丹波元簡

《靈樞識》~ 卷二 (3)

回本書目錄

卷二 (3)

1. 經脈第十

馬雲。凡內經全書之經絡。皆自此而推之耳。

禁脈,馬雲。按當作禁服。本經第四十八禁服篇云。凡刺之理。經脈為始。營其所行。知其度量。內刺五臟。外刺六腑。則此篇數語。乃出於禁服篇也。張志同。

營其所行,張云。言經絡之營行也。簡案、營與制對言。疑非營行之義。營、度也。見玉篇。當以此釋之。

先成精,張云。精者人之水也。萬物之生。其初皆水。故易曰。天一生水。道家曰。水是三戈之母。精為元氣之根。本神篇曰。故生之來謂之精。決氣篇曰。兩神相搏。合而成形。常先身生。是謂精。故人始生。先成精也。

白話文:

馬雲所說,凡是內經全書中關於經絡的內容,都是從這個地方推演出來的。

「禁脈」一詞,馬雲認為應該理解為「禁服」。《內經》第四十八篇「禁服篇」中提到,針灸的原理就是從經脈開始,了解其運行軌跡和尺寸,然後才能內刺五臟,外刺六腑。因此,馬雲認為這句話出自「禁服篇」。

張志同解釋「營其所行」為經絡的運行。但是,簡案認為,「營」與「制」相對,可能不是「運行」的意思。根據《玉篇》,「營」是指「度量」,應該用這個意思來解釋。

張志同解釋「先成精」為精是人體的水,萬物起源於水,所以《易經》說「天一生水」,道家也說「水是三戈之母」。精是元氣的根源,《內經》的「本神篇」說「故生之來謂之精」,「決氣篇」說「兩神相搏,合而成形,常先身生,是謂精」。所以人剛出生時,首先形成的就是精。

精成而腦髓生,張云。精藏於腎。腎通於腦。腦者陰也。髓者骨之充也。諸髓皆屬於腦。故精成而後腦髓生。

骨為幹,張云。猶木之有幹。土之有石。故能立其身。

脈為營,馬雲。猶將之營。史記云。以師兵為營衛。張云。脈絡經營一身。故血氣周流不息。

筋為剛,張云。筋力剛勁。故能約束骨骼。動作強健。

肉為牆,張云。肉象牆垣。故能蓄藏血氣。志云。肉生於土。猶城牆之外衛也。

谷入於胃,脈道以通,張云。前言成形始於精。此言養形在於谷。如營衛生會篇曰。人受氣於谷。谷入於胃。以傳於肺。五臟六腑皆以受氣。其清者為營。濁者為衛。故脈道通。血氣行。此經脈之謂。明經脈之道。則可以決死生。處百病。調虛實。施治療矣。

白話文:

精氣凝聚形成腦髓,張云說,精氣儲存在腎臟,腎臟與腦部相通。腦部屬於陰性,髓液是骨骼的充盈物質,所有髓液都屬於腦部。所以精氣充足之後,腦髓才會生長。

骨骼是人體的支架,張云說,就像樹木有樹幹、土地有岩石一樣,骨骼能支撐身體。

經脈是輸送營養的通道,馬雲說,就像軍隊的營帳一樣,史記中記載,以軍隊作為營帳和衛兵。張云說,經脈貫穿全身,所以氣血循環流動不停息。

筋腱是身體的韌帶,張云說,筋腱堅韌有力,所以能約束骨骼,讓身體動作靈活。

肌肉是人體的保護層,張云說,肌肉就像城牆一樣,能儲存氣血。志書中記載,肌肉生長於骨骼,就像城牆外的衛兵一樣。

食物進入胃部,經脈暢通,張云說,先前說的是形體的形成始於精氣,現在說的是養護形體在於食物。就像營衛生會篇中所說,人從食物中獲取氣息,食物進入胃部,再傳輸到肺部,五臟六腑都從食物中獲取氣息。其中清淨的氣息為營氣,濁重的氣息為衛氣。所以經脈暢通,氣血流動,這就是經脈的道理。明白經脈的原理,就能判斷生死,治療百病,調節虛實,施行治療了。

筋脈之始生,筋、諸本作經。當改。

起於中焦,馬雲。起、發也。中焦者中脘也。在臍上四寸。楊珣針灸集書云。起者興也。發也。簡案、銅人注。高承德云。中焦乃臍中也。此說甚異。張云。愚按此十二經者。即營氣也。營行脈中。而序必始於肺經者。以脈氣流經。經氣歸於肺。肺朝百脈。以行陰陽。而五臟六腑皆以受氣。故十二經以肺經為首。循序相傳。盡於足厥陰肝經。而又傳於肺。終而復始。是為一周。

下絡大腸,馬雲。絡、猶兜也。如今人橫線為絡而兜物也。張云。絡、聯絡也。當任脈水分穴之分。肺脈絡於大腸。以肺與大腸為表裡也。按、十二經相通。各有表裡。凡在本經者皆曰屬。以此通彼者皆曰絡。故在手太陰。則曰屬肺絡大腸。在手陽明。則曰屬大腸絡肺。彼此互更。皆以本經為主也。下文十二經皆仿此。

白話文:

筋脈的起始,原本諸本都寫作“經”,應該改成“筋”。筋脈起源於中焦,中焦也就是中脘,位於肚臍上方四寸。筋脈向下連接大腸,這是因為肺與大腸是表裡關係,肺經連接到大腸。十二經脈互相連通,彼此有表裡關係,在自身經脈中稱之為“屬”,連接到其他經脈則稱之為“絡”。因此,手太陰肺經稱為屬肺絡大腸,手陽明大腸經則稱為屬大腸絡肺,彼此互相交替,以本經為主。下文關於十二經脈的描述都以此類推。

還循胃口,張云。還、復也。循、巡繞也。自大腸而上覆循胃口。滑氏十四經發揮云。胃口。胃上下口也。胃上口。在臍上五寸上脘穴。下口。在臍上二寸下脘穴之分也。銅人注云。胃口謂胃之上口。賁門之位也。

上膈屬肺,滑氏云。屬、會也。膈者隔也。凡人心下有膈膜。與脊脅周迴相著。所以遮隔濁氣。不使上熏於心肺也。張云。屬者所部之謂。

從肺系橫出腋下,滑氏云。肺系謂喉嚨也。喉以候氣。下接於肺。肩下脅上際曰腋。自肺臟循肺系出而橫行。循胸部第四行之中府雲門。以出腋下。

臑內,滑氏云。膊下對腋處為臑。肩肘之間也。張云。膊之內側。上至腋。下至肘。嫩軟白肉曰臑。天府俠白之次也。臑、儒軟二音。又奴刀、奴到二切。簡案、臑、廣韻臂節。那到切。

白話文:

飲食恢復正常,張仲景說:還,就是恢復的意思。循,就是環繞的意思。從大腸向上,環繞著胃口。滑伯仁在《十四經發揮》中說:胃口,就是胃的上下兩個開口。胃的上口,在肚臍上五寸的上脘穴。下口,在肚臍上二寸的下脘穴。銅人注說:胃口指的是胃的上口,就是賁門的位置。

上連接著膈膜,屬於肺,滑伯仁說:屬,就是連接的意思。膈膜就是隔膜,人的心臟下方有一個膈膜,與脊椎和肋骨相連,周圍環繞著它。所以它能遮擋濁氣,不讓濁氣向上熏到心肺。張仲景說:屬,就是所屬部位的意思。

從肺系橫著出來,經過腋下,滑伯仁說:肺系指的是喉嚨,喉嚨是呼吸的通道,向下連接著肺。肩膀下方、肋骨上方交界的地方叫做腋窩。從肺臟沿著肺系出來,然後橫行,循著胸部的第四行中府、雲門穴,從腋窩出來。

在臑內,滑伯仁說:胳膊下面,對著腋窩的地方叫做臑,就是肩膀和肘部之間。張仲景說:胳膊的內側,上面連接到腋窩,下面連接到肘部,柔軟的白肉叫做臑。天府穴在臑的旁邊,靠近白肉的地方。臑,讀音是儒軟,也可以讀成奴刀、奴到。簡案說:臑,廣韻中解釋為手臂的關節,讀音是那到。

行少陰心主之前,張云。少陰心經也。心主。手厥陰經也。手之三陰。太陰在前。厥陰在中。少陰在後也。

下肘中循臂內,上骨下廉入寸口,銅人注云。肘中。尺澤穴分也。上骨。謂臂之上骨也。經渠穴在此寸口中。(甲乙經渠在寸口陷者中)楊珣云。肘、臂節也。臑盡處為肘。臂者。要旨論云。肘下為臂。上骨者。謂臂之上骨也。廉者。邊也。滑氏云。肘以下為臂。廉、隅也。邊也。手掌後高骨旁動脈為關。關前動脈為寸口。樓氏綱目云。臑下掌上名曰臂。臂有二骨。今太陰脈循臂上骨之下廉也。張云。膊臂之交曰肘中。穴名尺澤。肘以下為臂內。內、側也。行孔最、列缺、經渠、之次骨掌後高骨也。下廉。骨下側也。寸口。關前動脈也。即太淵穴處。簡案、據張注。上字上聲。非也。寸口通寸關尺而言。諸注以寸部釋之。失古義矣。

白話文:

少陰心經從心臟的前方經過,這條經脈屬於手厥陰經,是手三陰經中的其中一條,太陰經在最前方,厥陰經在中間,少陰經在最後方。

少陰心經從肘部內側沿著手臂內側向上,經過上臂骨下緣,進入寸口。 肘部是尺澤穴的部位,上骨指的是臂骨,經渠穴就在寸口這個位置,也就是手腕內側凹陷處。 肘部是手臂和上臂的交界處,上臂骨下緣就是手臂骨的下方。 寸口指的是手腕上的關脈前方,也就是太淵穴的位置。

上魚循魚際,滑氏云。掌骨之前。大指本節之後。其肥肉隆起處。統謂之魚。魚際則其間之穴名也。

大指之端,滑氏云。出大指之端。至少商穴而終也。端、杪也。張云。端、指尖也。

其支者(止)出其端,銅人注云。針經曰。支而橫者為絡。此手太陰之絡。別走陽明者也。穴名列缺。張云。支者如木之有枝。此以正經之外。而復有旁通之絡也。臂掌之交曰腕。此本經別絡。從腕後上側列缺穴。直出次指之端。交商陽穴而接乎手陽明經也。

黃帝曰,肺,手太陰也,諸本無此八字。原文本於類經。宜刪去。

是動,張云。動、言變也。變則變常而為病也。如陰陽應象大論曰。在變動為握、為噦、之類。即此之謂。

白話文:

魚際穴位於手掌大拇指根部隆起的肌肉處,也就是大拇指第一節關節後方的肥肉隆起處。

少商穴位於大拇指的末端,從大拇指指尖開始延伸至少商穴。

列缺穴位於手腕上,是手太陰肺經的別絡,從手腕後側上方的列缺穴直通至第二指指尖,與手陽明大腸經相接。

手太陰肺經掌管著肺部。

當手太陰肺經出現異常時,就會導致手部出現握物無力、手指發麻等症狀。

膨膨,銅人注云。謂氣不宣暢也。馬雲。俗云膨脝。脹論曰。肺脹者。虛滿而喘咳。

缺盆中痛,張云。缺盆雖十二經之道路。而肺為尤近。故肺病則痛。

,銅人注云。太素注曰。瞀、低目也。馬雲。交兩手而掣瞀。張云。木痛不仁也。志云。目垂貌。簡案、玉篇。目不明貌。又楚辭九章。中悶瞀之忳忳。注。煩亂也。諸注俱誤。

臂厥,銅人注云。肘前曰臂。氣逆曰厥。

是主肺所生病者,馬雲。是皆肺經所生之病耳。按、難經二十二難。以是動為氣。所生為血。即動生二字。分為氣血。乃難經之臆說耳。張云。按二十二難云云。若乎近理。然細察本篇之義。凡在五臟。則各言臟所生病、凡在六腑。則或言氣、或言血、或脈、或筋、或骨、或津液。其所生病。本各有所主。非以血氣二字。統言十二經者也。難經之言。似非經旨。志云。是動者病因於外。所生者病因於內。凡病有因於外者。有因於內者。有因於外而及於內者。有因於內而及於外者。有外內之兼病者。本篇統論臟腑經氣。故曰肺。手太陰之脈。曰是動。曰所生。治病者。當隨其所見之證。以別外內之因。又不必先為是動。後及所生。而病證之畢具也。簡案、馬以此一句為結文。張則按下節為解。楊珣則肺下為句。蓋是動所生。其義不明晰。亦未知孰是。

白話文:

「膨膨」,《銅人注》說,是指氣體不順暢。馬雲說,俗稱膨脹。 《脹論》說,肺脹的人,虛滿且喘咳。

「缺盆中痛」,張說,缺盆是十二經脈的通道,但肺臟最靠近它,所以肺病就會疼痛。

「瞀」,《銅人注》說,《太素注》說,瞀是指眼睛下垂。馬雲說,雙手交握,拉扯瞀。張說,木頭疼痛,沒有知覺。志說,眼睛下垂的樣子。《簡案》、玉篇說,眼睛不明的樣子。又《楚辭·九章》中「中悶瞀之忳忳」,注釋說,煩亂。諸家注釋都錯了。

「臂厥」,《銅人注》說,肘前稱為臂,氣逆稱為厥。

「是主肺所生病者」,馬雲說,這些都是肺經所生的病。按《難經·二十二難》說,以「是動」為氣,「所生」為血。即「動生」兩個字,分為氣血,是《難經》的臆測。張說,按《二十二難》所說,似乎接近道理。但仔細觀察本篇的意思,凡是在五臟,就各說臟腑所生的病;凡是在六腑,就或說氣,或說血,或脈,或筋,或骨,或津液。它們所生的病,本來各有所主,不是用血氣兩個字統稱十二經脈的。難經的說法,好像不是經旨。《志》說,是動者病因於外,所生者病因於內。凡病有因於外者,有因於內者,有因於外而及於內者,有因於內而及於外者,有外內之兼病者。本篇總論臟腑經氣,所以說肺,手太陰之脈,說「是動」,說「所生」。治病者,應該根據所見的證狀,來分辨外內的原因,也不必先說「是動」,後說「所生」,而病證就齊全了。《簡案》說,馬以此句作為結尾,張則以下節為解說,楊珣則在肺之下為句。蓋是動所生,其義不明晰,也未知孰是。

喘渴,甲乙銅人作喘喝。張云。渴、當作喝。聲粗急也。

臑臂內前廉痛厥掌中熱,張。厥一字句。馬志。痛下句。銅人無厥字。

風寒汗出中風,張云。肺主皮毛。而風寒在表。故汗出中風。簡案、氣盛有餘。謂肺臟氣盛而有餘。非外感邪氣之盛也。而云風寒汗出中風。則似肺臟氣盛而有餘者。必病風寒汗出中風。此必理之所無。或恐六字衍文。諸家順文詮釋。未曾有疑及者何。

小便數而欠,銅人注云。數、頻也。欠、少也。言小便頻而少也。馬雲。小便頻數而發之為欠。母病及腎。簡案、欠、呵欠也。宣明五氣篇云。腎為欠。馬注為是。

白話文:

「喘渴」,《甲乙銅人》寫作「喘喝」。張仲景說:「渴,應該寫作喝。聲音粗急。」

「臑臂內前廉痛厥掌中熱」,張仲景說:「厥」這個字是句末語氣詞。馬志說:「痛」字以下才是句子。銅人圖書中沒有「厥」字。

「風寒汗出中風」,張仲景說:「肺主皮毛,而風寒在表,故汗出中風。」簡案說:「氣盛有餘,是指肺臟氣盛而有餘,不是外感邪氣盛。而說風寒汗出中風,則像是肺臟氣盛有餘,必定會得風寒汗出中風的病。這一定是道理上不存在的。或許是六個字的衍文。各家依文詮釋,沒有人懷疑過這個問題,這是為什麼呢?」

「小便數而欠」,銅人圖書注釋說:「數,頻繁的意思。欠,少的意思。意思是小便頻繁而少。」馬雲說:「小便頻繁而發出呵欠,是母親的病症影響到腎臟。」簡案說:「欠,是呵欠的意思。《宣明五氣篇》說:『腎主欠』。馬的注釋是正確的。」

溺色變,甲乙注云。一作卒遺失無變。馬雲。邪及子。張云。金衰則水涸。故溺色變而黃赤。志云。氣虛而不化也。

盛則瀉之(止)以經取之,張云。盛瀉虛補。雖以針言。藥亦然也。熱則疾之。氣至速也。寒則留之。氣至遲也。陷下則灸之。陽氣內衰。脈不起也。不盛不虛。以病有不因血氣之虛實。而惟逆於經者。則當隨經所在。或飲藥、或刺灸、以取之也。下文諸經之治。義與此同。

盛者(止)小於人迎也,張云。寸口主陰。肺為大腸之臟。手太陰經也。故肺氣盛者。寸口大三倍於人迎。虛則反少也。人迎者。足陽明之動脈。在結喉旁一寸五分。乃三陽脈氣所至也。陰陽別篇曰。三陽在頭。三陰在手者。其義即此。下同。簡案、何夢瑤醫編云。人迎脈。恆大於兩手寸脈數倍。從無寸口反大於人迎者。今驗之此言。殆信矣。

白話文:

溺尿顏色改變,古代醫書有兩種說法。一種認為溺尿顏色變化可能是因為人突然死亡,身體失控而導致。另一種說法則認為,可能是因為腎臟功能衰弱,導致水液代謝失常,尿液顏色呈現黃赤色。

中醫認為,身體內部有盛衰之分,需要根據不同的情況進行治療。熱則疾之,意思是說身體發熱,氣血流通快,需要用瀉法來治療。寒則留之,意思是說身體發寒,氣血流通慢,需要用補法來治療。陷下則灸之,意思是說身體虛弱,陽氣不足,需要用灸法來治療。

另外,中醫也強調要根據脈象來判斷病情。寸口脈位於手腕內側,主掌陰氣,與肺臟相關。人迎脈位於頸部,主掌陽氣,與大腸相關。如果寸口脈比人迎脈大三倍,則說明肺氣盛;如果寸口脈比人迎脈小,則說明肺氣虛。

起於大指次指之端,端下。甲乙有外側二字。銅人作內側。誤。張云。即食指之端也。穴名商陽。

循指上廉,張云。上廉。上側也。凡經脈陽行於外。陰行於內。後諸經皆同。循指上廉。二間三間也。

合谷,張云。穴名。兩骨。即大指次指後歧骨間也。俗名虎口。

兩筋之中,張云。腕中上側。兩筋陷中。陽谿穴也。

循臂上廉入肘外廉,滑氏云。自陽谿而上循臂上廉之偏歷、溫溜、下廉。上廉、三里。入肘外廉之曲池。

上臑外前廉,臑上甲乙銅人有循字。張云。行肘髎五里臂臑也。

髃骨,楊珣云。髃、肩前也。肩端兩骨間為髃骨。張云。肩端骨罅為髃骨。以上肩髃巨骨也。髃、隅同。

白話文:

大拇指和食指指尖開始,往下,甲乙兩個穴位在指尖外側,銅人圖卻畫在內側,錯誤。張仲景說,指尖就是食指指尖,這個穴位叫商陽。

沿著食指上側走,張仲景說,上側就是指的上側。所有經脈陽氣在外,陰氣在內,之後的經脈都一樣。沿著食指上側走,就是二間、三間兩個穴位。

合谷,張仲景說,這個穴位是兩根骨頭之間,也就是大拇指和食指後方分叉的骨頭之間,俗稱虎口。

兩筋之間,張仲景說,手腕上側,兩根筋陷下去的地方,就是陽谿穴。

沿著手臂上側進入肘外側,滑伯仁說,從陽谿往上,沿著手臂上側經過偏歷、溫溜、下廉、上廉、三里五個穴位,進入肘外側的曲池穴。

向上到達肩膀外前側,肩膀上甲乙銅人圖有“循”字。張仲景說,經過肘髎、五里、臂臑三個穴位。

肩髃,楊珣說,髃,就是肩前,肩端兩骨之間就是肩髃。張仲景說,肩端骨縫就是肩髃。以上是肩髃、巨骨兩個穴位。髃和隅是同一個意思。

柱骨之會上,銅人注云。氣腑論注曰。柱骨之會。乃天鼎穴也。在頸缺盆上直扶突氣舍後。同身寸之半寸是也。楊珣云。要旨曰。脾上際會處為三柱骨。此經自肩髃穴。上出柱骨之上。張云。肩背之上。頸項之根。為天柱骨。六陽皆會於督脈之大椎。是為會上。簡案、氣腑論。手陽明脈氣所發。柱骨之會各一。又氣穴論。大椎上兩旁各一柱骨會上。乃大椎兩旁。必有本經之穴。其名今無考。銅人注為天鼎。非也。

下入缺盆,楊珣云。經曰。胸兩旁高處為膺。膺上橫骨為巨骨。巨骨上為缺盆。志云。缺盆在結喉兩旁之高骨。形圓而踝。如缺盆然。

白話文:

天鼎穴位於頸部鎖骨上窩直上,扶突穴與氣舍穴之後方,約為同身寸的一半。肩膀與背部交界處,頸項的根部稱為天柱骨,六陽經脈皆在此與督脈的大椎穴交匯。手陽明經脈的氣從天柱骨會上發出,大椎穴兩旁各有一個柱骨會上,是手陽明經脈的穴位,但目前尚未考證其名稱。銅人注將天鼎穴列為柱骨之會,並不正確。

胸部兩側高聳處稱為膺,膺上橫骨稱為巨骨,巨骨之上便是缺盆。缺盆位於喉結兩側的高骨,形狀圓而凹陷,像缺了一塊盆子。

屬大腸,滑氏云。當天樞之分會。屬於大腸。

上頸貫頰,甲乙作直上至頸貫頰六字。滑氏云。頭莖為頸。耳以下曲處為頰。自缺盆上行於頸。循天鼎、扶突、上貫於頰。

入下齒中,發揮。齒下補縫字。楊珣云。口內前小者為齒。大者為牙。滑氏云。既入下齒縫中。復出夾兩口吻。相交於人中之分。

人中,張云。即督脈之水溝穴。由人中而左右互交上挾鼻孔者。自禾髎以交於迎香穴也。簡案、老子釋略云。鼻為天門。口為地戶。天地之間。人中是也。

大腸手陽明也,諸本無此六字。當刪。下並同。

頸腫,頸、甲乙作頰。銅人作䪼。注云。䪼謂准之秀骨也。並非。

白話文:

這條經脈屬於大腸,滑氏說它是天樞穴分支的一部分,也屬於大腸。它從頸部向上貫穿到面頰,甲乙本將這段描述簡寫為「直上至頸貫頰」六個字。滑氏解釋,「頭莖」指的是頸部,「耳以下曲處」指的是面頰。這條經脈從鎖骨上緣向上走行於頸部,經過天鼎穴、扶突穴,然後貫穿面頰。它進入下齒縫中,然後從下齒縫中出來,夾在兩側嘴唇之間,在人中穴處交匯。

張氏說人中穴就是督脈上的水溝穴,從人中穴向左右兩側交匯,向上夾住鼻孔,從禾髎穴交匯於迎香穴。簡案和老子釋略中記載,鼻子是天門,嘴巴是地戶,人中穴位於天地之間。

「大腸手陽明也」這六個字在所有版本中都沒有,應當刪除,後面同理。

頸部腫脹,甲乙本寫作「頰」,銅人本寫作「䪼」。註釋中說「䪼」指的是下巴上的秀骨,但這是不對的。

是主津液所生病者,張云。大腸與肺為表裡。肺主氣。而津液由於氣化。故凡大腸之或泄或秘。皆津液所生之病。而主在大腸也。志云。大腸傳導水穀。變化精微。故主所生津液。病則津液竭而火熱盛。故為目黃、口乾、⿰鼻丸衄、喉痹、諸證。

⿰鼻丸衄,銅人注云。王砯曰。鼻中水出曰⿰鼻丸。血出曰衄。

寒慄不復,張云。不易溫也。銅人注云。慄、戰也。

起於鼻之交頞中,甲乙銅人及十四經發揮。並無之字。當是衍文。滑氏云。頞、鼻莖也。(案出說文)鼻山根為頞。足陽明起於鼻兩旁迎香穴。由是而上。左右相交於頞中。銅人注云。兩目之間。鼻凹深處謂之頞中。張云。交頞。其脈左右互交也。簡案、張注非是。

白話文:

大腸和肺是表裡關係,肺主氣,津液的生成依賴於氣化。因此,無論是大腸的腹瀉還是便秘,都是津液失調導致的病症,屬於大腸主病。古書記載,大腸負責傳導水谷,變化精微,因此掌管着津液的生成。當大腸生病時,津液就會耗竭,火熱熾盛,就會出現目黃、口乾、鼻出血、喉嚨痛等症狀。

鼻出血指的是鼻子裡流出血液。

寒慄不復指的是身體發冷,無法恢復正常體溫。

鼻之交頞中指的是鼻子和額頭交界的地方,也就是兩眉之間的鼻根部位。足陽明經脈從鼻兩側的迎香穴起,向上走行,左右相交於鼻根。

旁納太陽之脈,納、甲乙千金銅人發揮馬志並作約。銅人注云。足太陽起於目眥。(案睛明穴)而陽明旁行約之。張云。納、入也。簡案、納作約為是。太陽甲乙作大腸。

下循鼻外,滑氏云。歷承泣、四白、巨髎。

入上齒中,入上。甲乙馬志作上入。

挾口環唇,馬雲。環出挾口兩吻地倉。環繞唇下。

下交承漿,銅人注云。承漿。穴名也。在頤前唇下宛宛中。滑氏云。下左右相交於承漿之分也。簡案、劉熙釋名云。口下曰承漿。承水漿也。(承水漿也今本作漿水也三字據太平御覽引改)

白話文:

足太陽經脈從眼角(睛明穴)開始,與陽明經脈相伴而行。它沿著鼻外側下行,經過承泣、四白、巨髎等穴位,進入上齒中,然後繞過嘴巴,環繞嘴唇下方,最後與承漿穴交匯。承漿穴位於下巴前方的唇下,左右兩側經脈在此交會。

,滑氏云。腮下為頷。頷中為頤。

大迎,銅人注云。在曲頷前。同身寸之一寸二分陷者中。

頰車,銅人注云。謂頰之牙車也。在耳下曲頰之端陷中。釋名云。頤、養也。動於下。止於上。上下咀物以養人也。輔車。其骨強。所輔持口也。或曰牙車。牙所載也。或曰頷車。頷、含也。口含物之車也。或曰頰車。亦所以載物也。或曰鼸車。鼸鼠之食積於頰。人食似之。故取名也。凡繫於車。皆取在下載上物也。

上耳前,張云。下關也。

客主人,銅人注云。在耳前起骨開口有空虛。簡案、客主人諸書屬足少陽經。特外臺為本經穴。似是。

白話文:

「頤」指的是下巴,滑氏說,下巴在頷的下方,頷的中央就是頤。

「大迎」穴,銅人注釋說,位於曲頷前方,同身寸的一寸二分陷中。

「頰車」穴,銅人注釋說,是指頰部的牙車,位於耳下曲頰的末端陷中。釋名說,頤,養也,動作在下,止於上,上下咀嚼食物以養人也。輔車,其骨堅硬,用來輔助支撐嘴巴。有人說牙車,是指牙齒所載之物;有人說頷車,頷,含也,是口含食物的車;有人說頰車,也是用來載物的;有人說鼸車,鼸鼠的食物積在頰部,人吃東西時就像鼸鼠一樣,所以取名為鼸車。凡是繫於車的,都是指在下部載上部之物。

「上耳前」穴,張氏說,就是下關穴。

「客主人」穴,銅人注釋說,位於耳前起骨開口處有空虛的地方。簡案、客主人等書都屬足少陽經,但外台經書則將此穴列為本經穴,似乎是合理的。

循髮際至額顱,滑氏云。循髮際行懸釐頷厭之分。經頭維會於額顱之神庭。囟前為髮際。髮際前為額顱。

其支者,發揮集書。支下有別字。汪云。此乃正經。何以反屬支脈。

下人迎循喉嚨,銅人注云。人迎在結喉兩旁大脈動應手是也。滑氏云。循喉嚨、歷水突、氣舍、入缺盆。簡案、憂恚無言篇云。咽喉者。水穀之道也。喉嚨者。氣之所上下者也。

缺盆,張云。本經穴也。甲乙云。在肩上橫骨陷者中。

屬胃絡脾,張云。胃與脾為表裡也。此支自缺盆入內下膈。當上脘中脘之分。屬胃絡脾。

下乳內廉,張云。從缺盆、下行、氣戶、等穴。(案指庫房屋翳膺窗)以至乳中。乳中。根也。

白話文:

從髮際線一直到額頭,滑氏說,沿著髮際線走,經過懸釐、頷厭等穴位,再到頭維,最後與額頭的神庭穴匯合。囟門前是髮際線,髮際線前是額頭。

這個分支,發揮集書裡說,分支下面有別字。汪氏說,這明明是正經,為什麼反而歸類於分支呢?

從人迎穴往下走,循著喉嚨,銅人注說,人迎穴位於喉結兩旁,脈搏跳動明顯,用手摸就能感覺到。滑氏說,從喉嚨往下走,經過水突、氣舍,最後進入缺盆。簡案、憂恚無言篇說,咽喉是水谷經過的地方,喉嚨是氣體升降出入的地方。

缺盆穴,張氏說,這是本經的穴位。甲乙說,位於肩部橫骨凹陷處。

屬於胃經,連通脾經,張氏說,胃經和脾經是表裡關係。這個分支從缺盆穴進入體內,向下穿過膈肌,經過上脘、中脘等穴位,屬於胃經,連通脾經。

往下走,經過乳中、內廉等穴位,張氏說,從缺盆往下走,經過氣戶等穴位(包括庫房、屋翳、膺窗等穴位),一直到乳中。乳中是根部。

下挾臍,馬雲。不容、承滿、梁門、關門、太乙、滑肉門。下挾臍。歷天樞、外陵、大巨、水道、歸來、諸穴。而入氣衝中。

氣街,銅人發揮。街、作沖。銅人注云。在股下挾兩旁。相去同身寸之四寸鼠鼷上。或云在毛際兩旁鼠鼷上。乃三焦之道路。故云氣衝。或曰在歸來下。同身寸之一寸。汪云。衛氣篇云。胸氣有街。腹氣有街。頭氣有街。脛氣有街。街、猶路也。

胃口,張云。胃之下口。當下脘之分。難經謂之幽門者是也。

循腹裡,張云。過足少陰肓腧之外。此即上文支者之脈。由胃下行。而與直者復合於氣街之中也。

白話文:

下挾臍,也就是馬雲穴,它與不容、承滿、梁門、關門、太乙、滑肉門等穴位相鄰。從下挾臍穴開始,經由天樞、外陵、大巨、水道、歸來等穴位,最終到達氣衝穴。

氣街,指的是銅人發揮中的穴位,它位於大腿下部兩側,距離鼠蹊部四寸,或位於毛際兩旁鼠蹊部,是三焦經的通道,因此稱為氣衝。也有說法認為,氣街位於歸來穴下方一寸。汪氏認為,《衛氣篇》中提到胸氣有街、腹氣有街、頭氣有街、脛氣有街,街就是道路的意思。

胃口,指的是胃的下端開口,位於下脘部位,難經稱之為幽門。

循腹裡,是指從足少陰經的肓俞穴外側經過,這條經脈就是上文提到的支脈,它從胃部向下,與直脈在氣街處匯合。

以下髀關(止)入中指內間,滑氏云。抵、至也。股外為髀。髀前膝上起肉處為伏兔。伏兔後交文為髀關。挾膝解中為臏。脛骨為䯒。跗、足面也。既相合氣衝中。乃下髀關、抵伏兔、歷陰市、梁丘。下入膝臏中。經犢鼻、下循䯒、外廉之三里、巨虛上廉、條口、巨虛下廉、豐隆、解谿。下足跗之衝陽、陷谷。入中指外間之內庭。至厲兌而終也。滑馬內間、作外間。非。

下廉三寸,廉、甲乙銅人發揮作膝。滑氏云。此支自膝下三寸。循三里穴之外。別行而下。入中指外間。與前之內庭厲兌合也。馬雲。自膝下三寸。循三里穴之外別下歷上廉、條口、下廉、豐隆、解谿、衝陽、陷谷。以至內庭、厲兌而合也。張云。廉、上廉也。下廉三寸即豐隆穴。是為陽明別絡。故下入中指外間。簡案、馬以上廉等六穴。為支別所屬者。誤。

白話文:

從髀關(即膝蓋上方交界處)開始,往內指內側間隙延伸。滑氏說,「抵」就是「到達」的意思。大腿外側稱為髀。髀的前方膝蓋上方突起的肉叫做伏兔。伏兔後方交匯處為髀關。夾住膝蓋的凹陷處叫做臏。脛骨稱為䯒。跗是指腳背。氣衝穴與這些穴位相連接,然後往下走,經過髀關、到達伏兔、經過陰市、梁丘,往下進入膝蓋的臏中。繼續往下經過犢鼻、沿著䯒外側的邊緣,經過三里、巨虛上廉、條口、巨虛下廉、豐隆、解谿,再往下到腳背的衝陽、陷谷,進入中指外側間隙的內庭,最後到達厲兌而結束。滑馬將「內間」寫成「外間」,這是錯誤的。

「下廉三寸」中的「廉」指的是膝蓋。滑氏說,這個支脈從膝蓋下方三寸開始,沿著三里穴的外側往下走,然後分開往下,進入中指外側間隙,與之前提到的內庭、厲兌穴相連。馬氏認為,這個支脈從膝蓋下方三寸開始,沿著三里穴的外側往下走,經過上廉、條口、下廉、豐隆、解谿、衝陽、陷谷,最後到達內庭、厲兌而相連。張氏認為,「廉」指的是上廉,「下廉三寸」指的是豐隆穴。這條支脈是陽明經的別絡,所以往下進入中指外側間隙。簡案認為,馬氏將上廉等六個穴位列為支別的所属穴位,這是錯誤的。

入大指間出其端,滑氏云。此支自跗上衝陽穴。別行入大指間。斜出足厥陰行間穴之外。循大指下出其端。以交於足太陰。汪云。至厲兌穴而終。以交於足太陰經。昂按、凡交經授受。皆屬支脈。經別篇又云。上通於心。循咽出口上額䪼。還系目系。

洒洒振寒,灑、甲乙作悽。銅人作悽。脈解篇云。陽明所謂洒洒振寒者。陽明者午也。五月盛陽之陰也。陽盛而陰氣加之。故洒洒然振寒也。簡案、馬引瘧論。陽明虛則寒慄鼓頷。恐非。

善呻善欠,甲乙銅人。伸、作呷。銅人注云。伸謂伸努筋骨也。張云。胃之郁也。志云。善呻者陽氣鬱而欲伸出之。數欠者陽欲引而上也。

白話文:

「入大指間出其端」,滑氏說,這條經脈從足背上的衝陽穴開始,分開走入大拇指之間,斜着從足厥陰經行間穴外側穿出,沿着大拇指下方走出來,到達指尖,與足太陰經交會。汪氏說,它在厲兌穴結束,與足太陰經相連。昂按說,凡是交匯的經脈,都屬於分支。經別篇還說,這條經脈向上連通到心臟,沿着咽喉走出來,到達額頭前部的頦骨,然後與目系相連。

「灑灑振寒」,灑字,甲乙本和銅人本都作「悽」。脈解篇說,陽明經的「灑灑振寒」是指陽明經的特性,陽明經主午時,也就是五月,陽氣最盛的時候,但此時也帶有陰氣,所以陽氣盛而陰氣加之,就表現為「灑灑振寒」的症狀。簡案說,馬引瘧論認為陽明虛則寒慄鼓頷,這是不對的。

「善呻善欠」,甲乙本和銅人本都作「伸」和「呷」。銅人注說,「伸」是指伸展筋骨。張氏說,這是胃氣鬱滯的表現。志氏說,善呻是指陽氣鬱結,想要伸展出來;數欠是指陽氣想要向上提升。

顏黑,銅人注云。顏、額也。張云。黑、水色也。土病則水無所畏。故黑色反見於顏面。

病至(止)棄衣而走,陽明脈解篇云。陽明主肉。其脈血氣盛。邪客之則熱。熱甚則惡火。又云。陽明厥則喘而惋。惋則惡人。又云。胃者土也。故聞木音而驚者。土惡木也。又云。四肢者諸陽之本也。陽盛則四肢實。實則能登高也。又云。熱盛於身。故棄衣欲走也。脈解篇云。所謂甚則厥。惡人與火。聞木音則惕然而驚者。陽氣與陰氣相薄。水火相惡。故惕然而驚也。所謂欲獨閉戶牖而處者。陰陽相薄也。陽盡而陰盛。故欲閉戶牖而居。

賁響,張云。腸胃雷鳴也。簡案、壽夭剛柔篇。怫愾賁響。義同。

白話文:

臉色發黑,古書上解釋為臉和額頭。張仲景說,黑色是水氣的顏色,土氣生病就會讓水氣失去控制,所以黑色會顯現在臉上。

疾病嚴重到病人脫掉衣服就跑,這是因為陽明經主宰肉體,氣血旺盛,邪氣入侵就會發熱。熱到極點就會像火一樣,因此會想脫掉衣服。古書還說,陽明經虛弱就會喘不過氣,喘得厲害就會害怕人。胃屬土,所以聽到木頭發出的聲音就會害怕,因為土克木。四肢是陽氣的根本,陽氣旺盛就會四肢強壯,能登高。因為身體熱盛,所以會脫掉衣服想逃跑。古書解釋,這是因為疾病嚴重到極點就會虛弱,害怕人就像害怕火一樣,聽到木頭的聲音會驚慌,是因為陽氣和陰氣互相抵觸,水火不相容,所以才會驚慌。想獨自關閉門窗待著,也是因為陰陽互相抵觸,陽氣衰竭而陰氣旺盛,所以想躲起來。

賁響是指腸胃發出雷鳴般的聲音,和怫愾、賁響的意思相同。

骭厥,張云。骭、足脛也。陽明之脈。自膝臏下脛骨外廉。故為脛骭厥逆。骭、音干。

是主血所生病者,張云。中焦受谷。變化而赤為血。故陽明為多氣多血之經。而主血所生病者。志云。本經曰。谷入於胃。脈道以通。血氣乃行。平脈篇曰。水入於經。而血乃成。胃為水穀之海。主生此營血。故是主血所生病者。

狂瘧溫淫汗出,甲乙。瘧、作瘈。張云。陽明熱勝則狂。風勝則瘧。溫氣淫泆則汗出。

唇胗,志云。胗、疹同。唇瘍也。簡案、志注。本於說文。甲乙。胗、作緊。

大腹水腫,張云。胃在中焦。土病則不能制水也。

白話文:

腿腳發麻,張仲景解釋說,骭指的是足脛,也就是小腿,是陽明經脈的循行部位,從膝蓋骨下方沿著脛骨外側走行。所以腿腳發麻叫做脛骭厥逆,骭的讀音是“干”。

這是指血脈病變,張仲景解釋說,中焦接收食物,經過消化轉化成紅色血液。因此陽明經脈是氣血旺盛的經脈,主管血脈方面的疾病。 志書中也說,本經記載,食物進入胃,脈道暢通,血氣才能運行。 《平脈篇》中也說,水進入經脈,才能形成血液。胃是水穀的消化器官,主管著營氣和血液的生成。所以陽明經脈主血脈疾病。

狂躁、瘧疾、溫病、汗出,甲乙注釋說,瘧是指發熱作瘈,張仲景解釋說,陽明經熱盛則狂躁,風邪侵襲則發瘧,溫邪流竄則汗出。

嘴唇生瘡,志書中說,胗與疹同,指的是嘴唇生瘡。簡案中說,志書引用了《說文解字》,甲乙注釋說,胗是緊的意思。

腹部脹大水腫,張仲景解釋說,胃在中焦,脾胃失調則不能制約水液,就會導致腹部脹大水腫。

身以前皆熱,銅人注云。腹為陰。背為陽。足陽明行身之陰。其氣盛。故身以前皆熱。其氣不足。故身以前皆寒慄。

消穀善飢,志云。陽明氣盛於外。則身以前皆熱。盛於內則有餘於胃。而消穀善飢。溺色黃。

起於大趾之端,滑氏云。起大趾之端隱白穴。受足陽明之交也。

循指內側白肉際,張云。行大部、太白、等穴。

核骨,核、發揮作覈。滑氏云。俗云孤拐骨是也。樓氏云。核骨在足大趾本節後。約二寸。內踝骨前約三寸。如棗核。橫於足內側。赤白肉際者是也。竇大師指為孤拐骨者非是也。張云。核骨即大趾本節後內側圓骨也。滑氏言為孤拐骨者。非。蓋孤拐即名踝骨。古有擊踝之說。即今北人所謂打孤拐也。

白話文:

人體前側一般都是溫暖的,這一點在銅人注中有所記載。腹部屬陰,背部屬陽。足陽明經循行於身體陰面,其氣盛則身體前側感到溫熱,其氣不足則身體前側感到發冷。

人食慾旺盛,總是容易感到飢餓,這是因為陽明氣盛於外,使身體前側感到溫熱,而陽明氣盛於內則胃氣充足,導致食慾旺盛。小便顏色偏黃也是陽明氣盛的表現。

足陽明經起於大腳趾末端,即隱白穴,該穴位接受足陽明經的交匯。

足陽明經沿著大腳趾內側的白肉際循行,經過大部、太白等穴位。

核骨位於大腳趾根節後方,約兩寸處,內踝骨前方約三寸處,形狀似棗核,橫置於足內側赤白肉際。核骨就是孤拐骨,俗稱踝骨。古人有擊踝的說法,也就是現在北方人所說的打孤拐。

上內踝前廉,滑氏云。過核骨後歷太白、公孫、商丘、上內踝前廉之三陰交也。足跟後兩旁起骨為踝骨。張云。滑氏以足跟骨為踝者。亦非。蓋彼曰跟踵。非踝也。

踹內,銅人注云。踹、謂脛之魚腹也。滑氏云。腨、腓腸也。由三陰交上腨內。循䯒骨後之漏谷。上行二寸。交出足厥陰經之前。至地機陰陵泉。張云。踹、足肚也。亦名腓腸。本經與腨通用。音篆。蓋踹、本音煅。玉篇以足跟為踹。簡案、腨、說文。腓腸也。

上膝股內前廉入腹屬脾,滑氏云。髀內為股。臍上下為腹。自陰陵、泉上循膝股內前廉之血海、箕門。迤邐入腹。經衝門、府舍。會中極、關元。復循腹結、大橫。會下脘。歷腹哀。過日月、期門、之分。循本經之裡。下至中脘、下脘之際。以屬脾絡胃也。

白話文:

根據滑氏的說法,三陰交穴位於內踝前下方,也就是經過核骨後,沿著太白、公孫、商丘這幾個穴位,最後到達內踝前下方。至於腳跟後方的兩塊突出的骨頭,那是踝骨。張氏認為滑氏將腳跟骨誤稱為踝骨,其實滑氏指的是腳跟,而不是踝骨。

銅人注釋中提到「踹」指的是脛骨的內側,也就是魚腹的位置。滑氏則說「腨」指的是腓腸肌,從三陰交穴沿著腨的內側,經過䯒骨後方的漏谷穴,向上行進兩寸,交匯於足厥陰經的前方,到達地機和陰陵泉穴。張氏則認為「踹」指的是足肚,也就是腓腸肌,本經和「腨」的用法相同。音韻學上來說,「踹」的本音是「煅」,玉篇則將腳跟稱為「踹」。簡單來說,「腨」指的是腓腸肌,這點與說文解字的解釋一致。

滑氏認為,血海和箕門穴位於大腿內側的前方,也就是股骨內側,從陰陵泉穴向上,沿著膝蓋內側的前方,到達血海、箕門穴,再向上延伸進入腹部,經過衝門、府舍穴,匯聚於中極、關元穴。然後繼續沿著腹部,經過腹結、大橫穴,匯聚於下脘穴,再經過腹哀穴,經過日月、期門穴,沿著本經的內側,向下到達中脘穴,最終連接脾經,與胃經相連。

上膈(止)散舌下,滑氏云。咽所以咽物者。居喉之前。舌本。舌根也。由腹哀、上膈。循食竇、天溪、胸鄉、周榮。由周榮外曲折向下。至大包上行。行人迎之裡。挾咽連舌本。散舌下。

其支者(止)注心下,張云。足太陰經外行者。由腹之四行上府舍、腹結、等穴。散於胸中。而止於大包。其內行而支者。自胃脘別上膈。注心中。而接乎手少陰經也。

食則嘔(止)快然如衰,脈解篇曰。太陰所謂食則嘔者。物盛滿而上溢。故嘔也。所謂病脹者。太陰子也。十一月萬物之氣皆藏於中。故曰病脹。所謂上走心為噫者。陰盛而上走於陽明。陽明絡屬心。故曰上走心為噫也。所謂得後與氣則快然如衰者。十一月陰氣下衰。而陽氣且出。故曰得後與氣。則快然如衰也。如衰。甲乙作而衰。簡案、而如古通。李云。後、大便也。氣、轉矢氣也。

白話文:

上膈(止)散舌下,滑氏說:咽喉負責吞嚥食物,位於喉嚨前方,舌頭的根部也稱為舌根。從腹部開始,上行經過上膈,沿著食竇、天溪、胸鄉、周榮等穴位,再從周榮外側彎曲向下,到達大包後向上行,穿過人迎穴的內側,連接咽喉和舌根,最終散布於舌頭下方。

其支脈(止)注心下,張氏說:足太陰經的外行分支,從腹部經過四行上府舍、腹結等穴位,散布於胸部,最終止於大包。其內行的分支,從胃脘處分出,上行經過上膈,注於心臟,並連接手少陰經。

食則嘔(止)快然如衰,脈解篇說:太陰經所說的「食則嘔」,是指食物過多而上溢,因此嘔吐。所謂「病脹」,也是太陰經所致。十一月時,萬物的氣都藏於內,因此稱為病脹。所謂「上走心為噫」,是指陰氣盛而上行至陽明經,陽明經與心臟相連,因此稱為上走心為噫。所謂「得後與氣則快然如衰」,是指十一月陰氣下降衰弱,陽氣開始上升,因此稱為得後與氣,則快然如衰。如衰,甲乙作而衰。簡案中,而如古通。李氏說:後,指大便;氣,指轉矢氣。

身體皆重,銅人注云。以脾主肉。故脹病則身體重。

舌本痛,馬雲。上舌本強。而此則甚。

體不能動搖,馬雲。即上文重而甚。

煩心心下急痛,甲乙。痛作寒瘧二字。馬雲。脈注心中。

溏瘕泄水閉黃疸,馬雲。溏、脾氣不實。瘕泄、難經五十七難。有大瘕泄。水閉、六元正紀大論。有甚則水閉跗腫。言水蓄於內。而大小便皆閉也。黃疸。素問平人氣象論。本經論疾診尺篇。皆有黃疸。張云。脾寒則為溏瀉。脾滯則為癥瘕。脾病不能制水。則為泄。為水閉、黃疸。不能臥。李云。溏者水泄也。瘕者痢疾也。水閉者上病不能治水也。水閉則濕熱壅而為疸。為不臥。

白話文:

身體沉重,這是因為脾臟主宰肉體,脹病就會導致身體沉重。舌根疼痛,比上文提到的舌根強硬更為嚴重。身體無法活動,也就是上文提到的沉重症狀加重。心煩心窩急痛,疼痛表現為寒熱交替,脈象集中在心臟。腹瀉積聚、水腫、閉經、黃疸,這些症狀都和脾臟虛弱有關。腹瀉是脾氣不足,積聚和腹瀉是難經中提到的病症,水腫則是六元正紀大論中提到的病症,嚴重時會出現水腫,說明水液積聚體內,導致大小便閉塞。黃疸則在素問平人氣象論和本經論疾診尺篇中都有記載。張仲景認為脾寒會導致腹瀉,脾臟積滯則會導致癥瘕,脾臟病變無法控制水液,就會出現腹瀉、水腫、黃疸,導致無法平躺。李時珍認為溏瀉是水液泄漏,積聚是痢疾,水腫是上病不能治水,水腫是因為濕熱阻滯而導致黃疸,也導致無法平躺。

不能臥,甲乙。臥、作食。食下有唇青二字。銅人注云。甲乙經作好臥不能食肉。唇青強立。與今本異。

強立,諸家不釋。簡案、蓋謂勉強而起立。則股膝內腫。甲乙腫下有痛字。

足大趾不用,張云。脾脈起於足拇以上。膝股內廉。故為腫、為厥、為大趾不用諸病。

起於心中,楊珣云。經曰。心在肺下。又云心狀如蓮花未開。在膈上附第五椎也。簡案、據楊注。心中直指心臟而言。

心系,道藏本脫系字。滑氏云。心系有二。一則上與肺相通。而入肺兩大葉間。一則由肺葉而下。曲折向後。並脊膂細絡相連。貫脊髓與腎相通。正當七節之間。蓋五臟系皆通於心。而心通五臟系也。手少陰經起於心。循任脈之外屬心系。下膈。當臍上二寸之分。絡小腸。張云。其繫有五。上系連肺。肺下繫心。心下三系連脾、肝、腎。故心通五臟之氣而為之主也。

白話文:

不能躺下,甲乙。躺下,吃飯。吃飯後有嘴唇發青兩個字。銅人注說,甲乙經寫的是喜歡躺著不能吃肉,嘴唇發青強迫站立。這跟現在的版本不同。

強迫站立,各家都沒有解釋。簡案說,應該是勉強站起來的意思。這樣大腿和小腿內側就會腫脹。甲乙腫脹下面有疼痛兩個字。

腳的大拇指不能用,張說,脾經起源於腳大拇指以上,膝蓋和小腿內側。所以會腫脹,會厥逆,大拇指不能用都是這些病症。

從心臟開始,楊珣說,經書上說,心臟在肺臟下面。又說心臟形狀像沒有開的蓮花,在隔膜上面,附著在第五節椎骨。簡案說,根據楊的注釋,心中是指心臟而言。

心系,道藏本去掉系字。滑氏說,心系有兩個。一個向上與肺臟相通,進入肺臟的兩個大葉之間。另一個由肺葉向下,彎曲向後,與脊椎的細小血管相連,貫穿脊髓與腎臟相通。正好在第七節椎骨之間。其實五臟的系都通往心臟,而心臟也通往五臟的系。手少陰經從心臟開始,沿著任脈的外側屬於心系,下穿隔膜,在肚臍上面兩寸的地方分開,絡於小腸。張說,心系有五個。上面連接肺臟,肺臟下面連接心臟,心臟下面三個連接脾臟、肝臟、腎臟。所以心臟通達五臟之氣,成為五臟的主宰。

目系,楊珣云。要旨論曰。目內連深處為目系。此經已絡小腸。從心系支而橫出。循任脈之外。上挾咽系。而行至於目系也。

其直者(止)出腋下,滑氏云。直者復從心系直上至肺臟之分。出循腋下抵極泉也。穴在臂內、腋下、筋間、動脈。張云。手少陰經。行於外者始此。

下循臑內後廉(止)下肘內,甲乙作肘中內廉。滑氏云。自極泉下循臑內後廉。行太陰心主兩經之後。歷青靈穴。下肘內廉。抵少海。

循臂內(止)出其端,滑氏云。腕下踝為兌骨。自少海而下循臂內後廉。歷靈道、通里。至掌後銳骨之端。經陰郄、神門。入掌內廉。至少府。循小指端之少衝。而終以交於手太陽也。心為君主之官。示尊於它臟。故其交經授受。不假於支別云。

白話文:

「目系」,楊珣說。《要旨論》說:眼睛內部連接著深處,稱為目系。這條經絡屬於小腸經,從心系分出來,橫著向外走,沿著任脈的外側向上,經過咽系,然後到達目系。

「其直者」,(止)「出腋下」,滑氏說:直著的部分又從心系直往上走,到肺臟的分界處,然後向外走,經過腋下,到達極泉穴。這個穴位位於手臂內側、腋窩下方、筋腱之間、動脈處。張說:手少陰經,向外走的部分,從這裡開始。

「下循臑內後廉」,(止)「下肘內」,甲乙說:肘中內廉。滑氏說:從極泉穴向下沿著上臂內側後緣,經過太陰心主兩條經絡的後面,經過青靈穴,向下到達肘內側,抵達少海穴。

「循臂內」,(止)「出其端」,滑氏說:手腕下方凸起的骨頭叫兌骨。從少海穴向下沿著手臂內側後緣,經過靈道、通里,到達手掌後方尖銳骨頭的末端,經過陰郄、神門,進入手掌內側,到達少府穴,沿著小指末端的少衝穴,最後與手太陽經交會。心臟是君主之官,在其他臟器中地位尊貴,所以它與其他經絡交接、傳遞,不需要借助分支。

嗌乾(止)臂厥,張云。本經支者從心系上挾咽。故為嗌乾心痛。心火炎則心液耗。故渴而欲飲。手少陰循臂內後廉。出小指之端。故為臂厥。

目黃脅痛(止)掌中熱痛,張云。少陰之脈。系目系。故目黃。出腋下。故脅痛。循臑臂內入掌內後廉。故為熱痛諸病。甲乙。脅下有滿字。

起於小指之端(止)出踝中,滑氏云。臂骨盡處為腕。腕下兌骨為踝。本經起小指端少澤穴。由是循手之外側之前谷、後谿、上腕、出踝中。歷腕骨、陽谷、養老穴也。

直上循臂骨下廉(止)交肩上,滑氏云。脊兩旁為膂。膂上兩角為肩解。肩解下成片骨為肩胛。(一名膊)自養老穴直上循臂骨。下廉支、正穴。出肘內側兩骨之間。歷小海穴上循臑外後廉。行手陽明少陽之外。上肩循肩貞、臑俞、天宗、乘風、曲垣、肩外俞、肩中俞、諸穴。乃上會大椎。因左右相交於兩肩之上。張云。循臂骨下廉、陽谷等穴。出肘內側兩骨尖陷中小海穴也。此處捺之。應於小指之上。簡案、兩筋甲乙、千金、銅人等。作兩骨。滑氏從之。今捺之而痠麻。應於小指之上者觸筋也。其穴則在肘骨臂骨之間。知是作骨為是。

白話文:

咽喉乾燥(停止)手臂厥逆,張仲景說:本經的支脈從心系往上,經過咽喉。所以會出現咽喉乾燥、心痛。心火炎熱,就會消耗心液。因此口渴想喝水。手少陰經沿著手臂內側後緣,從小指尖出來。所以會出現手臂厥逆。

眼睛發黃、脅肋疼痛(停止)手掌發熱疼痛,張仲景說:少陰經的脈絡,連接著眼睛和脅肋。所以眼睛會發黃。從腋窩出來,所以脅肋會疼痛。沿著大腿、手臂內側進入手掌後緣,所以會出現手掌發熱疼痛等疾病。甲乙:脅肋下有滿字。

從小指尖開始(停止)從踝骨中出來,滑伯仁說:手臂骨頭盡頭是手腕,手腕下方的兌骨是踝骨。本經從小指尖的少澤穴開始,從這裡沿著手的外側,經過前谷、後谿、上腕,從踝骨中出來。經過腕骨、陽谷、養老穴。

直上沿著臂骨下緣(停止)交會於肩上,滑伯仁說:脊椎兩旁是膂,膂上面兩個角是肩解。肩解下方形成一塊骨頭,就是肩胛骨(也稱為膊)。從養老穴直上沿著臂骨,下緣支脈、正穴。從肘內側兩骨之間出來,經過小海穴,向上沿著大腿外側後緣,經過手陽明經、手少陽經的外側,向上到肩部,經過肩貞、臑俞、天宗、乘風、曲垣、肩外俞、肩中俞等穴位,最終會合於大椎穴。然後左右兩條經脈在兩肩之上交會。張仲景說:沿著臂骨下緣、陽谷等穴位,從肘內側兩骨尖陷進去的小海穴出來。這個地方按壓時,會在小指上產生反應。簡案、兩筋甲乙、千金、銅人等書籍,都寫作兩骨。滑伯仁也採納了這個說法。現在按壓時,會出現痠麻,並且在小指上產生反應的,是觸摸筋腱。而穴位是在肘骨和臂骨之間。知道是骨頭,才是正確的。

入缺盆(止)屬小腸,甲乙。缺盆下有向腋下三字。銅人同。張云。自缺盆由胸下行。入膻中絡心。心與小腸為表裡也。自缺盆之下。循咽下膈抵胃下行。當臍上二寸之分。屬小腸。此本經之行於內者。

其支者(止)入耳中,滑氏云。目外角為銳眥。支者別從缺盆。循頸之天窗、天容、上頰、抵顴髎。上至目銳眥。過瞳子髎。卻入耳中。循聽宮而終也。

其支者(止)斜絡於顴,發揮。無斜絡於顴四字。蓋依金蘭循經文集書同。張云。目下為䪼。目內角為內眥。顴即顴骨。下顴髎穴。手太陽自此交目內眥、而接乎足太陽經也。簡案、刺禁論。王注。手太陽脈。自顴而斜行至目內眥。發揮無四字者。蓋繫於脫文。

白話文:

手太陽小腸經起於缺盆,屬於小腸,與手少陰心經相表裡。從缺盆下行,經過胸部,到達膻中穴,與心經相連。從缺盆下行,沿著咽喉向下,穿過膈肌,到達胃部,向下行至臍上二寸,屬於小腸,這是本經在體內的循行路線。

其分支從缺盆處分出,沿著頸部的“天窗”、“天容”穴位,上行至面頰,到達顴髎穴,再向上至目銳眥,經過瞳子髎穴,然後進入耳中,沿著聽宮穴而止。

其另一分支從缺盆處分出,斜行於顴骨,與足太陽膀胱經相交於目內眥。

頷腫,銅人注云。頷、謂頰下也。張云。本經之脈。循咽下膈。其支者循頸上頰。故為是病。

是主液所生病者,張云。小腸主泌別清濁。病則水穀不分。而流衍無制。是主液所生病也。志云。小腸為受盛之官。化水穀之精微。故主液。

起於目內眥上額交巔,滑氏云。目大角為內眥。髮際前為額。腦上為巔。巔、頂也。足太陽起目內眥、睛明穴。上額循攢竹。過神庭。歷曲差、五處、承光、通天。自通天斜行左右。相交於巔上之百會也。銅人注云。內眥。謂目之大眥也。

介按、目內眥外一分宛宛中。是睛明穴也。上行眉。眉頭陷中。即攢竹穴也。再上行髮際間。俠督脈之神庭穴。旁開一寸五分。正頭取之。是曲差穴也。後行五分。旁開一寸五分。五處穴也。從此後行一寸五分。承光穴也。由承光後行一寸五分。俠督脈之百會穴。旁開一寸五分。即通天穴也。

白話文:

頷腫(下巴腫脹)

銅人注釋:頷,指的是下巴,也就是臉頰下方。

張仲景:本經脈絡,沿著咽喉向下行至膈肌,分支則沿著頸部向上至臉頰。因此會引起這種疾病。

是主液所生病者

張仲景:小腸主管著對飲食精華的吸收和水分的排泄,如果小腸功能失調,就會導致水谷不能正常分離,水液在體內積聚而無所歸處,這就是液體代謝失調所引起的疾病。

志書記載:小腸是受盛之官,負責消化食物,吸收精華。因此主管著體內的液體。

起於目內眥上額交巔

滑氏:目內眥指的是眼角,額頭指的是髮際前方,巔指的是頭頂。

足太陽經脈: 起始於眼角的睛明穴,向上經過額頭的攢竹穴,神庭穴,曲差穴,五處穴,承光穴,通天穴,最終在頭頂的百會穴與對側經脈相交。

銅人注釋:內眥指的是眼角。

介按

  • 眼角外側一分處,有一個凹陷處,就是睛明穴。
  • 向上行至眉毛,眉毛與眼角交界處的凹陷處,就是攢竹穴。
  • 繼續向上行至髮際之間,靠近督脈的神庭穴,旁開一寸五分,正頭部取穴,就是曲差穴。
  • 由曲差穴後行五分,旁開一寸五分,就是五處穴。
  • 由五處穴後行一寸五分,就是承光穴。
  • 由承光穴後行一寸五分,靠近督脈的百會穴,旁開一寸五分,就是通天穴。

解釋

这段文字描述的是中醫對下巴腫脹(頷腫)的病因和治療方法。

  • 首先,它指出下巴腫脹與足太陽經脈循行路線有關,因為足太陽經脈從眼角出發,向上經額頭到達頭頂,分支則沿頸部至臉頰,因此經脈不通暢會導致下巴腫脹。
  • 其次,它強調小腸功能失調也會導致下巴腫脹,因為小腸負責消化和吸收食物,排泄水分,如果小腸功能不佳,就會導致水液在體內積聚,引發下巴腫脹。
  • 最後,它詳細說明了足太陽經脈在頭部的一些重要穴位,以及它們的位置和功能,方便醫生進行鍼灸治療。

總而言之,这段文字展示了中醫對疾病的整体观和经络理论,也体现了中醫注重辨证施治的特点。

其支者從巔至耳上角,滑氏云。抵耳上角。過率谷、浮白、竅陰穴。所以散養於經脈也。張云。由百會旁行至耳上角。過足少陽之曲鬢、率谷、天衝、浮白、竅陰、完骨。故此六穴者。皆為足太陽少陽之會。

介按、從懸釐後行耳前。入髮際曲隅陷中鼓頷有空。即曲鬢穴也。後行耳上。入髮際寸半陷者宛宛中。嚼牙取之。即率谷穴也。從此後行耳後三分許。入髮際二寸。天衝穴也。下行耳後。入髮際一寸。浮白穴也。由此下行耳後。高上枕骨下搖動有穴。竅陰穴也。從竅陰行耳後。入髮際四分。即完骨穴也。

其直者從顛入絡腦,銅人注云。頂為中頂。前曰囟頂。後曰腦頂。左右曰角。滑氏云。腦、頭髓也。頸上為腦。腦後為項。此直行者。由通天穴後循絡卻、玉枕。入絡腦。

白話文:

頭部經脈分支從頭頂延伸至耳上角,滑石說,到達耳上角,經過率谷、浮白、竅陰穴。因此,可以散養經脈之氣。張氏說,從百會穴旁行至耳上角,經過足少陽經的曲鬢、率谷、天衝、浮白、竅陰、完骨等穴。這六個穴位都是足太陽和足少陽經脈的交會點。

另外,從懸釐穴後行至耳前,進入髮際彎曲處,鼓起下巴的地方有個凹陷,就是曲鬢穴。後行至耳上,進入髮際一寸半,有一個凹陷處,咀嚼牙齒時可以找到,就是率谷穴。從此後行至耳後三分,進入髮際二寸,就是天衝穴。向下行至耳後,進入髮際一寸,就是浮白穴。再向下行至耳後,枕骨下方搖動有穴,就是竅陰穴。從竅陰穴行至耳後,進入髮際四分,就是完骨穴。

頭部經脈直行從頭頂進入腦部,銅人注說,頭頂中央為中頂,前方叫囟頂,後方叫腦頂,左右叫角。滑石說,腦指的是頭部骨髓,頸部上面是腦,腦後是項部。這條直行的經脈,從通天穴後循絡卻、玉枕,進入腦部。

還出別下項(止)抵腰中,張云。自腦復出別下項。由天柱、而下會於督脈之大椎、陶道。卻循肩髆內分作四行而下。此節言內兩行者。夾脊兩旁各相去一寸半。自大杼、行風門、及臟腑諸腧。而抵腰中等穴也。中行椎骨曰脊。臀骨上曰腰。

入循膂絡腎屬膀胱,張云。自腰中入膂絡、腎前屬膀胱。腎與膀胱為表裡也。夾脊兩旁之肉曰膂。

從腰中下挾脊貫臀入膕中,甲乙。銅人挾脊。作會於後陰四字。發揮集書。無挾脊二字。馬雲。從腰中循腰髖下挾脊。歷上髎、次髎、中髎、下髎、會陽。下貫臀。至承扶、殷門、浮郄、委陽、入膕中之委中穴。滑氏云。臀。尻也。挾腰髖骨兩旁為機。機後為臀。腓腸上膝後曲處為膕。

白話文:

從後頸往下,沿着脊椎兩側,一路向下到腰部。這條經脈沿着脊柱兩側,與督脈在大椎穴交會,然後分為四支,沿着肩胛骨內側往下延伸。這兩支主要的經脈,分別在脊柱兩側,距離脊柱一寸半的地方,經過大杼穴、風門穴,以及其他一些穴位,最終到達腰部。脊椎骨稱為脊,臀骨上面稱為腰。

這條經脈繼續往下,沿着腰部進入膂絡,並與腎臟相連,最終屬於膀胱。腎臟和膀胱互為表裡。脊柱兩側的肌肉稱為膂。

這條經脈從腰部往下,沿着脊柱兩側,貫穿臀部,到達膝蓋後面的膕窩。這條經脈經過上髎、次髎、中髎、下髎、會陽等穴位,然後貫穿臀部,到達承扶、殷門、浮郄、委陽,最終到達膕窩的委中穴。臀部是尻部的別稱,腰髖骨兩側稱為機,機的後方就是臀部。腓腸肌上,膝蓋後面的彎曲處稱為膕。

介按、從腰踝骨下一寸。俠脊兩旁。第一空陷中。即上髎穴也。第二空陷中。次髎穴也。第三空陷中。中髎穴也。第四空陷中。下髎穴也。從下髎行陰尾、尻骨兩旁五分許。即會陽穴也。又自尻臀下陰股上約紋中。即承扶穴也。從殷門外循。斜上一寸。屈膝而得之。即浮郄穴也。

從浮郄下行。仍在承扶下六寸。屈伸取之。委陽穴也。從委陽下行膕中。約紋動脈陷中。伏臥取之。即委中穴也。以上諸穴。皆屬足太陽膀胱經。

其支者(止)挾脊內,胛、甲乙注云。一作髖。繆刺論王注。銅人發揮作胂。滑氏云。膂肉曰胂。夾脊肉也。其支者為挾脊。兩旁第三行相去各三寸之諸穴。自天柱而下。從髆內左右。別行下貫胂膂。歷附分、魄戶、膏肓、神堂、譩譆、膈關、魂門、陽綱、意舍、胃倉、肓門、志室、胞肓、秩邊。下歷尻臀。過髀樞也。

白話文:

在腰部和踝骨之间,往下量一寸,靠近脊柱两侧的第一個凹陷處,就是上髎穴;第二個凹陷處,就是次髎穴;第三個凹陷處,就是中髎穴;第四個凹陷處,就是下髎穴。从下髎穴沿着尾骨和臀部两侧往下,约五分的位置,就是会阳穴。再从臀部下方靠近大腿内侧的纹路中,就是承扶穴。从殷門穴外側斜着往上量一寸,屈膝取穴,就是浮郄穴。

从浮郄穴往下沿着承扶穴下方,约六寸的位置,屈伸取穴,就是委阳穴。从委阳穴往下,沿着膝盖后窝的纹路和动脉凹陷处,伏卧取穴,就是委中穴。以上这些穴位都属于足太阳膀胱经。

它的分支沿着脊柱内侧,靠近肩胛骨,经甲乙注云,一作髖,缪刺论王注,铜人發揮作胂。滑氏云,膂肉曰胂,即夹脊肉。其分支就是夹脊。两侧第三行,相距各三寸的穴位,从天柱穴往下,沿着肩胛骨内侧左右两边,分别向下穿过胂膂,经过附分、魄戶、膏肓、神堂、譩譆、膈關、魂門、陽綱、意舍、胃倉、肓門、志室、胞肓、秩邊,再向下经过臀部,最后到达髀樞穴。

介按、膀胱經穴。自大杼別脈。其支者從肩膊內循。行第二椎下附項內廉兩旁。相去脊中各三寸半。正坐取之。即是附分穴。由附分至秩邊穴。共計十四穴。左右歷次而下。共二十八穴。

過髀樞(止)合膕中,甲乙、銅人。髀外下無從字。滑氏云。股外為髀。捷骨之下為髀樞。循髀外後廉髀樞之裡。本經、承扶、之外一寸五分之間。而下與前之入膕中者相合。

以下貫踹內(止)至小指外側,馬雲。踹、腨同。滑氏云。腨、腓腸也。下行循合陽穴。下貫腨內。歷承筋、承山、飛陽、跗陽。出外踝後之崑崙、僕參、申脈、金門。循京骨、束骨、通谷。至小指外側端之至陰穴。以交於足少陰也。楊珣云。䯒骨之下為立骨。左右各有內外踝骨者共四。踝骨之後。各有京骨者。左右共二。張云。小指本節後。大骨曰京骨。

白話文:

膀胱經的穴位,從大杼穴分出的一條支脈,從肩膊內側循行,經過第二節椎骨下方,沿著脖子內側兩旁,距離脊柱各三寸半的地方,正坐取穴,就是附分穴。從附分穴到秩邊穴,一共十四個穴位。左右兩側依次向下,總共二十八個穴位。

(止)在髀樞穴,甲乙銅人圖上顯示,髀外下方沒有這個穴位的字樣。滑石說,股外側是髀,股骨下方是髀樞。沿著髀外側後緣,在髀樞穴的內側,本經穴承扶穴外側一寸五分的地方,向下與前方入膕中穴相合。

(止)在小指外側,馬雲說,「踹」和「腨」是同一個字。滑石說,「腨」指的是腓腸。向下循行經過合陽穴,下貫腓腸內側,經過承筋穴、承山穴、飛陽穴、跗陽穴。從外踝後方出來,經過崑崙穴、僕參穴、申脈穴、金門穴。沿著京骨、束骨、通谷穴,到達小指外側端的至陰穴,與足少陰經相交。楊珣說,脛骨下方是立骨,左右兩側各有內外踝骨,共四個。踝骨後方各有京骨,左右共兩個。張雲說,小指本節後方的大骨叫做京骨。

髀不可以曲,甲乙無髀字。似是。張以髀為髀樞。未知是否。

踝厥,張云。足太陽脈出外踝之後。筋結於外踝也。

是主筋所生病者,張云。周身筋脈。惟足太陽為多為巨。其下者結於踵、結於腨、結於膕、結於臀。其上者挾腰脊、絡肩項。上頭為目上綱。下結於頄。故凡為攣、為弛、為反張載眼之類。皆足太陽之水虧。而主筋所生病者。汪云。主筋。義未詳。按、太陽病多痙急如上症。皆風傷筋也。

痔瘧狂癲疾,張云。脈入肛故為痔。經屬表故為瘧。邪入於陽。故為狂癲疾。馬雲。刺瘧篇有太陽之瘧。癲狂篇二十二有刺太陽經者。

白話文:

「髀不可以曲」,這句話中的「髀」字,甲乙兩書中都沒有。看起來是合理的。張仲景認為「髀」指的是髖關節,也就是「髀樞」。但這是否正確,還需要進一步考證。

「踝厥」指的是腳踝的病變。張仲景說,足太陽經脈從外踝後方出來,筋絡在這裡交匯。

「是主筋所生病者」,張仲景說,全身的筋脈中,以足太陽經脈最多最粗,它往下連接到腳跟、小腿、膝蓋、臀部,往上連接到腰部、脊椎、肩頸,並通往頭部的眼部。因此,凡是出現筋攣、筋弛、反張、眼疾等病症,都是因為足太陽經脈的水分不足,導致主筋生病。汪機說,「主筋」的意思還不清楚。根據觀察,太陽病症常伴隨痙攣、急躁等症狀,這些都是由於風邪侵犯筋脈導致的。

「痔瘧狂癲疾」,張仲景說,足太陽經脈經過肛門,所以會導致痔瘡。足太陽經脈屬陽明經,屬表,所以會導致瘧疾。邪氣侵入陽經,所以會導致狂躁、癲癇等疾病。馬雲說,《刺瘧篇》中記載了太陽經的瘧疾,《癲狂篇》第二十二篇也記載了刺足太陽經來治療癲狂症。

項痛,甲乙。項下有頸間二字。

邪走足心,甲乙、銅人、發揮。走、作趣。馬、作趨。滑氏云。趣、向也。足少陰起小趾之下。斜向足心之湧泉穴。在足心陷中屈足卷指宛宛中。馬雲。邪、斜同。

出於然谷之下(止)出膕內廉,脈經、千金。谷、作骨。滑氏云。由湧泉轉出足內踝然谷穴。下循內踝後太谿穴。別入踝中之太鍾、照海、水泉。乃折自太鍾之外。上循內踝。行厥陰、太陰之後。經復溜、交信、過三陰。交上腨內。循築賓。出膕內廉。抵陰谷也。

介按足少陰腎經之湧泉穴。在足心陷中。伸腿屈足卷指宛宛中。從湧泉上行足內踝前。起大骨陷中。即然谷穴也。又行足內踝後五分跟骨上動脈陷中。太谿穴也。足跟後跟中。大骨上兩筋間。太鍾穴也。再從太鐘行太谿下一寸。內踝下。水泉穴也。足內踝下四分前後。有筋。

白話文:

脖子痛,可能是因為頸部兩側有問題。病邪可能會從腳心處侵入,沿著足少陰經脈向上行進,從腳趾下方的小趾起,斜向腳心的湧泉穴,湧泉穴位於腳心凹陷處,屈曲腳趾時可以摸到。病邪再從湧泉穴往下,穿過足內踝的然谷穴,沿著內踝後側的太谿穴向上,經過太鍾、照海、水泉穴,再從太鍾穴外側向上,沿著內踝走,經過厥陰、太陰經脈,穿過復溜、交信、三陰交穴,向上行進至膕內側,再沿著築賓穴向上,最終到達陰谷穴。

足少陰腎經的湧泉穴位於腳心凹陷處,伸直腿腳,屈曲腳趾時可以摸到。從湧泉穴向上行進,經過足內踝前側的大骨凹陷處,就是然谷穴。再沿著足內踝後側,在跟骨上方五分處的動脈凹陷處,就是太谿穴。足跟後側,跟骨上方兩筋之間,就是太鍾穴。再從太鍾穴往下走一寸,在內踝下方,就是水泉穴。足內踝下方四分處,前後方有筋。

上有踝骨。下有軟骨之中陷中。照海穴也。從照海行足內踝後。除踝上二寸許。前旁骨陷中。即復溜穴也。從此斜外上行復溜穴之後。二寸許。後旁筋。即交信穴也。再斜外上行過三陰交穴。上腿肚中。即築賓穴也。再上行膝下。內輔骨後。大筋下。小筋上。按之應手。屈膝得之。

即陰谷也。

上股內後廉貫脊屬腎絡膀胱,滑氏云。出陰谷。上股內後廉。貫脊會脊之長強穴。還出於前。循橫骨、大赫、氣穴、四滿、中注、肓俞。當肓俞之所。臍之左右屬腎。下臍下。過關元、中極、而絡膀胱也。

其直者(止)挾舌本,甲乙注一本云。從橫骨中挾臍循復里。上行而入肺。滑氏云。其直行者從肓俞屬腎處。上行循商曲、石關、陰都、通谷諸穴。貫肝上。循幽門、上膈。歷步廊。入肺中。循神封、靈墟、神藏。或中俞腑。而上循喉嚨。並人迎。挾舌本而終也。張云。按足少陰一經。考之本篇及經別、經筋等篇。皆言由脊裡上注心肺。而散於胸中。惟骨空論曰。衝脈者。起於氣街。並少陰之經。俠臍上行至胸中而散。故甲乙經於俞府、彧中、神藏、靈墟、神封、步廊等穴。皆云足少陰脈氣所發。幽門、通谷、陰都、石關、商曲、肓俞、中注、四滿、氣穴、大赫、橫骨十一穴。皆云衝脈足少陰之會。故滑氏之注如此。實本於甲乙、銅人諸書。而甲乙等書。實本之骨空論也。

白話文:

踝骨上方,軟骨下方凹陷處,是照海穴。從照海穴沿著足內踝後方,向上約兩寸,前側骨頭凹陷處,就是復溜穴。從復溜穴斜外上方,向上約兩寸,後側筋腱處,是交信穴。再斜外上方,經過三陰交穴,到腿肚中,就是築賓穴。再向上,膝蓋下方,內側輔骨後方,大筋下方、小筋上方,按壓時應手,屈膝可以觸摸到,就是陰谷穴。

陰谷穴向上沿著股內側後方,貫穿脊柱,屬於腎經,並與膀胱經相連。滑氏說,陰谷穴向上沿著股內側後方,貫穿脊柱,到達脊柱的長強穴,然後從前方出來,經過橫骨、大赫、氣穴、四滿、中注、肓俞等穴位。在肓俞穴附近,臍的左右兩側屬於腎經,向下經過關元、中極,與膀胱經相連。

直行的部分,沿著舌根,甲乙注中說,從橫骨中間,沿著臍部,向上循行,進入肺臟。滑氏說,直行部分從肓俞屬於腎經的地方,向上循行,經過商曲、石關、陰都、通谷等穴位,貫穿肝臟,沿著幽門,向上到達膈肌,經過步廊,進入肺臟,循行經過神封、靈墟、神藏,或者到達臟腑,向上沿著喉嚨,與人迎穴相合,沿著舌根而終止。張氏說,根據足少陰經的記載,以及經別、經筋等篇章,都說足少陰經從脊柱裡面向上到達心肺,並散布於胸部。只有《骨空論》中說,衝脈起源於氣街穴,與足少陰經相合,沿著臍部向上到達胸部而散布。所以甲乙經中在俞府、彧中、神藏、靈墟、神封、步廊等穴位,都說足少陰脈氣從這裡發出。幽門、通谷、陰都、石關、商曲、肓俞、中注、四滿、氣穴、大赫、橫骨等十一穴位,都說衝脈與足少陰經在此交會。所以滑氏的註解就是這樣,實際上是本於甲乙、銅人等書籍,而甲乙等書籍實際上是本於《骨空論》。

介按、從橫骨上行一寸。中行旁開五分。即大赫穴也。再上行一寸。中行旁開五分。氣穴穴也。再上行一寸。中行旁開五分。四滿穴也。再上行一寸。中行旁開五分。中注穴也。再上行一寸。直臍旁去五分。肓俞穴也。再上行二寸。中行旁開五分。商曲穴也。再上行一寸。中行旁開五分。

石關穴也。再上行一寸。中行旁開五分。陰都穴也。再上行一寸。陷中。中行旁開五分。通谷穴也。再上行一寸。陷中。中行旁開五分。幽門穴也。再上行一寸、陷中。中行旁開二寸。仰而取之。步廊穴也。再上行一寸六分。中行旁開二寸。神封穴也。再上行一寸六分。靈墟穴也。

白話文:

從橫骨上方一寸,往身體兩側各開五分,就是大赫穴。再往上走一寸,同樣位置,就是氣穴。再往上走一寸,同樣位置,就是四滿穴。再往上走一寸,同樣位置,就是中注穴。再往上走一寸,從肚臍旁開五分,就是肓俞穴。再往上走兩寸,往身體兩側各開五分,就是商曲穴。再往上走一寸,同樣位置,就是石關穴。再往上走一寸,同樣位置,就是陰都穴。再往上走一寸,往身體中間凹陷處,往兩側各開五分,就是通谷穴。再往上走一寸,同樣位置,就是幽門穴。再往上走一寸,往身體中間凹陷處,往兩側各開兩寸,仰著身體取穴,就是步廊穴。再往上走一寸六分,往兩側各開兩寸,就是神封穴。再往上走一寸六分,就是靈墟穴。

再上一寸六分。神藏穴也。再上行一寸六分。彧中穴也。從彧中上行巨骨。下俠任脈之璇璣。中行旁開二寸。陷中。仰而取之。即俞府穴也。

其支者(止)注胸中,滑氏云。兩乳間為胸中。支者自神藏。別出繞心。注胸之膻中。以交於手厥陰也。

病飢不欲食,馬雲。蓋虛火盛則飢。而不欲食者。脾氣弱也。張云。腎雖陰臟。元陽所居。水中有火。為脾胃之母。陰動則陽衰。陽衰則脾困。故病雖飢。而不欲食。

面如漆柴,甲乙、銅人。作面黑如炭色。銅人注云。一作地色。素問曰。所謂面黑如地者。和氣內奪。故變於色也。(案出脈解篇)發揮。作地色。本之也。馬雲。漆則腎之色黑者。形於外而如漆柴。則腎主骨者瘦矣。張云。水色黑。陰邪色見於面。故如漆。腎藏精。精衰則枯。故如柴。楊玄操二十四難注云。漆柴者。恆山苗也。其草色黃黑無潤澤。故以為喻。簡案、據楊說漆即蜀漆。然本草中無所考。

白話文:

從神藏穴向上再上一寸六分,就是彧中穴。從彧中穴向上沿著巨骨,向下靠近任脈的璇璣穴,向外旁開兩寸,凹陷處,向上仰著取穴,就是俞府穴。俞府穴的支脈通往胸中,滑氏說兩乳之間就是胸中。俞府穴的支脈從神藏穴分出,繞過心臟,通往胸部的膻中穴,與手厥陰經相交。

如果病人感到飢餓卻不想吃東西,馬雲說這是因為虛火旺盛導致飢餓,而不願吃飯是脾氣虛弱的表現。張雲說雖然腎臟是陰性器官,但元陽之氣存在其中,就像水中有火一樣,是脾胃的根本。陰氣旺盛就會導致陽氣衰弱,陽氣衰弱就會使脾臟虛弱,所以雖然病人感到飢餓,卻不想吃飯。

病人面容像漆柴一樣,甲乙經和銅人圖都記載為面部黑色如炭色。銅人注釋說,也可以寫作地色。素問經說,面部黑色如地的人,是氣血內耗導致的,所以會反映在面色上。馬雲說,漆是腎臟的顏色,腎臟顏色發黑就會反映在體表,呈現出像漆柴一樣的顏色,說明腎主骨,骨骼已經很瘦弱了。張雲說,黑色的顏色是陰邪的顏色,陰邪之氣侵入就會顯現在面部,所以呈現出像漆柴一樣的顏色。腎臟藏精,精氣衰竭就會變得枯瘦,所以像柴一樣。楊玄操在二十四難注釋中說,漆柴是恆山上的植物,這種植物的顏色是黃黑色,沒有光澤,所以用它來比喻。簡案,根據楊玄操的說法,漆就是蜀漆,但在本草書中沒有記載。

咳唾則有血,馬雲。脈入肺中則為咳。而唾中有血。則腎主有損。

喝喝而喘,甲乙注。一作喉鳴。銅人亦作喉鳴而喘。

坐而欲起,馬雲。陰虛不能寧靜。

𥉂𥉂,馬雲。水虧肝弱。張云。目之明在瞳子。瞳子者。骨之精也。腎氣內奪。則目𥉂𥉂如無所見。故凡目多昏黑者。必真水虧於腎也。

心如懸若飢狀,張云。心腎不交。則精神離散。故心如懸。陰虛則內喂。故常若飢狀。

善恐,馬雲。陰陽應象大論曰。腎在志為恐。張云。腎氣怯。故惕惕如人將捕之。甲乙無氣不足以下十四字。

黃疸腸澼,馬雲。五疸有女勞疸。通評虛實論、大奇論。皆有腸澼。張云。陰虛陽實。故為黃疸。腎開竅於二陰。故為腸澼。

白話文:

咳嗽吐痰帶血,說明腎臟功能受損。呼吸急促且有喘鳴聲,可能是喉嚨問題。坐著想站起來卻無力,是因為陰虛體質,無法安靜下來。眼神恍惚,看不清楚,是因為腎水不足,肝臟虛弱。心神不寧,恍惚不安,就像懸著一樣,而且經常感到飢餓,是因為心腎失調,導致精神渙散和陰虛。容易感到恐懼,是因為腎氣不足,缺乏安全感。黃疸伴隨腸道疾病,可能是陰虛陽盛,腎氣不足所致。

痿厥嗜臥,銅人注云。人冒暑熱之毒舍於腎。腎乃水臟也。水不勝火。則骨與髓虛。故足不任身。而痿厥生焉。痿則無力。故嗜臥也。馬雲。脈有骨痿。義見痿論。張云。嗜臥者。多陰少陽。精神匱也。逆調論曰。腎者水臟。主津液。主臥與喘也。

灸則強食生肉(止)重履而步,灸則以下十六字。甲乙移足下熱而痛下。馬雲。如灸者則當勉強進食。必生長其肉。又寬緩其帶。散披其發。扶大杖。著重履。以緩步之。蓋不太勞動。以腎氣之衰弱也。余經不言此法。而唯腎經詳言者。以腎經屬水。為身之本。而病人多犯其戒。故獨言之詳。張云。生肉厚味也。味厚所以補精。志云。生、當作牲。周禮云。始養之謂。畜將用之謂牲。又牛羊豕曰三牲。夫羊為火畜。牛為土畜。豕為水畜。其性躁善奔。強食牲肉。以助腎氣上升。而與火土之相合也。緩帶者。取其伸舒也。夫腎臟之精。奉心神化赤而為血。發乃血之餘也。披髮者。使神氣之下交也。大杖重履者。運筋骨之氣也。夫陰陽之氣。有厥於臂者。有厥於骭者。有厥於踝者。有厥於骨者。此章論少陰之氣厥逆於下。而曰強食牲肉。曰緩帶披髮。蓋少陰為陰陽生氣之原也。簡案、重、諸家無解。當讀如字。

白話文:

患有痿厥症,嗜睡喜歡躺著,這是因為人體受到暑熱的毒氣侵襲,累及了腎臟。腎臟屬水,水克不了火,就會導致骨頭和骨髓虛弱,因此腳無法支撐身體,就出現了痿厥症。痿厥症會導致無力,所以病人就喜歡躺著。馬雲說,脈象上有骨痿的症狀,詳見痿論。張雲說,喜歡躺著的人,大多陰氣盛而陽氣衰,精神不足。逆調論說,腎臟是水臟,主宰津液,並主宰睡眠和喘息。

用灸法治療痿厥症可以增強食慾,讓病人吃生肉,然後穿著沉重的鞋子走路。灸法治療的部分,以下十六個字是重點:甲乙移足下熱而痛下。馬雲說,用灸法治療時,病人應該勉強進食,讓肉體得以生長,並且解開腰帶,散開頭髮,拄著大拐杖,穿著沉重的鞋子,緩慢行走。這是因為腎氣衰弱,不能過於勞累。其他經書都沒有提到這種治療方法,只有腎經詳述,因為腎經屬水,是人體的根本,而且病人多犯腎經的禁忌,所以腎經才特別詳述。張雲說,生肉屬於厚味,厚味可以補益精氣。志云說,「生」應該讀作「牲」。周禮說,剛開始飼養的動物叫做「養」,將要使用的動物叫做「牲」,牛、羊、豬合稱為三牲。羊屬火畜,牛屬土畜,豬屬水畜,它們的性情都比較躁動,喜歡奔跑。強食牲肉可以幫助腎氣上升,並與火、土相合。解開腰帶是為了讓身體舒展。腎臟的精氣,奉養心神,化生赤色而成為血液,頭髮是血液的餘氣。散開頭髮,可以使神氣下降交合。拄著大拐杖,穿著沉重的鞋子,可以運轉筋骨的氣血。陰陽之氣有厥逆於臂的,有厥逆於腿的,有厥逆於腳踝的,也有厥逆於骨的。本章論述的是少陰之氣厥逆於下,因此說要強食牲肉,要解開腰帶,散開頭髮,因為少陰是陰陽生氣的根本。簡案「重」字,諸家無解,應該讀作「重」字。

心包絡,甲乙、銅人無此三字。發揮。絡一字無。張云。心主者。心之所主也。心本手少陰。而復有手厥陰者。心包絡之經也。如邪客篇曰。心者五臟六腑之大主也。諸邪之在心者。皆在心之包絡。包絡者。心主之脈也。其脈之出入屈折。行之疾徐。皆如手少陰心主之脈行也。故曰。心主手厥陰心包絡之脈。續醫說孫、景思醫論云。或謂心包絡乃胸中之脂膜。或又謂之裹心之肉。皆非也。乃裹心之黃脂膜。包於心外。似脂非脂。似肉非肉。外則有細筋膜如系。與心肺相連者。此則是心包絡也。余謂諸獸之內景。大概亦與人相同。觀其心形。亦略可見矣。

白話文:

「心包絡」這個名詞,在甲乙經和銅人腧穴圖中都沒有出現。張仲景解釋說,「心主」指的是心臟的統治作用,心臟屬手少陰經,而手厥陰經則是心包絡的經脈。就像《邪客篇》所說,心臟是五臟六腑的主宰,所有邪氣入侵心臟,都會停留在心包絡。心包絡是心臟的主脈,其脈絡的出入、屈折、行進速度,都如同手少陰心主脈的運行方式。所以說,心臟主導著手厥陰心包絡的經脈。孫思邈和景思醫論中提到,有人認為心包絡是胸腔內的脂膜,也有人認為是包裹心臟的肌肉,這都不正確。心包絡實際上是包裹在心臟外部的一層黃色的脂膜,它介於脂肪和肌肉之間,表面還有細小的筋膜如同繩索一樣,與心臟和肺臟相連。這就是心包絡。我認為,動物體內的結構,大致上也與人體相似。觀察動物的心臟形狀,也能略微看出心包絡的存在。

介按、唐容川云。心之上面。周圍有夾膜裹之。即包絡也。包絡上連肺系。由肺系連及於胸內之四面。皆是油膜。又下為網油膜。所謂膜者。皆三焦也。三焦與包絡相通。其跡如此。故包絡之脈。下膈歷三焦也。

出屬心包絡(止)歷絡三膲,張云。心包絡。包心之膜絡也。包絡為心主之外衛。三膲為臟腑之外衛。故為表裡而相絡。諸經皆無歷字。獨此有之。蓋指上中下而言。上即膻中。中即中脘。下即臍下。故任脈之陰交穴。為三膲募也。

其支者(止)肘中,滑氏云。脅上際為腋。自屬心包。上循胸出脅下腋三寸天池穴。上行抵腋下。下循臑內之天泉穴。以介乎太陰、少陰兩經之中間。入肘中之曲澤也。

白話文:

唐容川說,心臟的外面包覆著一層膜,這就是包絡。包絡向上連接到肺部,再從肺部連接到胸腔的四面,都是油膜。往下則成為網狀油膜。這些膜都是三焦。三焦與包絡互相連通,這就是它們的關係。所以,包絡的經脈向下穿過橫膈膜,經過三焦。

心包絡包覆著心臟,是心臟的外圍防禦。三焦包覆著臟腑,是臟腑的外圍防禦。所以它們是表裡相通的,互相聯繫。其他經脈都沒有「歷」這個字,只有這裡有,指的是上下中三部分。上是指膻中,中是指中脘,下是指臍下。所以任脈的陰交穴是三焦的募穴。

從心包絡分支出去,到達肘中。滑氏說,從胸側向上到腋窩,就是心包絡的經脈。它從心包絡出來,沿著胸部向上,經過腋窩下三寸的天池穴,再向上到達腋窩,向下沿著上臂內側的天泉穴,介於太陰、少陰兩經之間,最後進入肘中的曲澤穴。

下臂(止)出其端,滑氏云。由肘中下臂、行臂兩筋之間。循郄門、間使、內關、大陵。入掌中勞宮穴。循中指出其端之中衝云。

介按、行臂兩筋之間。即是曲澤穴。由此下行掌後。去腕五寸。即郄門穴也。再下行掌後。去腕三寸。兩筋間陷中。即間使穴也。從此下行掌後。去腕二寸。兩筋間。內關穴也。再下行掌後。骨下橫紋中。兩筋間陷中。大陵穴也。由此下行掌中央動脈。屈無名指取之。即勞宮穴也。從勞宮下行手中指之端。去爪甲角。如韭葉許陷中。即中衝穴也。

其支者(止)出其端,滑氏云。小指次指無名指也。自小指逆數之。則為次指。云支別者。自掌中勞宮穴別行。循小指次指出其端。而交於手少陽也。

白話文:

下臂從肘部往下延伸,沿著兩條筋之間,經過郄門、間使、內關、大陵穴,最後進入手掌的勞宮穴,再沿著中指直達指尖的中衝穴。

所謂兩筋之間,指的是曲澤穴。從曲澤往下,在手腕上五寸處是郄門穴,再往下三寸,兩筋之間凹陷處是間使穴。繼續往下兩寸,兩筋之間是內關穴。再往下,在手腕骨下方橫紋中,兩筋之間凹陷處是大陵穴。接著往下沿著手掌中央的動脈,在無名指屈曲處找到勞宮穴。從勞宮穴往下,在中指指尖靠近指甲角的地方,有一個如韭菜葉般大小的凹陷處,就是中衝穴。

下臂還有另外一個分支,從勞宮穴分出來,沿著小指和無名指之間的筋脈,直達指尖,與手少陽經脈相交。

心中憺憺,銅人作澹澹。注。席延賞云。淡淡、水搖也。張云。憺、音淡。動而不寧貌。

面赤目黃,張云。心之華在面。目者心之使。故病則面赤目黃。

喜笑不休,馬雲。心在聲為笑。

是主脈所生病者,甲乙注。脈、一作心包絡。銅人作心包脈。志云。心主血。而包絡代君行令。故主脈。

起於小指次指之端(止)上貫肘,兩指。發揮作次指。滑氏云。臂骨盡處為腕。臑盡處為肘。手少陽起小指次指端關衝穴。上出次指之間。歷液門、中渚。循手表腕之陽池。出臂外兩骨之間。循外關、支溝、會宗、三陽絡、四瀆。乃上貫肘抵天井穴。介按、從關上行。手小指次指歧骨間陷中。握拳取之。即液門穴也。由此上行一寸。陷中。是中渚穴也。由四指本節直上行。手表腕上陷中。即陽池穴也。再上行手腕後二寸。兩骨間陷中。是外關穴也。由此上行一寸。兩骨間陷中。即支溝穴也。從此外開一寸。即會宗穴也。由此內斜上行一寸。臂上大交脈。三陽絡穴也。再上行肘前五寸。外廉陷中。四瀆穴也。從四瀆斜外上行。肘外大骨尖後。肘上一寸兩筋又骨罅中。屈肘拱胸取之。即天井穴也。

白話文:

心神不寧,彷彿心臟在水中搖擺,躁動不安。面色發紅,眼睛泛黃,這是心氣外溢的徵兆。經常喜笑不止,是心氣過盛的表現。這些都是心包絡受損導致的病症,源於心臟主血,心包絡輔助心臟運作。病症起始於小指與無名指之間的關衝穴,沿著手臂外側向上貫穿肘部,經過液門、中渚、陽池、外關、支溝、會宗、三陽絡、四瀆,最終到達肘部的天井穴。

循腨外(止)循屬三焦,下循字。甲乙、銅人作偏。張云。上貫肘之天井。循臑外行手太陽之前。手陽明之後。歷清冷淵、消爍、臑會。上肩髎。過足少陽之肩井。自天髎而交。出足少陽之後也。其內行者。入缺盆。復由足陽明之外。下布膻中。散絡心包。相為表裡。乃自上焦下膈。循中焦下行。並足太陽之正。入絡膀胱。以約下焦。故足太陽經委陽穴。為三焦下輔腧也。

其支者(止)至䪼,張云。其支行於外者。自膻中上行出缺盆。循天髎、上項。會於督脈之大椎、天牖。系耳後之翳風、瘈脈、顱息。出耳上角之角孫。過足少陽之懸釐、頷厭。下行耳頰至䪼。會於手太陽顴髎之分。䪼、音拙。目下也。

白話文:

三焦經脈循行於肩臂外側,沿著手太陽小腸經之前、手陽明大腸經之後,經過清冷淵、消爍、臑會等穴位,上行至肩髎,越過足少陽膽經的肩井,從天髎與膽經交匯,然後穿出膽經。內側則從缺盆進入,再沿著足陽明胃經外側下行至膻中,散佈於心包經,與心包經互為表裡。三焦經從上焦經膈肌下行,循行於中焦,與足太陽膀胱經並行,最終進入膀胱經,控制下焦,因此膀胱經的委陽穴是三焦經的下輔腧穴。

三焦經的支脈從膻中上行出缺盆,沿著天髎、上項,匯合於督脈的大椎、天牖,連繫耳後的翳風、瘈脈、顱息,從耳上角的角孫穿出,經過足少陽膽經的懸釐、頷厭,下行至耳頰的䪼,與手太陽小腸經的顴髎穴相匯。䪼,音拙,是指眼睛下方。

其支者(止)至目銳眥,出走耳前。以下十一字。發揮無。張云。此支從耳後翳。風入耳中。過手太陽之聽宮。出走耳前之耳門。過足少陽之客主人。交頰。循和髎。上絲竹空。至目銳眥。會於瞳子髎穴。手少陽經止於此。而接乎足少陽經也。

渾渾焞焞,馬雲。渾渾然。焞焞然。甚覺不聽也。張云。不明貌。簡案、明堂灸經。作惇惇惲惲。孫子兵勢篇。渾渾沌沌。形圓而不可敗。即混沌也。

是主氣所生病者,張云。三焦為水瀆之腑。水必由於氣也。

汗出,張云。三焦出氣。以溫肌肉。充皮膚。故為汗出。其他諸病。皆本經之脈所及。

白話文:

從耳朵後面的翳風穴開始,風進入耳朵,經過手太陽經的聽宮穴,從耳前的耳門穴出來,經過足少陽經的客主人穴,到達面頰,循著和髎穴往上,經過絲竹空穴,到達眼睛外角的目銳眥穴,與瞳子髎穴相接。手少陽經在此結束,並與足少陽經相連。

「渾渾焞焞」的意思是指頭昏眼花,感覺聽不見。

三焦是人體水分代謝的器官,水分的流動依賴於氣的運作,因此三焦氣虛容易導致各種疾病。

三焦負責排出氣體,溫暖肌肉,滋潤皮膚,因此三焦氣虛會導致出汗。其他疾病也都是本經脈絡所及之處。

起於目銳眥,上抵頭角,下耳後,滑氏云。足少陽經起目銳眥之瞳子髎。於是循聽會、客主人。上抵頭角。循頷厭。下懸顱、懸釐。由懸釐外循耳上髮際。至曲鬢、率谷。由率谷外折下耳後。循天衝、浮白、竅陰、完骨。又自完骨外折。上過角孫。循本神。過曲差、下至陽白。會睛明。復從睛明上行。循臨泣、目窗、正營、承靈、腦空、風池云。滑又云。此經頭部。自瞳子髎至風池。凡二十穴。作三折向外而行。始瞳子髎。至完骨。是一折。又自完骨。外折上至陽白。會晴明。是一折。又自晴明上行。循臨泣、風池。是一折。汪機續注云。若依內經直行。則少陽頭部二十穴。無從安頓。若依伯仁三折。則穴可安。似又戾於經旨。此愚所未解也。俟明者正焉。

白話文:

足少陽經起於眼角的瞳子髎穴,向上到達頭角,向下經過耳後,沿途經過聽會、客主人等穴位。向上到達頭角後,再沿著下巴走向懸顱、懸釐穴,從懸釐穴外側沿著耳上髮際,經過曲鬢、率谷穴。由率谷穴外側折向下耳後,經過天衝、浮白、竅陰、完骨等穴位。從完骨穴外側折向上,經過角孫穴,沿著本神穴,經過曲差穴,向下到達陽白穴,與睛明穴相會。然後從睛明穴向上,沿著臨泣、目窗、正營、承靈、腦空、風池等穴位。

介按、去目銳眥五分。是童子髎穴也。由此下外斜行耳前。起骨上面下一寸耳珠下。動脈宛宛中。開口有空側。張口取之。即聽會穴也。從此上直行一寸。開口有空。側臥張口取之。即客主人穴也。由此上內斜行兩太陽曲角上廉。即頷厭穴也。由此後行耳前。曲角上兩太陽之中。

即懸顱穴也。從此後行耳前。曲角上兩太陽下廉。即懸釐穴也。由此後行耳前。入髮際曲隅陷中。鼓頷有空。即曲鬢穴也。從此後行耳上。入髮際寸半。陷者宛宛中。嚼牙取之。即率谷穴也。由此後行耳後三分許。入髮際二寸。即天衝穴也。由此下行耳後。入髮際一寸。即浮白穴也。

白話文:

從眼角外側下方五分處,是童子髎穴。由童子髎穴往下外斜行,經過耳前,到達耳珠下方一寸處,動脈處有凹陷,開口處有空隙,張嘴取穴,這就是聽會穴。從聽會穴向上直行一寸,開口處有空隙,側臥張嘴取穴,這就是客主人穴。由客主人穴向上內斜行,到達兩太陽穴曲角上方,這就是頷厭穴。由頷厭穴往後行,經過耳前,到達兩太陽穴曲角中間,這就是懸顱穴。由懸顱穴往後行,經過耳前,到達兩太陽穴曲角下方,這就是懸釐穴。由懸釐穴往後行,經過耳前,進入髮際曲隅凹陷處,鼓動下巴有空隙,這就是曲鬢穴。由曲鬢穴往後行,經過耳上,進入髮際一寸半處,凹陷處有動脈,嚼牙取穴,這就是率谷穴。由率谷穴往後行,經過耳後三分許,進入髮際二寸處,這就是天衝穴。由天衝穴往下行,經過耳後,進入髮際一寸處,這就是浮白穴。

從此下行耳後。高上枕骨下。搖動有空。即竅陰穴也。由此行耳後。入髮際四分。即完骨穴也。從完骨折上行。神庭旁三寸。直耳上。入髮際四分。即本神穴也。從此行眉上一寸。直瞳子。即陽白穴也。再上直行。入髮際五分陷中。正睛取之。即臨泣穴也。由此後行一寸。即目窗穴也。

再後行一寸。即正營穴也。再後行一寸五分。即承靈穴也。由此後行一寸五分。即腦空穴也。從腦空穴下行耳後。下發際陷中。大筋外廉。按之引於耳中。即風池穴也。

循頸(止)入缺盆,滑氏云。自風池循頸過天牖穴。行手少陽之前。下至肩上。循肩井。卻左右相交。出手少陽之後。過大椎、大杼、秉風。當秉風前入缺盆之外。

白話文:

從此往下走,到達耳朵後方,高於枕骨下方,搖動時有空隙的地方,就是竅陰穴。從這裡沿著耳朵後方,進入髮際四分處,就是完骨穴。從完骨穴往上走,神庭旁三寸,與耳朵垂直,進入髮際四分處,就是本神穴。從這裡沿著眉毛上方一寸,直達瞳孔,就是陽白穴。再往上直走,進入髮際五分陷下去的地方,正對眼睛,就是臨泣穴。從這裡往後走一寸,就是目窗穴。

再往後走一寸,就是正營穴。再往後走一寸五分,就是承靈穴。從這裡往後走一寸五分,就是腦空穴。從腦空穴往下走,到達耳朵後方,下髮際陷下去的地方,大筋外側邊緣,按壓時感覺牽引到耳朵裡,就是風池穴。

沿著脖子走,(到這裡停止)進入缺盆。滑氏說,從風池沿著脖子經過天牖穴,行進在手少陽經之前方,往下到肩膀上,沿著肩井穴走,然後左右交會。出手少陽經之後,經過大椎、大杼、秉風穴。在秉風穴前方進入缺盆之外。

其支者(止)至目銳眥後,滑氏云。其支者從耳後顳顬、間。過翳風之分。入耳中過聽宮、出走耳前。復自聽會、至目銳眥、瞳子髎之分也。簡案、此十八字與前三焦經文重。恐此剩文。

其支者(止)屬膽,甲乙加字上注云。一本云別兌眥。上迎手少陽於頞。滑氏云。其支者別自目外瞳子髎而下大迎。合手少陽於䪼。當顴髎穴之分。下臨頰車。下頸循本經之前。與前之入缺盆者相合。下胸中天池之外。貫膈即期門之所絡肝下至日月之分。屬於膽也。

循脅裡(止)入髀厭中,滑氏云。脅、胠也。腋下為脅。曲骨之分為毛際。毛際兩旁動脈中為氣衝。捷骨之下為髀厭。即髀樞也。自屬膽處循脅內章門之裡。出氣沖。繞毛際。遂橫入髀厭中之環跳也。

白話文:

它的分支到达眼睛的锐眦(眼角)后方,滑氏说。它的分支从耳后颞顬(太阳穴)之间经过,穿过翳风穴的分界,进入耳中经过听宫穴,再从耳前走出。又从听会穴开始,到达眼睛的锐眦,瞳子髎穴的分界。简案,这十八个字与前三焦经文重复,恐怕是多余的文字。

它的分支属于胆经,甲乙加字上注说。有一本写着别从眼角。向上迎接着手少阳经在頞(下巴)处。滑氏说,它的分支从眼睛外侧瞳子髎穴分开向下到达大迎穴,与手少阳经在䪼(下巴)处相合。在颧髎穴的分界处,向下到达颊车穴。再向下沿着颈部循行本经的前方,与之前进入缺盆穴的经脉相合。向下进入胸中天池穴的外侧,穿过膈肌,就是期门穴,与肝脏相络,向下到达日月穴的分界,属于胆经。

沿着胁肋内侧进入髀厌(股骨大转子)中,滑氏说。胁,指的是腋窝。腋窝下为胁。曲骨穴的分界为毛际。毛际两侧动脉中为气冲穴。捷骨(股骨大转子)之下为髀厌,就是髀枢穴。从属于胆经的地方沿着胁肋内侧章门穴的内侧,出来到达气冲穴,绕过毛际,然后横着进入髀厌中的环跳穴。

其直者(止)出膝外廉,滑氏云。脅骨之下為季脅。此直者從缺盆、直下腋。循胸歷、淵腋、輒筋、日月穴。過季脅。循京門、帶脈、五樞、維道、居髎。由居髎、入上髎、中髎、長強。而下與前之入髀厭者相合。乃下循髀、外行太陽、陽明之間。歷中瀆、陽關。出膝外廉。抵陽陵泉也。張云。髀陽、髀之外側也。

下外輔骨之前(止)入小指次指之間,滑氏云。䯒外為輔骨。外踝以上為絕、骨。足面為跗。自陽陵泉。下外輔骨。前歷陽交、外丘、光明。直下抵絕骨之端。循陽輔、懸鐘。而下出外踝之前。至丘墟。循足面之臨泣地、五會、俠谿。乃上入小指次指之間。至竅陰而終也。張云。輔骨、膝下兩旁高骨也。外踝上骨際曰絕骨。絕骨之端。陽輔穴也。銅人注云。輔骨謂輔佐䯒骨之骨。左䯒之外。簡案、輔骨取義於車輔。銅人注。非也。(輔字義詳於素問識骨空論)滑氏足跗為句。張上字下為句。今考文例不宜云。從跗上而上於指間。且下文有別跗上語。張句為是。

白話文:

直者從肩窩向下,沿著腋窩、胸部、側腰,經過季脅,再向下經過腰部、臀部,最後到達膝蓋外側的陽陵泉穴。髀陽指的是大腿外側。

下外輔骨之前指的是小腿外側的輔骨,輔骨在膝蓋下方兩旁,外踝上方的骨頭叫做絕骨。從陽陵泉向下,經過小腿外側,再沿著足背到達小指與無名指之間的竅陰穴。輔骨指的是輔助膝蓋骨的骨頭,絕骨指的是外踝上方的骨頭。

其支者(止)出三毛,滑氏云。足大趾本節後為歧骨。大趾爪甲後為三毛。其支者自足跗上臨泣穴。別行入大趾。循歧骨內出大趾端。還貫入爪甲。出三毛。交於足厥陰也。張云。足大趾次趾本節後骨縫為歧骨。大趾爪甲後二節間為三毛。

口苦善太息,張云。膽病則液泄。故口苦。膽鬱則不舒。故善太息。銅人注。素問云。口苦者。病名膽痹也。

心脅痛,馬雲。脈循脅裡出氣街。

面微有塵,銅人注云。謂面如微塵。有觸冒塵土之色也。張云。足少陽之別散於面。膽木為病。燥金勝之。故面微有塵。體無膏澤。

白話文:

足大趾本節後方的骨頭叫做歧骨,大趾指甲後方叫做三毛。從足踝上方的臨泣穴出發,沿着歧骨內側走向大趾末端,再穿過指甲,從三毛出來,與足厥陰經交會。

膽經有病,就會導致膽液外泄,因此口苦。膽氣鬱結不通,就會感到胸悶氣短,容易嘆氣。古籍《素問》記載,口苦是膽痹的病症。

心脅疼痛,是因脈絡循行於脅肋內側,氣血不通暢所致。

臉上出現微塵般的顏色,是因足少陽經氣散佈於面部,膽氣虛弱,燥金勝之,導致面部乾燥無光澤。

足外反熱是為陽厥,張云。本經循髀陽。出膝外廉。下出外踝之前。故足外反熱。木病從火。故為陽厥。

是主骨所生病者,張云。膽味苦。苦走骨。故膽主骨所生病。又骨為幹。其質剛。膽為中正之官。其氣亦剛。膽病則失其剛。故病及於骨。凡驚傷膽者。骨必軟。即其明證。汪云。骨病未詳。按、全元起云。少陽者肝之表。肝主筋。筋會於骨。是少陽之經氣所榮故云。簡案、素問熱論。少陽主膽。甲乙、太素、全元起、病源、並作骨。汪所引乃出熱論新校正。

頭痛頷痛,甲乙作頭面頷痛。銅人作頭痛角頷痛。

馬刀俠癭,癱疽篇。俠癭作挾纓。詳於彼注。

白話文:

足部外侧反覆发热,是阳厥的表现。经脉循行于大腿外侧阳经,从膝盖外侧边缘出来,向下经过外踝前方,所以足部外侧反覆发热。木性受火克制,所以导致阳厥。

胆主骨,是因为胆味苦,苦入骨。胆为中正之官,其气刚强,胆病则失去刚强之气,因此病及骨。凡是受惊伤及胆者,骨必软弱,这是明显的征兆。

头痛,项部疼痛。

马刀形瘿,亦称挟缨。

汗出振寒瘧,張云。少陽居三陽之中。半表半裡者也。故陽勝則汗出。風勝則振寒為瘧。

胸脅肋脾(止)外踝前,汪云。皆經脈所過。按少陽行身側。故本篇多用外字。

諸節皆痛,志云。少陽主骨。故諸節皆痛也。

叢毛之際,千金、銅人、發揮。叢、作聚。滑氏云。足大趾爪甲後為三毛。三毛後橫文為聚毛。足厥陰起於大趾聚毛之大敦穴。張云。肝為足厥陰經也。起於足大趾。去爪甲橫紋後叢毛際大敦穴。叢毛即上文所謂三毛也。簡案、今從張注。

上循足跗上廉去內踝一寸,滑氏云。循足跗上廉。歷行間、太衝。抵內踝一寸之中封也。

白話文:

汗出振寒瘧,張云:少陽位於三陽之中,屬於半表半裡,所以陽氣盛則汗出,風氣盛則振寒發瘧。

胸脅肋脾(止)外踝前,汪云:這些部位都是經脈經過的地方。少陽經行於身體側面,所以本篇多用外字。

諸節皆痛,志云:少陽主骨,所以四肢各個關節都會疼痛。

叢毛之際,千金、銅人、發揮:叢,通「聚」。滑氏云:足大趾爪甲後為三毛,三毛後橫紋為聚毛。足厥陰經起於大趾聚毛的大敦穴。張云:肝為足厥陰經,起於足大趾,去爪甲橫紋後叢毛際為大敦穴。叢毛即上文所謂三毛。簡案:今從張注。

上循足跗上廉去內踝一寸,滑氏云:循足跗上廉,經過行間、太衝,到達內踝一寸處的中封穴。

上踝八寸(止)上膕內廉,滑氏云。自中封、上踝過三陰。交歷蠡溝、中都。復上一寸交出太陰之後上膕、內廉。至膝關、曲泉。

循股陰(止)屬肝絡膽,過、甲乙作環。銅人、發揮同。滑氏云。脾內為股。臍下為小腹。由曲泉上行。循股內之陰包、五里、陰廉。遂當衝門腑舍之分。入陰毛中。左右相交。環繞陰器。抵小腹而上會曲骨、中極關元。復循章門。至期門之所。挾胃屬肝下日月之分。絡於膽也。張云。入陰毛中之急脈。遂左右相交。環繞陰器。而會於任脈之曲骨。簡案、急脈穴。在陰髦中。陰上兩旁相去同身寸之二寸半。見氣腑論。王注。乃本經穴。發揮漏之。

白話文:

从脚踝向上八寸,到膝盖内侧,滑氏说,这条经脉从中封穴开始,经过上踝,穿过三阴交穴,经过蠡沟穴、中都穴,再向上走一寸,经过太阴穴后,到达膝盖内侧,一直到膝盖关节、曲泉穴。

这条经脉沿着大腿内侧走行,属于肝经络于胆经,经过甲乙穴,形成环状,铜人腧穴图和发挥经穴图都一致。滑氏说,脾经内为股,脐下为小腹,从曲泉穴向上走行,沿着大腿内侧的阴包穴、五里穴、阴廉穴,到达冲门穴,分出到腑舍穴,进入阴毛中,左右两侧相交,环绕阴器,到达小腹,向上会合曲骨穴、中极穴、关元穴,再沿着章门穴,到达期门穴,沿着胃经,下达日月穴,与胆经相络。张说,这条经脉进入阴毛中,叫做急脉,左右两侧相交,环绕阴器,与任脉的曲骨穴相会。简案说,急脉穴位于阴毛中,两侧相距身寸的二寸半,见于气腑论。王注说,这是本经穴,发挥经穴图中漏掉了。

上貫膈(止)會於巔,甲乙注。一云其支者從小腹與太陰少陽。結於腰踝夾脊下第三第四骨孔中。滑氏云。目內連。深處為目系。頏顙咽顙也。自期門上貫膈。行食竇之外。大包之裡。散布脅肋。上雲門、淵腋、之間。人迎之外。循喉嚨之後。上入頏顙。行大迎、地倉、四白、陽白、之外。連目繫上出額。行臨泣之裡。與督脈相會於巔頂之百會也。志云。頏顙、齶上竅也。循喉嚨之後。上入頏顙。連目系。是頏顙在會厭之上。上齶與鼻相通之竅是也。故曰頏顙不開。則洞涕不收。分氣失也。分氣者。口鼻兩分之氣。簡案、頏顙、得志聰注而始明矣。義更詳於憂恚無言篇注。

白話文:

經脈從期門穴開始,向上貫穿橫膈膜,經過食竇的外側、大包的內側,散布於脅肋,再上行至雲門、淵腋之間,經過人迎穴的外側,沿著喉嚨的後面向上進入頏顙,經過大迎、地倉、四白、陽白等穴位的外側,連接到目系,從額頭上出來,經過臨泣穴的內側,與督脈在頭頂的百會穴會合。頏顙位於會厭之上,是上齶與鼻相通的竅穴,故若頏顙不通暢,則鼻涕流不停,這是因為氣機分佈失調所致。氣機分佈失調指的是口鼻兩部分的氣機分離。

其支者(止)環唇內,滑氏云。前此連目繫上出額。此支從目系下行任脈之外。本經之裡。下頰裹交環於口唇之內。

其支者(止)注肺,滑氏云。此交經之支。從期門屬肝處別貫膈。行食竇之外。本經之裡。上注肺中。下行至中焦。挾中脘之分。以交於手太陰也。張云。盡十二經之一周。終而復始也。

腰痛,馬雲。肝與腎通。則膂筋之脈通於肝。張云。足厥陰支別者。與太陰少陽之脈。同結於腰踝下中髎、下髎、之間。故為腰痛。刺腰痛篇曰。厥陰之脈。令人腰痛。腰中如張弓弩弦。

丈夫㿉疝,婦人少腹腫,張云。足厥陰氣逆則為睪腫卒疝。婦人少腹腫。即疝病也。汪云。脈抵少腹。婦人亦有疝。但不名疝而名瘕。

白話文:

它的分支環繞著嘴唇內側,滑伯說。先前它連接著眼睛,向上通往額頭。這個分支從眼睛往下,沿著任脈外側走行。這是本經的內部。它向下包覆著下頰,交匯環繞在嘴唇內側。

它的分支注入肺部,滑伯說。這是交會經脈的分支,從期門穴屬於肝臟的地方分出,貫穿隔膜。它沿著食竇外側走行。這是本經的內部。它向上注入肺部,向下到達中焦,沿著中脘穴的分支走行,與手太陰經交匯。張仲景說,這完成了一周十二經的循環,最終回到起點。

腰痛,馬雲說。肝臟與腎臟相通,所以膂筋的經脈連通肝臟。張仲景說,足厥陰經的分支,與太陰少陽經的經脈,共同匯聚在腰部踝骨下方中髎穴、下髎穴之間。所以會導致腰痛。刺腰痛篇說,厥陰經的經脈,會讓人腰痛,腰部像張弓搭弦一樣。

男子睪丸腫脹,女子少腹腫脹,張仲景說。足厥陰經氣逆則導致睪丸腫脹、突然疝氣。女子少腹腫脹,也是疝氣病。汪機說,經脈到達少腹,女子也有疝氣。只是不叫疝氣,而叫瘕。

面塵脫色,馬雲。膽病面有微塵。肝為之裡。主病同。

胸滿(止)閉癃,張云。本經上行者。挾胃貫膈。下行者。過陰器抵小腹。故為此諸病。志云。肝氣厥逆。不能行散穀精。故胸滿嘔逆也。肝主疏泄。肝氣虛則飧泄、遺溺。實則閉癃、狐疝。隨經脈晝夜出入之疝也。銅人注云。狐夜不得尿。日出方得。人之所病。與狐同候。故曰狐疝。簡案、銅人注。本於四時刺逆從論。楊上善注非是。遺溺、甲乙作遺精。

手太陰氣絕,此下六節。與難經二十四難文。皆大同小異。滑注云。肺者氣之本。其華在毛。其充在皮。肺絕則皮毛焦而津液去。皮節傷。以諸液皆會於節也。王文潔云。津液者。賴肺氣運用而滋皮節毛者也。難經。爪枯作皮枯。甲乙作皮毛焦則津液去。津液去則皮節著。皮節著則爪枯毛折。

白話文:

臉色發黃,像蒙了一層灰塵一樣,這是膽病的症狀。膽屬脾,而肝是脾的內臟,主治的病症相同。

胸部滿脹,小便閉塞不通,這是因為經脈上行時,挾著胃部穿過隔膜,向下行時,經過陰器到達小腹,所以會導致這些疾病。古人說,肝氣逆亂,不能疏泄穀物精華,所以胸部滿脹,嘔吐逆氣。肝臟主疏泄,肝氣虛弱就會腹瀉,尿失禁,肝氣實則會小便閉塞,疝氣。疝氣是隨著經脈晝夜出入的病症。銅人注釋說,狐貍在晚上不能排尿,要到太陽出來才能排尿,人患此病也和狐貍的發病時間相同,所以叫做狐疝。簡要評論:銅人注釋根據《四時刺逆從論》而來,楊上善的注釋不正確。遺溺,在甲乙本中寫作遺精。

手太陰經氣絕,這個病症在下六節和《難經》二十四難中都有記載,只是略有不同。滑注說,肺是氣的根本,它的外在表現是毛髮,它的充盈在皮膚。肺氣絕就會導致皮膚毛髮枯燥,津液流失。皮節受損,是因為所有液體都匯聚在關節處。王文潔說,津液依靠肺氣來運作,滋潤皮膚毛髮。在《難經》中,指甲枯萎就叫做皮膚枯萎,甲乙本中寫作皮膚毛髮枯燥就會導致津液流失,津液流失就會導致皮節枯萎,皮節枯萎就會導致指甲枯萎,毛髮折斷。

手少陰氣絕,滑注云。心之合脈也。其榮色也。其華在面。其充在血脈。心絕則脈不通。血不流。色澤去也。甲乙。髦、作發。說文。髦、發也。釋名云。髦、冒也。覆冒頭頸也。

足太陰氣絕,甲乙。肌、肉、作口唇。唇、舌、作口唇。無舌萎二字。難經同。滑注云。脾其華在唇四白。其充在肌。脾絕則肉滿唇反也。肉滿謂肌肉不滑澤而緊急䐜膹也。張云。萎、音威。色蔫枯也。

足少陰氣絕,難經。濡、作溫。下同。不能著下有骨字。甲乙亦有骨字。垢作枯。楊注云。腎主內榮骨髓。故云伏行而溫骨髓也。卻、結縮也。謂齒齦之肉結縮。而齒漸長而枯燥也。滑注云。腎其榮在發。其充在骨。

白話文:

手少陰經氣血衰竭,會導致心臟與血管的連接受阻,血液無法流通,面色變得蒼白,頭髮無光澤。

足太陰經氣血衰竭,會導致脾臟的氣血無法滋養嘴唇,嘴唇會失去光澤,肌肉變得緊繃不滑潤,舌頭萎縮。

足少陰經氣血衰竭,會導致腎臟的氣血無法滋養骨髓,骨髓會變得冰冷,牙齦收縮,牙齒變得枯燥。

足厥陰氣絕,筋絕、難經作筋縮。甲乙作筋弛。據下文卵縮。難經似是。陰氣、難經作陰器。諸注並從之。素問診要經終論。王注引本篇亦作陰器。知今本誤耳。滑注云。肝者筋之合。其華在爪。其充在筋。筋者聚於陰器。而絡於舌本。肝絕則筋縮引卵與舌也。王充論衡云。甲乙病者。生死之期。當在庚申。

五陰氣俱絕(止)一日半死矣,張云。五臟之精。皆上注於目。故五陰氣絕。則目轉而運。志先死矣。蓋志藏於腎。陰之神也。真陰已竭。死在周日間耳。今有病劇而忽爾目無所見者。正陰氣竭絕之候。

六陽氣絕(止)旦死,絕汗乃出下。甲乙有大如貫珠。轉出不流。則氣先死矣。十三字。旦死下有此十二經之敗也七字。張云。汗本陰精。固於陽氣。陽氣絕則陰陽相離。而腠理不閉。脫汗乃出。其死在頃刻間也。

白話文:

足厥陰氣絕,筋就斷了,難經說筋縮,甲乙說筋弛。根據下文卵縮,難經的說法應該是正確的。陰氣,難經寫成陰器,諸多註釋都採納了這個說法。素問診要經終論,王注引本篇也寫成陰器,可知現在的版本是錯誤的。滑注說,肝是筋的集合,它的華彩在指甲,它的充盈在筋。筋聚集在陰器,並連接在舌根。肝絕了,就會導致筋收縮,牽動卵和舌頭。王充論衡說,甲乙病患者,生死之期在庚申日。

五陰氣都絕了,一天半就會死去。張說,五臟的精華都上注於眼睛,所以五陰氣絕,眼睛就會轉動,意識先死去。因為意識藏在腎,是陰的神。真陰已經枯竭,死期就在這一天之內。現在有人病重突然看不見東西,就是陰氣竭絕的徵兆。

六陽氣絕,第二天就會死去。出汗就從下面流出來,甲乙說大如珍珠,轉著流出來,流不下去,這就是氣先死去的徵兆。張說,汗是陰精,固守陽氣。陽氣絕了,陰陽就會分離,腠理就不會閉合,就會脫汗而出。死期就在片刻之間。

黃帝曰,諸本無此三字。唯張本有。當刪。

足太陰,甲乙陰下有脈字。張云。足太陰當作手太陰經。脈深而直行。故手足十二經脈。皆伏行分肉之間。不可得見。其有見者。惟手太陰一經。過於手外踝之上。因其骨露皮淺。故不能隱。下文云。經脈者常不可見也。其虛實也。以氣口知之。正謂此耳。此外諸脈。凡浮露於外而可見者。皆絡脈也。分肉、言肉中之分理也。馬雲。脾經之脈。過於外踝之上。與胃脈相通。無所隱焉故耳。簡案、今從張注。

六經絡(止)上合肘中,張云。此舉手絡之最大者。以明視絡之法也。手足各有六經。而手六經之絡。則惟陽明少陽之絡為最大。手陽明之絡名偏歷。在腕後三寸上側間。別走太陰。手少陽之絡名外關。在臂表腕後二寸兩筋間。斜行向內。歷陽明、太陰。別走厥陰二絡之下行者。陽明出合谷之次。分絡於大食二指。少陽出陽池之次。散絡於中名小三指。故起於五指間。其上行者。總合於肘中內廉、厥陰、曲澤、之次。凡人手背之露筋者。皆顯然可察。俗謂之青筋。此本非筋非脈。即蓄血之大絡也。凡浮絡之在外者。皆可推此而知耳。

白話文:

黃帝說:「諸本沒有這三字,只有張本有,應該刪除。」

「足太陰」這三個字,甲乙陰下有「脈」字。張說:「足太陰應該改成手太陰經,脈深而直行。所以手足十二經脈都伏行於肉中,不可看見。唯獨手太陰經經過手外踝之上,因為骨骼裸露,皮膚淺,所以不能隱藏。下文說:『經脈者常不可見也,其虛實也,以氣口知之。』就是指這個。除此之外,所有浮露於外而可見的脈,都是絡脈。分肉,是指肉中分開的紋理。馬說:『脾經的脈經過外踝之上,與胃脈相通,所以沒有地方可以隱藏。』」

「六經絡上合肘中」,張說:「這舉出的是手絡中最大的,用來說明觀察絡的方法。手足各有六經,而手六經的絡,只有陽明少陽的絡最大。手陽明之絡名為偏歷,在腕後三寸上側間,別走太陰。手少陽之絡名為外關,在臂表腕後二寸兩筋間,斜行向內,經過陽明、太陰,別走厥陰二絡之下行者。陽明從合谷穴出來後,分絡到大食二指。少陽從陽池穴出來後,散絡到中名小三指。所以從五指間開始,向上行走,總合在肘中內廉、厥陰、曲澤之次。凡是人手背上露出的筋,都清晰可察,俗稱青筋。這不是筋也不是脈,而是蓄血的大絡。凡是浮露於外的絡,都可以由此推知。」

飲酒者(止)經脈大盛,甲乙。盛下有也字。張云。衛氣者。水穀之悍氣也。其氣慓疾滑利。不入於經。酒亦水穀之悍氣。其慓疾之性亦然。故飲酒者必隨衛氣。先達皮膚。先充絡脈。絡脈先盛。則衛氣已平。而後營氣滿。經脈乃盛矣。平、猶潮平也。即盛滿之謂。愚按、脈有經絡。經在內。絡在外。氣有營衛。營在內。衛在外。今飲酒者。其氣自內達外。似宜先經而後絡。茲乃先絡而後經者何也。蓋營氣者。猶源泉之混混。循行地中。周流不息者也。故曰營行脈中。衛氣者。猶雨霧之鬱蒸。透徹上下。遍及萬物者也。故曰衛行脈外。是以雨霧之出於地。必先入百川而後歸河海。衛氣之出胃。必先充絡脈而後達諸經。故經水篇以十二經分配十二水。然則經即大地之江河。絡猶原野之百川也。此經絡營衛之辨。

白話文:

喝酒的人,經脈會變得特別充盈,就像洪水泛濫一樣。張仲景說,衛氣是食物的精華,性質急躁、滑利,不會直接進入經脈。酒也是食物的精華,同樣具有急躁滑利特質,所以喝酒的人,酒氣會先隨著衛氣,到達皮膚和血管。血管先充盈,衛氣才會平穩,然後營氣才會充滿,經脈才會變得充盈。這裡的「平」,就像潮水平靜一樣,代表充盈飽滿的狀態。我認為,脈分為經脈和絡脈,經脈在內,絡脈在外。氣分為營氣和衛氣,營氣在內,衛氣在外。喝酒的人,酒氣從內到外,理應先充盈經脈,再充盈絡脈,為何卻是先充盈絡脈,再充盈經脈呢?這是因為營氣就像源頭的水流,在地底下流動不停,所以稱為「營行脈中」。而衛氣就像雨霧一樣,蒸騰上升,遍布四方,所以稱為「衛行脈外」。因此,雨霧從地下升起,必然先流入小溪,然後匯集到江河。衛氣從胃中散發,必然先充盈血管,然後到達經脈。所以《經水篇》將十二經分配給十二水,經脈就如同大地上的江河,血管就如同原野上的小溪。這就是經脈、絡脈、營氣、衛氣的區別。

脈之卒然(止)脈之動也,志云。假邪以分別經脈。與絡脈各別。如十二經脈之卒然盛者。皆邪氣居於脈中也。本末者。謂十二經脈之有本標也。如留於脈而不動則熱。不留於脈則脈不堅。而外陷於膚空矣。此十二經脈之流行出入。不與絡脈大絡之眾同也。是以知何脈之動也。簡案、馬張以邪氣為酒邪之氣。不允。

氣口,張云。氣口者。手太陰肺經也。肺朝百脈。氣口為脈之大會。凡十二經脈。深不可見。而其虛實。惟於氣口可知之。因其無所隱也。若其他浮露在外而可見者。皆絡脈而非經也。

諸絡脈(止)皆見於外,張云。大節、大關節也。絕道、間道也。凡經脈所行。必由溪谷、大節之間。絡脈所行。乃不經大節。而於經脈不到之處。出入聯絡。以為流通之用。然絡有大小。大者曰大絡。小者曰孫絡。大絡猶木之干。行有出入。孫絡猶木之枝。散於膚腠。故其會皆見於外。志云。絕道者。別道也。

白話文:

脈搏突然停止,是因為脈搏的運動停止了,這是《脈經》所說。假借外邪來區分經脈和絡脈,兩者有所區別。例如,十二經脈突然變得強盛,都是因為邪氣停留於脈中。所謂“本末”,指的是十二經脈有本源和終點。如果邪氣停留於脈中不動,就會發熱;如果邪氣不留在脈中,脈搏就不堅實,而會外陷於皮下。這是因為十二經脈的運行出入,與絡脈和大絡不同。所以可以通過觀察脈搏的變化,來了解病情的虛實。簡案中,馬張將邪氣解釋為酒邪之氣,是不正確的。

“氣口”是指手太陰肺經,這是張仲景的說法。肺主氣,統管全身的血液循環,所以手太陰肺經是脈氣匯聚之處,也就是“氣口”。十二經脈都深藏於體內,無法直接觀察,只有通過“氣口”才能了解其虛實,因為它沒有任何遮掩。至於其他浮露於體表,可以看見的脈絡,都是絡脈,而不是經脈。

所有絡脈都暴露在體表,這是張仲景的說法。大節是指主要的關節,絕道和間道是指經脈行進中的分支路線。凡是經脈經過的地方,一定會經過溪谷和關節之間;而絡脈則不經過主要關節,而是從經脈不到的地方出入聯絡,起到流通氣血的作用。絡脈有大小之分,大的稱為大絡,小的稱為孫絡。大絡就像樹木的主幹,有進有出;孫絡就像樹木的分枝,散佈於皮肉之中。所以絡脈的匯聚點都暴露在體表。《脈經》中說,絕道是指與主幹經脈分開的支路。

故諸刺絡脈者(止)發為痹也,張云。凡刺絡脈者。必刺其結上。此以血之所聚。其結粗突倍常。是為結上。即當刺處也。若血聚已甚。雖無結絡。亦必急取之。以去其邪血。否則發為痹痛之病。今西北之俗。但遇風寒痛痹等疾。即以繩帶緊束上臂。令手肘青筋脹突。乃用磁鋒於肘中曲澤穴。次合絡結上。砭取其血。謂之放寒。即此節之遺法。勿謂其無所據也。

凡診絡脈(止)少氣也,手魚之下。甲乙有際字。留久痹、作久留痹。張云。診、視也。此診絡脈之色。可以察病。而手魚之絡。尤為顯淺易見也。寒則氣血凝澀。凝澀則青黑。故青則寒且痛。熱則氣血淖澤。淖澤則黃赤。故赤則有熱。手魚者。大指本節間之豐肉也。魚雖手太陰之部。而胃氣至於手太陰。故可以候胃氣。五色之病。惟黑為甚。其暴黑者。以痹之留久而致也。其赤黑青色不常者。寒熱氣之往來也。其青而短者。青為陰勝。短為陽不足。故為少氣也。簡案、漢藝文志師古注云。診、視驗。謂視其脈及色候也。

白話文:

古人認為刺絡放血可以治療痹症。張仲景說,刺絡放血一定要刺在血管的結節上,因為結節處是血液聚集的地方,所以會比其他地方粗大突出,這就是刺絡的部位。如果血液積聚嚴重,即使沒有結節,也要馬上放血,去除邪血,否則就會發展成痹痛。現在西北地區的人,遇到風寒痛痹等疾病,就會用繩子緊緊綁住上臂,讓手肘的青筋鼓起來,然後用磁針刺手肘的曲澤穴,接著刺血管的結節部位,放出血液,稱為放寒,這其實就是古代醫術的遺傳。

古人還通過觀察血管的颜色来诊断疾病,尤其是手魚之絡,因為它位置顯淺易見。寒冷會導致氣血凝滯,凝滯的血液呈青黑色,所以青色代表寒痛。熱氣會讓氣血流動順暢,呈現黃紅色,所以紅色代表有熱。手魚位於大拇指第一關節的豐滿處,雖然屬於手太陰經,但胃氣也會到達手太陰,所以手魚可以反映胃氣。五種顏色的病徵中,黑色是最嚴重的,突然變黑是長期痹症造成的。赤黑、青色不固定,說明寒熱氣交替。青色且短小,代表陰勝陽虛,所以氣虛乏力。古籍中記載「診」就是觀察,指觀察脈象和顏色來判斷病情。

其小而短者(止)急坐之也,樓馬志。小、作青。張云。視其絡脈之小而短者。氣少故也。不可刺之。虛甚而瀉其氣。重虛必致昏悶。甚則運僕暴脫。不能出言。急扶坐之。使得氣轉。以漸而蘇。若偃臥則氣滯。恐致不救也。簡案、此即後世所謂針暈也。金針賦云。其或暈針者。神氣虛也。以針補之。以袖掩之。口鼻氣回。熱湯與之。略停少頃。依前再施。諸注不及之者何。

手太陽之別(止)散入於魚際,馬雲。此下十二節。詳言十二絡穴。而此先以肺經言之也。夫不曰絡而曰別者。以此穴由本經而別走鄰經也。手太陰肺經之別穴。名曰列缺。(去腕側上一寸半)起於腕上分肉之間。並本經太陰之經。入手陽明大腸經。以直入掌中。而散入於魚際。張云。人或有寸關尺三部脈不見。自列缺至陽谿見者。俗謂之反關脈。此經脈虛而絡脈滿。千金翼謂陽脈逆。反大於氣口三倍者是也。

白話文:

如果患者脉象微弱短促,说明气虚严重,不可针灸。因为过度耗损气血会导致昏迷,严重时甚至会突然死亡,无法言语。此时应立即扶起患者,使其坐直,帮助其恢复气血。若让患者躺下,气血流通不畅,恐难挽回。这种情况在后世被称为针灸晕厥。针灸晕厥多因患者气虚所致,应以针灸补气,并用衣袖遮盖患者口鼻,使其恢复呼吸,同时给予热汤,稍作休息后再进行针灸。至于其他注解中未提及的情况,在此不做赘述。

手太阳小肠经的别支,散布于鱼际穴。这段文字详细介绍了十二经络穴位,而首先以肺经为例。之所以称之为“别支”,是因为此穴从本经分出,并与邻近经脉相连。手太阴肺经的别支穴位叫做列缺穴(位于腕部桡侧上方一寸半处),起于腕上肌肉分界处,沿着本经太阴肺经,进入手阳明大肠经,直达手掌,最后散布于鱼际穴。有人寸关尺三部脉搏摸不到,却能在列缺穴至阳溪穴之间摸到脉搏,俗称反关脉。这种情况多是经脉虚弱而络脉充盈,千金翼中称之为阳脉逆,反关脉大于气口三倍。

其病甚(止)別走陽明也,甚、諸本作實。依下節文例。當改作實。甲乙。銳下有骨字。半寸作一寸。馬雲。㰦、呿同。去腕半寸。當作寸半。張云。掌後高骨為手銳骨。欠㰦、張口伸腰也。通俗文曰。體倦則伸。志倦則㰦也。治此者取列缺。謂實可瀉之。虛可補之。後諸經皆準此。半寸當作寸半。此太陰之絡。別走陽明。而陽明之絡曰偏歷。亦入太陰。以其相為表裡。故互為注絡以相通也。他經皆然。簡案、正、脈本音注。㰦、音去。開口也。藏經音義引桂苑珠叢云。引氣而張口曰欠㰦。

手少陰之別(止)屬目系,馬雲。去腕一寸半。其半字衍。觀下掌後一寸可見。此言心經之絡穴也。通里穴為絡。去腕一寸。別而上行。循本經入於心中。系舌本。屬目系。

白話文:

這病很嚴重,是太陰經的支脈別走陽明經,很嚴重,諸本都寫成「實」,依據下節的例子,應該改成「實」。甲乙兩個字,銳下有「骨」字。半寸要改成一寸。馬雲說,㰦、呿兩個字同音,去腕半寸,應該改成寸半。張雲說,手掌後面的高骨叫做手銳骨。欠㰦,就是張口伸腰的意思。通俗一點說,身體疲倦就伸展,精神疲倦就打呵欠。治療這種病症要取列缺穴,如果是實證就瀉,虛證就補。之後各經脈的穴位都以此類推,半寸要改成寸半。這是太陰經的支脈,別走陽明經,而陽明經的支脈叫做偏歷,也進入太陰經。因為他們是表裡關係,所以互相注絡,相互流通。其他經脈也是一樣。簡案、正脈本音注,㰦音去,就是開口的意思。藏經音義引用桂苑珠叢說,吸氣張口叫做欠㰦。

手少陰經的支脈屬於目系,馬雲說,去腕一寸半,半字是多餘的,看下面的掌後一寸處就能明白。這句話是說心經的絡穴,通里穴是絡穴,去腕一寸,別而上行,循著本經進入心臟,連接舌根,屬於目系。

支膈,馬雲。膈間若有所支而不暢也。

手心主之別(止)絡心系,馬雲。此言心包絡經之絡穴也。夫手厥陰心包絡經。而謂之手心主者。以其代心經以行事也。(本經邪客篇云心者五臟六腑之大主諸邪之在心者皆在心之包絡包絡者心主之脈也皆如手少陰心主之脈行也)其別名曰內關。去手腕上兼二寸之兩筋間。循本經以上。繫於心包絡。如心系間邪氣盛而實。則心必痛。簡案、張本心系下句。據前後文例。張注為是。

頭強,甲乙作煩心。張云。此經繫心包絡心系。又出耳後。合少陽、完骨之下。故邪實則心痛。虛則頭強不利也。志云。此不曰別走少陽。或簡脫也。

白話文:

「支膈」,馬雲說,指胸膈之間好像有東西阻礙著,不通暢。

「手心主之別絡心系」,馬雲說,這句話是指心包絡經的絡穴。手厥陰心包絡經,稱為手心主,是因為它代替心經執行功能。(《本經邪客篇》說,心是五臟六腑的主宰,邪氣入侵心臟,都停留於心包絡。心包絡是心臟的主要脈絡,行經路線如同手少陰心經。)這個穴位別名叫內關,在手腕上兩筋之間,距離手腕上緣二寸,沿著本經向上,連繫著心包絡。如果心系間邪氣盛而實,心臟就會疼痛。簡案:張本在心系下句,根據前後文例,張註解是正確的。

「頭強」,甲乙本寫作「煩心」。張說,這條經脈連繫著心包絡心系,又從耳後出來,與少陽、完骨穴位相接,所以邪氣實則心痛,虛則頭強不利。志云,這裡沒有說它別走少陽經,可能是省略了。

手太陽之別(止)絡肩髃,馬雲。此言小腸經之絡穴也。支正、上手腕外廉五寸。內注於手少陰心經。以心於小腸為表裡也。

節弛肘廢,甲乙。節、作筋。張云。脈絡壅滯。而節弛肘廢。志云。手太陽小腸主液。實則津液留滯。不能淖澤與骨。是以節弛肘廢。

,馬雲。海篇釋為贅。蓋贅留之類。張云。疣、音尤。贅也。瘤也。簡案、肬、與瘤自別。巢源疣目候云。疣目者。人手足邊忽生如豆。粗強於肉。樓氏綱目云。疣、俗稱雞眼子。藏經音義。肬、疣同。埤蒼云。皮上結也。莊子云。附贅懸疣。或作𠼫。今俗謂之侯。志云。即皶痤之類。誤也。

白話文:

手太陽小腸經的別絡穴位「絡肩髃」位於手腕外側,向上五寸的位置。它與手少陰心經相連,因為心和小腸在中醫理論中是表裡關係。

當手太陽小腸經脈絡阻塞時,就會出現「節弛肘廢」的症狀,也就是關節僵硬、肘部無力。這是因為小腸主液,若小腸實熱,津液就會停滯,無法滋潤骨骼,導致關節僵硬。

「疣」指的是皮膚上的贅生物,像雞眼一樣,是由於皮上組織堆積形成的。古籍中也將它稱為「侯」,屬於皶痤的一種。

如指痂疥,馬雲。小者為指間痂疥之類。張同。簡案、此謂疣之多生。如指間痂疥之狀。馬張以為痂疥。誤也。

手陽明之別(止)合於宗脈,馬雲。此言大腸經之絡穴也。偏歷、去手腕後三寸。別走入於手太陰肺經。其支別者。上循臂之溫溜、下廉、上廉、三里、曲池。以乘肩髃。上曲頰。入上齒縫中。又其支別者。入耳合於宗脈。(玩各節皆腑合於髒髒合於腑則此宗脈宜是肺經之大脈猶言大氣為宗氣也本經口問篇有云目者宗脈之所聚)張云。按本經筋脈皆無入耳上目之文。惟此別絡有之。宗脈者。脈聚於耳目之間者也。偏齒之偏。馬本作遍。志同。簡案、此蓋謂本經偏止於曲頰之處。而非言遍循上下齒也。馬本恐非。

白話文:

"如指痂疥",指的是像手指上的痂疥一樣,但實際上是疣,長得很多,像手指間的痂疥。馬雲認為是痂疥,張同則認為是疣,認為馬雲錯了。

"手陽明之別"指的是大腸經的絡穴,在手腕後三寸處,會別走入手太陰肺經,然後上循手臂,經過溫溜、下廉、上廉、三里、曲池,再上至肩髃,接著上行到曲頰,進入上齒縫中。另一條支脈則進入耳朵,與宗脈相合。張同認為本經的筋脈並沒有進入耳朵和眼睛的記載,只有這條別絡有這樣的描述。宗脈是指匯聚於耳目之間的脈絡。馬雲將"偏"寫成"遍",志同認為是錯誤的。簡案認為這裡指的是大腸經在曲頰處偏止,並不是說遍布上下齒。馬雲的版本可能是錯誤的。

齲聾,甲乙作齲齒耳聾。說文。齲、齒蠹也。

痹隔,馬雲。為內痹。為隔塞不便。志云。痹閉阻隔也。

取之所別也,尚絧云。謂遍齒入耳之別絡。非偏歷也。十二絡皆同。

手少陽之別(止)合心主,馬雲。此言三焦經之絡穴也。外關去手腕外廉二寸。外繞於臂。注於胸中。以合手厥陰心主之脈。以三焦與心包絡為表裡也。

足太陽之別(止)別走少陰,馬雲。此言膀胱經之絡穴也。飛揚去足外踝上七寸。別走少陰腎經。以膀胱與腎為表裡也。

⿰鼻丸窒,甲乙作窒鼻。張云。⿰鼻丸、鼻塞也。此經起於目內眥。絡腦行頭背。故其為病如此。

白話文:

「齲聾」,是指牙齒蛀蝕導致耳朵聾。

「痹隔」,是指身體內部痺阻,導致經絡不通暢,造成身體不適。

「取之所別也」,指的是所有經絡都通向耳朵,而非單一經絡。

「手少陽之別(止)合心主」,指的是三焦經的絡穴,位於手腕外側廉骨上二寸,外繞手臂,通向胸部,與心包絡經相連。

「足太陽之別(止)別走少陰」,指的是膀胱經的絡穴,位於足外踝上七寸,通向腎經,與腎經相連。

「⿰鼻丸窒」,是指鼻塞不通,此經絡從眼內眥開始,經腦部到達頭背部,因此才會出現鼻塞的症狀。

足少陽之別(止)下絡足跗,馬雲。此言膽經之絡穴也。光明穴去外踝上五寸。別走足厥陰肝經。以膽與肝為表裡也。下絡足之跗面。即俠谿、地五會、臨泣等處也。

足陽明之別(止)下絡喉嗌,馬雲。此言胃經之經穴也。豐隆去外踝上八寸。別走足太陰脾經。以胃與脾為表裡也。循脛骨外廉之上下巨虛等穴。上至頭項而絡之。以合於諸經之氣。蓋胃為五臟六腑之大海也。其頭項之下。則絡於喉嗌。張云。喉嗌、缺盆。為諸經之孔道。故合諸經之氣。下絡喉嗌。

瘁喑,馬雲。瘁、當作猝。張云。瘁、悴同。病乏也。志作卒痛。簡案、馬注是。

白話文:

足少陽經的別支在腳踝上五寸處,稱為光明穴。它與足厥陰肝經相連,因為膽經與肝經是表裡關係。別支向下延伸至腳背,經過俠谿、地五會、臨泣等穴位。

足陽明經的別支在腳踝上八寸處,稱為豐隆穴。它與足太陰脾經相連,因為胃經與脾經是表裡關係。別支沿著脛骨外側向上延伸,經過巨虛等穴位,最後到達頭頸部,與其他經脈相連。這是因為胃經是五臟六腑的總匯,其氣息通達頭頸,並與其他經脈相連。頭頸部下方與喉嚨相連,稱為喉嗌,是諸經氣息的通道,因此足陽明經的別支也與之相連。

瘁喑,指的是突然發生的失聲,馬雲認為“瘁”應該寫作“猝”。張雲則認為“瘁”與“悴”同義,指身體虛弱。簡案中,馬雲的註解是正確的。

足太陰之別(止)入絡腸胃,馬雲。此言脾經之絡穴也。公孫去足大趾本節後一寸。別走足陽明胃經。以脾與胃為表裡也。其別者。入絡於腸胃之中。

足少陰之別止外貫腰脊,馬雲。此言腎經之絡穴也。大鐘穴當內踝後繞跟處。別走足太陽膀胱經。以腎與膀胱為表裡也。又其別者。並本經脈氣之行。以上走於手厥陰心包絡經之下。而外則貫於腰脊間。

足厥陰之別(止)結於莖,循脛、甲乙作循經。馬雲。此言肝經之絡穴也。蠡溝去內踝上五寸陷中。別走足少陽膽經。以肝與膽為表裡也。經於足脛。以上於睪丸。(陰丸俗云陰子)結於莖垂。(見邪客篇有莖垂)

白話文:

足太陰脾經的支脈在腳大拇指本節後一寸的公孫穴分出,連通足陽明胃經,因為脾胃相表裡。這支脈深入腸胃。

足少陰腎經的支脈在內踝後繞跟處的大鐘穴分出,連通足太陽膀胱經,因為腎膀胱相表裡。這支脈沿著本經脈氣向上走,經過手厥陰心包絡經下方,最後穿過腰脊。

足厥陰肝經的支脈在內踝上五寸陷中的蠡溝穴分出,連通足少陽膽經,因為肝膽相表裡。這支脈沿著腳脛向上,到達睪丸,最後連接到陰莖。

挺長,志云。莖、陰莖。乃前之宗筋。挺、即陰莖也。簡案、此注似未允。經筋篇云。足厥陰傷於寒。則陰縮入。傷於熱。則縱挺不收。(治法詳見醫學綱目)蓋此指睪丸而言。

任脈之別(止)取之所別也,志云。按任脈起於中極之下。以上毛際。循腹裡。上關元。至咽喉。上頤循面入目。所謂尾翳者。即鳩尾之上。蓋任脈之別絡。出於下極並經而上。復下於鳩尾。以散於腹絡。氣實則腸皮急。虛則癢搔。當取之所別絡也。簡案、甲乙云。鳩尾、一名尾翳。一名𩩲𩨗。在臆前蔽骨下五分。任脈之別。由此考之。尾翳即蔽骨。猶𩩲𩨗即蔽骨。而又為鳩尾。一名也。張改屏翳為會陰穴。非也。

白話文:

古代醫書記載,「挺長」指的是陰莖,是前方的宗筋。不過,這段解釋可能不太準確。因為經筋篇中提到,足厥陰經受寒則陰縮入,受熱則縱挺不收,這裡指的應該是睪丸。

「任脈之別」指的是任脈的支脈。任脈從中極穴下方開始,向上經過毛際,沿著腹部內側,經過關元穴,到達咽喉,再上至下巴,沿著面部進入眼睛。所謂的「尾翳」指的是鳩尾之上,也就是任脈支脈從下極出發,沿著經脈向上,再向下到達鳩尾,散佈到腹部經絡。氣血充盈則腸壁緊繃,氣血虛弱則皮膚發癢。所以,要取穴治療時,就應該選擇任脈的支脈。

鳩尾又名尾翳,也稱為𩩲𩨗,位於胸前蔽骨下方五分處。任脈支脈由此經過,所以尾翳也就是蔽骨,同時也是鳩尾。張仲景將屏翳改為會陰穴是不正確的。

督脈之別(止)入貫膂,馬雲。此言督脈經之有絡穴也。長強(脊骶骨端)挾膂上項。散於頭上。下則當於肩脾之左右。其別者。則走於足太陽膀胱經。以入貫於膂筋之間。

高搖之,甲乙注云。高以下九字九墟無。張云。頭重高搖之謂。力弱不勝而顫掉也。

脾之大絡(止)百節盡皆縱,張云。脾之大絡。名大包。在淵腋下三寸。布胸脅。出九肋間。總統陰陽諸絡。由脾灌溉五臟者也。故其為病如此。

此脈若羅絡之血者,皆取之脾之大絡脈也,馬雲。此脈若羅紋之絡。其絡中必有血。皆當取此穴以治之耳。張云。羅絡之血者。言此大絡。包羅諸絡之血。故皆取脾之大絡以去之。大絡即大包也。簡案、據馬注羅字下句為是。

白話文:

督脈的支脈,止於貫穿脊柱的筋膜,馬雲如是說。這句話意思是說,督脈經絡上有分支穴位。長強穴位於尾骨端,沿著脊柱上行至項部,再散布於頭部。向下則到達肩胛骨左右兩側。它的支脈,則沿著足太陽膀胱經走行,貫穿脊柱筋膜之間。

高搖,甲乙注釋說,高搖以下九字九墟無。張云說,頭重而搖晃,稱為高搖。力量虛弱,無法支撐身體而顫抖。

脾的大絡,止於全身各個關節,張云如是說。脾的大絡,名為大包,位於腋窩下三寸,分布於胸脅部,從第九肋間穿出,統管陰陽各經絡,由脾經灌溉五臟。因此,脾大絡的病變會表現出這些症狀。

如果脈絡中積聚了血塊,都要取脾大絡脈來治療,馬雲如是說。如果脈絡如同網羅一樣,那麼網羅中一定會有血塊,都要取這個穴位來治療。張云說,網羅之血的意思是指脾大絡包羅了所有經絡的血,因此都要取脾大絡來治療。脾大絡即大包。簡案:根據馬雲的注釋,羅字下句才是正確的。

凡此十五絡(止)絡脈異所別也,張云。十二經共十二絡。而外有任督之絡。及脾之大絡。是為十五絡也。凡人之十二經脈。伏行分肉之間。深不可見。其脈之浮而可見者。皆絡脈也。然又必邪氣盛者。脈乃壅盛。故實則必見。正氣虛者。脈乃陷下。而視之不見矣。故當求上下諸穴。以相印證而察之。何也。蓋以人經有肥瘦長短之不同。絡脈亦異其所別。故不可執一而求也。愚按、本篇足太陰之別。脈曰公孫。而復有脾之大絡。脈曰大包。足陽明之別。名曰豐隆。而平人氣象論。復有胃之大絡。名曰虛里。然則諸經之絡惟一。而脾胃之絡各二。蓋以脾胃為臟腑之本。而十二經皆以受氣者也。馬雲。按此篇以督之長強。任之尾翳。為十五絡。難經以陽蹺、陰蹺之絡為十五絡。殊不知督脈所以統諸陽。任脈所以統諸陰。還以靈樞為的也。

白話文:

古人認為人體有十五條經絡,其中十二條是十二經脈的絡脈,另外三條分別是任脈、督脈和脾之大絡。十二經脈在肌肉深層,平常看不見,只有當身體有病邪入侵,經脈壅塞時才會浮現出來。但若正氣不足,經脈就會沉陷,也看不見。所以,要觀察經絡,應該要參考上下穴位,互相印證。因為每個人的體質不同,經絡的分布也會有所差異,不能只看一種方法。

此外,脾胃是人體臟腑的根本,十二經脈都受其氣息影響,所以脾胃的絡脈有兩條,分別是大包和虛里。至於其他經脈的絡脈,就只有一條。而督脈統攝陽經,任脈統攝陰經,這些都是根據《靈樞》的理論。