩啼,腹痛啼,神不安啼。

白話文:

夜間哭鬧的症狀有四種:受驚而哭,因為燥熱不舒服而哭,因為腹痛而哭,因為精神不安定而哭。

驚啼者,邪熱乘於心也。當安心,以導赤散加燈心退心熱,以安神丸定心效。

白話文:

驚啼表示邪氣、熱邪侵入心臟。此時應當安撫心神,可以用導赤散合併燈心草來退除心熱,再用安神丸來安穩心神,就能夠起到效果。

熱煩啼者,其哭無淚,見燈則喜而止,以導赤散加麥冬、梔子仁治之。

白話文:

發燒煩躁,啼哭卻沒有眼淚,看到燈光就會開心地停止哭泣,可以用宣導赤散加上麥冬、梔子仁來治療。

腹痛啼者,脾臟冷而痛也,面青而光,以溫中藥調理中氣,益黃散治之。

白話文:

肚子痛而且一直哭鬧,是因為脾臟受寒而疼痛。臉色青白而且發亮,可以用溫熱的中藥調理中氣,用益黃散治療。

神不安啼者,睡中忽覺自哭,以安神丸,燈心燒灰,調湯吞服。

又有拂其性而拗哭者,要審明白,不可妄投藥丸。

祖傳治夜啼

以至聖保命丹,燈心灰調湯下,甚效。

白話文:

精神不穩定而哭泣的人,在睡夢中突然自己哭起來,可以使用安神丸,用燈芯燒成灰,調和在湯水中服用。

另外有因為違背了自己的性情而固執地哭泣的情況,必須要審清楚情況,不可以隨便用藥。

祖傳治療夜間啼哭的方法是使用至聖保命丹,用燈芯灰調湯水送服,效果非常好。

2. 西江月

小兒夜啼四症,忤驚肚痛心煩,如逢拗哭忤家言,睡中忽啼驚見。肚痛手足厥冷,腰曲口氣冰寒,心熱煩躁不安眠,其症面赤腹暖。

白話文:

嬰兒夜啼有四種症狀:

  1. **忤驚:**因受驚嚇,出現夜啼、驚恐的神情。

  2. **肚痛:**肚子疼痛,手腳冰冷,腰部彎曲,口氣冰冷。

  3. **心煩:**心煩意亂,難以入眠,面部發紅,腹部溫暖。

  4. **拗哭:**在睡夢中突然啼哭,像是被逆著家人的話做了某件事而發怒。

既辨夜啼症候,其間治法須明,分明傳授與人間,只得心誠求遍。忤驚安神丸子,理中專治脾疼,涼驚錠子治心煩,總用燈花妙散。

燈花散

用燈花(七枚),辰砂(一分)

研末,燈草湯吞。

白話文:

在瞭解了夜啼症的症狀之後,治療方法必須清楚明白,我將這套方法傳授給大家,只要誠心學習就可以掌握。忤驚安神丸可以安神,理中丸專門治療脾胃疼痛,涼驚錠可以治療心煩,所有這些藥方都需要搭配燈花妙散使用。

3. 疳症門

丁奚者,手足極細,項小骨高,尻削體痿,腹大臍突,號哭胸陷,骨蒸潮熱是也。哺露者,虛熱往來,頭骨分開,翻食吐蟲,煩渴嘔噦是也。丁奚、哺露,皆因脾胃久虛,不能化水穀,以致精神減損,無以榮其氣,故肌肉消削,腎氣不足,復為冷風所傷,故骨枯露也。

白話文:

丁奚:手腳極其瘦小,頸項骨頭凸出,臀部消瘦且無力,腹部腫大且臍部突出,啼哭時胸口會凹陷,骨頭發熱潮紅。

哺露 :虛火時好時壞,頭骨縫隙分離,翻滾食物並吐出蟲子,口渴煩躁,嘔吐酸水。

丁奚哺露 都是因為脾胃長期虛弱,無法消化食物,導致精神受損,無法滋養氣血,因此肌肉消瘦。腎氣不足,又被冷風所傷,所以骨頭發育不良,消瘦露骨。

小兒十五以下為疳,十五以上,其症為癆,此皆氣血虛憊,腸胃受傷致之,同出而異名也。蓋小兒易虛易實,凡病久則成疳,用藥乖方,飲食過度,將息失宜,俱成疳症。俱用集聖丸加減治之。

白話文:

幼兒在十五歲以下時生病,稱為「蚘」。十五歲以上,症狀稱為「勞」。這兩種病都是因為氣血不足、腸胃受損引起的,雖然來源相同,但名稱不同。

由於幼兒容易出現氣血不足或過盛的情況,因此任何疾病拖久未癒就會變成蚘。如果用藥不當、飲食過量、休息不佳等,都會導致蚘症發作。這類情況都使用「集聖丸」加減來治療。

小兒臟腑嬌嫩,飽則易傷,飲食失常,不為疳者鮮矣。或小兒失乳,粥飯太早,耗傷神氣,則疳之根生。故乳食稍多,過飽無度,則疳因傷得。恣食肥甘黏膩,生冷鹹酸,以滯中脘,則疳因積生。

白話文:

小孩子的臟腑還很嬌嫩,如果吃得太飽,很容易受損傷。餵養不當,很少有不患疳病的。有的孩子斷奶太早,過早地吃粥和飯,會損耗元氣,這是疳病的根源。所以,餵奶稍多,過度飽食,就會因為受損傷而產生疳病。如果放縱孩子吃肥膩黏糊、生冷酸鹹的食物,停滯在中脘(胃部),也會因為積食而產生疳病。

或乳母睡臥,寒暖失其調理,飲食乖常,喜怒房勞,即與兒乳,則疳因母患,傳氣而入,以致脾胃一傷,諸臟皆弱。但見目澀,或生白膜,唇赤身黃,喜臥冷地,愛吃泥土,泄痢無常,肚腹脹滿,耳鼻生瘡,頭髮作穗,腳弱項小,極瘦飲水,潮熱進退,皆其症也。以集聖丸本方調之,兼服參苓白朮丸,百無一失。

白話文:

由於疾是由於乳母睡眠和飲食不規律,情緒起伏過大,房事勞累過度,導致乳汁帶有毒氣,傳染到嬰兒後,損傷脾胃,進一步導致各臟腑虛弱。症狀包括:眼睛乾澀或有白膜,嘴脣紅潤而身體發黃,喜歡躺臥在冷地上,愛吃泥土,腹瀉不規則,腹部脹滿,耳鼻生瘡,頭髮稀疏,腳部和脖子細弱,體型瘦小,大量飲水,潮熱交替發作。使用集聖丸和參苓白朮丸共同治療,療效顯著。

有因大病,妄投吐利之藥,以致胃虛而亡津液,內發虛熱,外消肌肉者,以集聖丸去莪朮、青皮,加人參、白朮治之。

白話文:

有些人因為大病,亂用瀉藥,導致胃部虛弱,體內津液耗盡,出現虛熱,肌肉消瘦的症狀,可以用集聖丸去除莪朮、青皮,加入人參和白朮來治療。

有因熱病不退,以致津液枯燥者,集聖丸去砂仁、莪朮,加龍膽草治之。

白話文:

對於因為熱病不退導致體液乾枯的人,使用集聖丸方劑,去掉砂仁、莪朮,加入龍膽草來治療。

有因吐瀉下利而成疳者,集聖丸去青皮、莪朮,加白朮、肉豆蔻、訶子治之;亦兼服參苓白朮丸治之。

有因久瘧不退而成疳者,集聖丸加鱉甲治之。

白話文:

因為嘔吐、腹瀉而導致疳病的人,可以使用集聖丸,但需去掉青皮和莪朮,加入白朮、肉豆蔻和訶子進行治療;同時服用參苓白朮丸進行調理。

有因食積而成疳兼腹痛者,集聖丸去歸、芎,加川楝子肉、小茴香、三稜治之。

有因蟲痛而成疳者,本方去歸、芎,加白蕪荑、川楝子肉治之。

白話文:

因飲食積滯而導致疳病兼腹痛,可以用集聖丸,去除當歸、川芎,加入川楝子肉、小茴香、三稜來治療。

有因脾胃久虛,不能運轉,以榮其氣,或胎中受毒,臟腑血少,以致手足極細,項小骨高,尻削體瘦,若前丁奚、哺露之症者,以集聖丸、參苓白朮丸治之。

白話文:

有的人因為脾胃虛弱時間長了,不能正常運轉,使氣血充沛,或者在胎中受到毒害,臟腑中的血很少,導致手腳極其細小,頸部狹小、骨頭凸出,屁股削瘦身體消瘦,就像以前丁奚、哺露所患的病症一樣,可以用集聖丸、參苓白朮丸治療。

有因乳母恣食五辛,酒面炙煿,致令小兒日則煩渴飲水,乳食不進,夜則渴止,此名疳渴。以集聖丸去莪朮、砂仁,加人參、白朮治之;兼服人參麥冬散治之。

凡疳症,熱者,虛中之熱,冷者,虛中之冷。治熱不可用涼,治冷不可用溫,尤不可妄施汗下,以致殺人。

白話文:

有的母親喜歡吃辛辣的食物、喝烈酒、吃燒烤,導致孩子白天煩躁口渴,喝水也不進食,晚上渴就不喝了,這種情況稱為疳渴。可以用集聖丸,去掉莪朮和砂仁,加入人參和白朮來治療。同時服用人參麥冬散來治療。

凡小兒略見黃瘦作熱,肚大腹痛,不思乳食者,即服五疳消積丸,或集聖丸治之。

白話文:

凡是小的孩子,稍稍見得黃瘦口脣發熱,肚子大腹痛,不想要吃奶和其他食物的,就服用五疳消積丸或集聖丸來治療。

凡治疳症,不必細分五疳,但虛則補之,熱則清之,冷則溫之,吐則治吐,痢則治痢,積則治積,蟲則治蟲,不出集聖丸加減用之,屢試有驗。

白話文:

治療疳病不必細分為五疳,而是虛則進補,熱則清熱,冷則溫暖,有吐症就治療吐症,有瀉痢症就治療瀉痢症,有積食症就治療積食症,有寄生蟲症就治療寄生蟲症,這些情況都可以使用集聖丸加減用藥,多次試驗都取得了良好的效果。

亦有無辜疳者,腦後項邊有核,如彈子,按之則動,軟而不動,久則肢體癰瘡,便痢膿血,壯熱羸瘦,頭露骨是也。凡見此症,速破其核,有蟲如米粉,膏藥貼之,內服集聖丸調治。

集聖丸

白話文:

還有一種沒有毒瘡的,腦後頸部有核,像彈珠,按壓時會移動,軟而不痛,時間久了肢體就會麻木,大便不通暢,發熱消瘦,頭骨裸露在外。凡是見到這種症狀,應立刻破開這個核,有膿水流出如米糊,用膏藥敷貼,內服集聖丸治療。

蘆薈(焙乾),五靈脂(炒),夜明砂(淘去灰沙焙乾),縮砂仁(炒),木香,陳皮(去白),莪朮,使君肉(各二錢),黃連,川芎(酒洗炒),乾蟾(炙,各二錢),當歸(一錢半),青皮(二錢)

白話文:

蘆薈(烘乾)、五靈脂(炒製)、夜明砂(淘去灰塵後烘乾)、縮砂仁(炒製)、木香、陳皮(去除內皮)、莪朮、使君肉(各二錢)、黃連、川芎(用酒清洗後炒製)、乾蟾(炙製,各二錢)、當歸(一錢半)、青皮(二錢)

因於虛者,加人參二錢,白朮三錢,去莪朮、青皮、五靈脂。因於熱者,加龍膽草三錢,去砂仁、莪朮。因於瘧者,加鱉甲(炙焦),三錢。因於吐泄下痢者,加白朮二錢,肉豆蔻(煨)、訶子肉各一錢五分,去青皮、莪朮。因積痛者,加三稜(煨)、川楝子肉、小茴香(炒),各二錢,去當歸、川芎。

白話文:

因於虛弱者,

加入人參 2 錢,白朮 3 錢,去除莪朮、青皮、五靈脂。

因於熱邪者,

加入龍膽草 3 錢,去除砂仁、莪朮。

因於瘧疾者,

加入炙焦的鱉甲 3 錢。

因於嘔吐、腹瀉者,

加入白朮 2 錢,煨過的肉豆蔻、訶子肉各 1 錢 5 分,去除青皮、莪朮。

因於積聚性疼痛者,

加入煨過的川楝子肉、炒製的小茴香,各 2 錢,去除當歸、川芎。

因於蟲者,加蕪荑一錢五分,川楝肉二錢,去當歸、川芎。因於渴者,加人參、白朮各二錢,去莪朮、砂仁。

上為末,用雄豬膽二個取汁,和麵糊為丸,米飲送下。

參苓白朮丸

白話文:

如果是因為寄生蟲,加入蕪荑一錢五分,川楝子肉二錢,去掉當歸、川芎。如果是因為口渴,加入人參、白術各二錢,去掉莪術、砂仁。

以上藥材研磨成粉,用兩個豬膽汁,和麵糊做成藥丸,用米湯送服。

人參,白朮,白茯苓,甘草,山藥,白扁豆,桔梗,薏苡仁,蓮肉(各一錢),加歸身(一錢五分),川芎(七分)

白話文:

人參、白朮、白茯苓、甘草、山藥、白扁豆、桔梗、薏苡仁和蓮肉各一錢。再加入3.75克的肉桂(歸身)和1.75克的川芎(川芎)。

共為末,神麯糊丸,米飲送下。

人參麥冬散

人參,白朮,麥冬,黃連,甘草,乾葛,柴胡

竹葉引。

五疳消積丸

白話文:

最後用神麴糊丸,米湯送服。

人參、白朮、麥冬、黃連、甘草、乾葛、柴胡,竹葉引。

使君子肉(炒,五錢),麥芽(炒),陳皮,神麯,山楂肉,白蕪荑,黃連,膽草(各等分)

上為末,陳米飯為丸,米飲送下。

白話文:

使君子肉(炒,25克),麥芽(炒),陳皮,神曲,山楂肉,白芷,黃連,膽草(各等量)