《難經古義》~ 卷之下 (7)
卷之下 (7)
1. 卷之下
(第四十二舊同)難曰。人腸胃長短。受水穀多少。各幾何。然。胃大(圍)一尺五寸。徑五寸。(圍三徑一之法下同)長二尺六寸。(古有縱橫斜等黍尺不知是用何尺)橫(橫讀如廣)屈受水穀三斗五升。(此亦古量法未可知)其中常留谷二斗。水一斗五升。小腸大二寸半。
徑八分分之小半。長三丈二尺。受谷二斗四升。水六升三合合之大半。迴腸大四寸。徑一寸寸之少半。(舊本脫寸之少三字故補)長二丈一尺。受谷一斗。水七升半。廣腸大八寸。徑二寸寸之大半。(脫寸之大三字故補)長二尺八寸。受谷九升三合八分合之一。故腸胃凡長五丈八尺四寸。
合受水穀八(靈樞作九)鬥七(靈樞作二)升六(靈樞作一)合八分合之一。(靈樞作合之大半○按每腑所受水穀多寡與靈樞同而本篇謂通計八斗七升六合八分合之一則見四升五合之不足予私疑小腸二斗四升當是一斗九升強何則胃者腐熟水穀化生精液大小腸及廣腸皆受其糟粕而次第減損轉輸運逆則豈有增之理乎蓋扁鵲見靈樞所書小腸谷量比諸胃量多四升強則直改以為會計者必矣然其所改遂乃漫滅後人再因靈樞文而補之者乎姑且書此以俟識者)此腸胃長短。受水穀之數也。
肝重二斤(十六兩為斤)四兩。(三錢弱為兩下仿此)左三葉。右四葉。凡七葉。主藏魂。心重十二兩。中有七孔(竅同)三毛。盛精汁三合。主藏神。脾重二斤三兩。扁廣三寸。長五寸。有散膏半斤。主裹血。溫五臟。主藏意。肺重三斤三兩。六葉兩耳。凡八葉。主藏魄。
腎有兩枚重一斤一兩。主藏志。膽在肝之短葉間。重三兩三銖。(兩分二十四之一為銖下同)盛精汁三合。胃重二斤一兩。紆曲屈伸。長二尺六寸。大一尺五寸。徑五寸。盛谷二斗。水一斗五升。小腸重二斤十四兩。長三丈二尺。廣二寸半。徑八分分之小半。左回疊積十六曲。
盛谷二斗四升。水六升三合合之大半。大腸重二斤十二兩。長二丈一尺。廣四寸。徑一寸寸之小半。(舊本脫寸之小今補)當臍右。(靈樞作左還為是)回十六曲。盛谷一斗。水七升半。膀胱重九兩二銖。縱廣(橫同)九寸。盛溺九升九合。口廣二寸半。唇至齒。長九分。齒以後至會厭。
深三寸半。大容五合。舌重十兩。長七寸。廣二寸半。咽門重十二兩。廣二寸半。至胃長一尺六寸。喉嚨重十二兩。廣二寸。長一尺二寸九節。肛門重十二兩。大八寸。徑二寸寸之(舊本脫寸之二字今補)大半。長二尺八寸。受谷九升三合八分合之一。
按此與靈樞絕谷篇文同。而其所主專在胃中所受水穀三斗五升者。蓋人平日承此食量。則足以榮養臟腑。苟有過不及。則不徒害沖和之氣。抑亦足以致病。至其大小腸及廣腸。皆受其滓穢。以為泌別傳導之用耳。此為後篇言絕谷七日而死之起本。肝重云云以下一百九字。靈素無所見。
白話文:
(第四十二條與前述相同)有人問道:人的腸胃長短,以及能容納多少水和食物,各自是多少呢?回答是:胃的周長約一尺五寸,直徑約五寸(依照周長三倍等於直徑的算法,以下相同),長度約二尺六寸(古時有縱向、橫向、斜向等不同的量尺,不知此處用的是哪種),橫向彎曲可以容納水和食物三斗五升(這也是古代的量法,無法得知確切數值)。其中通常會留存食物二斗,水一斗五升。小腸寬約二寸半,直徑約八分多一點點,長度約三丈二尺,可以容納食物二斗四升,水六升多一點。迴腸寬約四寸,直徑約一寸多一點點(舊的版本少了「多一點點」這三個字,現在補上),長度約二丈一尺,可以容納食物一斗,水七升半。廣腸寬約八寸,直徑約二寸多一點點(少了「多」這三個字,現在補上),長度約二尺八寸,可以容納食物九升多一點點。所以,腸胃總長約五丈八尺四寸。
總共能容納水和食物八(《靈樞》記載為九)斗七(《靈樞》記載為二)升六(《靈樞》記載為一)合多一點點(《靈樞》記載為多一半。按:每個臟腑所能容納的水和食物的多少與《靈樞》相同,但本文說總共是八斗七升六合多一點點,就表示少了四升五合左右,我個人懷疑小腸的二斗四升應該是一斗九升多一點,為什麼呢?因為胃是腐熟水穀、化生精液的地方,大小腸和廣腸都是接收其糟粕,並依序減少、傳輸運送,怎麼會有增加的道理呢?可能是扁鵲看到《靈樞》所記載的小腸容積比胃多四升多,就直接改了,會計的人也一定是這樣改的。但改了之後就變得模糊不清,後人可能再根據《靈樞》的文獻去補回。這裡先這樣寫著,等有識之士來判斷吧!)。這就是腸胃的長短,以及能容納水和食物的數量。
肝臟重二斤四兩(十六兩為一斤),約略分成左邊三葉、右邊四葉,總共七葉,主要儲藏魂魄。心臟重十二兩,中有七個孔(同竅),生有三根毛,儲存精汁三合,主要儲藏神志。脾臟重二斤三兩,扁而寬三寸,長五寸,有散膏半斤,主要包裹血液,溫養五臟,主要儲藏意念。肺臟重三斤三兩,有六葉兩耳,總共八葉,主要儲藏魄力。
腎臟有兩枚,共重一斤一兩,主要儲藏意志。膽囊位於肝臟的短葉之間,重三兩三銖(一兩的二十四分之一為一銖),儲存精汁三合。胃重二斤一兩,彎曲伸縮,長二尺六寸,周長一尺五寸,直徑五寸,能容納食物二斗,水一斗五升。小腸重二斤十四兩,長三丈二尺,寬二寸半,直徑八分多一點點,左側迴旋疊積十六次,能容納食物二斗四升,水六升多一點點。大腸重二斤十二兩,長二丈一尺,寬四寸,直徑一寸多一點點(舊版本少了「多」這個字,現在補上),位於肚臍右側(《靈樞》記載為左側才是正確的),迴旋十六次,能容納食物一斗,水七升半。膀胱重九兩二銖,縱向和橫向都是九寸,能儲存尿液九升九合,開口寬二寸半。嘴唇到牙齒的長度為九分,牙齒後面到會厭的深度為三寸半,能容納五合的液體。舌頭重十兩,長七寸,寬二寸半。咽門重十二兩,寬二寸半,到胃的長度為一尺六寸。喉嚨重十二兩,寬二寸,長一尺二寸九節。肛門重十二兩,周長八寸,直徑二寸多一點點(舊版本少了「多」這個字,現在補上),長二尺八寸,能容納食物九升多一點點。
總結來看,這裡所記載的內容與《靈樞》的〈絕谷篇〉相同。而它所強調的重點,在於胃所能容納的水和食物為三斗五升。因為人平時所吃的量,大約就是這個程度,足以滋養五臟六腑。如果超過或不足,不僅會傷害身體的平和之氣,也會因此而生病。至於大小腸和廣腸,都是接收胃消化後的殘渣,用來泌別糟粕、傳導排出。這也是後文說人若絕食七日就會死亡的依據。至於肝臟重量的記載等等以下一百九字,在《靈樞》和《素問》中沒有記載。