《靈樞識》~ 卷三 (15)
卷三 (15)
1. 脈度篇第十七
諸本無篇字。
手之六陽,張云。手有三陽。以左右言之。則為六陽。凡後六陰。及足之六陰六陽皆仿此。
五六三丈,六下甲乙有合字。下文五六三丈。六八四丈八。六六三丈六尺並同。簡案、管子云。伏戲作九九之數。以合天道。
從足上至頭,甲乙作從頭至足。張云。按手足十二經脈。手之三陰從臟走手。手之三陽從手走頭。足之三陽從頭走足。足之三陰從足走腹。此其起止之度。今雲手之六陰。從手至胸中。蓋但計其丈尺之數。俱以四末為始而言。非謂其行度如此也。後仿此。
蹺脈(止)合一丈五尺,馬雲。蹺脈有陽蹺、陰蹺。陽蹺自足申脈行於目。陰蹺自足照海行於目。然陽蹺左右相同。陰蹺亦左右相同。則蹺脈宜乎有四。今曰二七一丈四尺。二五一尺。則止於二脈者何也。觀本篇末云。蹺脈有陰陽。何脈當其數。岐伯答曰。男子數其陽。女子數其陰。則知男子之所數者。左右陽蹺。女子之所數者。左右陰蹺也。
合一十六丈二尺,潘氏醫燈續焰云。據越人二十三難云。脈數總長十六丈二尺。任督二蹺在內。其始從中焦注於手太陰。終於足厥陰。厥陰復還注手太陰。所謂如環無端者。不知二蹺任督。從何處接入。豈附行於足少陰太陽耶。附則不能在循環注接之內。當俟知者。
為孫盛而血者疾誅之,甲乙。孫下有絡孫絡之四字。而下有有字。張云。凡人遍體細脈。即皆膚腠之孫絡也。絡脈有血而盛者。不去之則壅而為患。故當疾誅之。誅、除也。
飲藥以補之,張云。邪氣臟腑病形篇曰。陰陽形氣俱不足。勿取以針。而調以甘藥。即虛者飲藥以補之之謂。
閱於上七竅也,簡案、馬訓閱為通。本於謝堅白。三十七難注。張云。閱、歷也。五臟位次於內。而氣達於外。故云云。漢文帝紀注。閱、猶更歷也。又車千秋傳注。閱、經歷也。
五臟不和,馬雲。二句結上起下之辭。
陽氣太盛則陰不利,三十七難及甲乙作邪在臟。則陰脈不和。下不利亦作不和。並是。
不能榮也,張云、本經。榮、營通用。不能榮。謂陰陽乖亂。不能營行。彼此格拒不相通也。
故曰關,三十七難。關、作格。簡案、六節藏象。亦以陰盛為關。
故曰格,三十七難。格、作關。簡案、六節藏象。亦以陽盛為格。終始禁服並同。馬雲。難經三十七難。誤以六陰脈盛為格。六陽脈盛為關。致後世不曰脈體。而指曰鬲症。尤誤之誤也。汪云。按關格二字。字面雖殊。而意義則一。難經雖顛倒。疑無傷也。如素問脈要精微論。陰陽不相應。病名曰關格。是明以關格屬之病矣。又仲景平脈篇。下微本大者。則為關格不通。不得尿。又曰。趺陽脈伏而澀。伏則吐逆。水穀不化。澀則食不得入。名曰關格。是仲景亦以關格為病證。而二字之義。內經與仲景均未嘗細分也。又難經第三難曰。關之前者。陽之動也。遂上魚為溢。為外關內格。此陰乘之脈也。關以後者。陰之動也。遂入尺為覆。為內關外格。此陽乘之脈也。是亦以溢覆言脈。而以關格言病也。今馬氏既訾難經。復以仲景、東垣、丹溪為非是。而指關格為脈體。不亦並背內經乎。又曰。關為陽不得入。格為陰不得出。是兩脈共為一病矣。於義亦難分也。
白話文:
脈度篇第十七
各版本皆無篇名。
手部六陽經脈,張仲景解釋說:手部有三陽經脈,左右手各有三陽經,合起來就是六陽。其他六陰經脈,以及足部的六陰六陽經脈,皆可依此類推。
經脈長度,不同的記載有差異,例如:六下丈數(不同版本記載略有差異)。簡案、管子記載伏羲氏制定九九之數,以符合天道。
經脈循行路線,甲乙本記載為從頭到腳,張仲景則解釋說:根據手足十二經脈的循行,手三陰經從臟腑走向手部,手三陽經從手部走向頭部;足三陽經從頭部走向足部,足三陰經從足部走向腹部。這是它們起止的部位。現在所說的手部六陰經脈從手部到達胸中,只是計算其長度,都以四肢末端為起點來說明,並不是指它們的實際循行路線如此。其他經脈的說明也以此類推。
蹺脈長度,馬氏所言:蹺脈有陽蹺、陰蹺,陽蹺從足部的申脈穴行走到眼睛,陰蹺從足部的照海穴行走到眼睛。但左右陽蹺相同,左右陰蹺也相同,所以蹺脈應該有四條。現記載為二七一丈四尺,或二五一尺,那麼只計算二條脈的長度是怎麼回事呢?參考篇末記載:「蹺脈有陰陽」,哪條脈應計入其長度呢?岐伯回答說:男子計算其陽蹺,女子計算其陰蹺。由此可知,男子計算的是左右陽蹺,女子計算的是左右陰蹺。
經脈總長度,潘氏《醫燈續焰》記載:根據《越人氏二十三難》記載,脈數總長十六丈二尺,包括任脈、督脈、二蹺脈。其起始於中焦,注入手太陰經,終止於足厥陰經,厥陰經又回到手太陰經,如同環狀無始無終。但任脈、督脈、二蹺脈從何處連接進去,不得而知。難道是附著在足少陰經、太陽經上嗎?如果是這樣,就不能包含在循環連接之內了,有待專家解答。
關於絡脈的處理,甲乙本記載:凡人體遍布細小經脈,都是皮膚肌肉的孫絡。絡脈充血過盛,如果不清除,就會阻塞而致病,因此應該迅速清除。誅,即清除之意。
關於藥物補益,張仲景解釋說:《邪氣臟腑病形篇》記載:陰陽形氣俱不足者,不要用針灸治療,而要用甘甜的藥物調理,這就是虛弱者服用藥物以補益身體的意思。
關於臟腑之氣,簡案、馬氏注釋「閱」為「通」。此說法源於謝堅《白氏三十七難注》。張仲景解釋說:「閱」是經歷的意思。五臟的部位在內,而氣則通達於外,所以這樣說。漢文帝紀注中,「閱」也是經歷的意思。車千秋傳注中,「閱」也是經歷的意思。
關於五臟失調,馬氏認為:此二句是承上啟下的話。
關於陽氣過盛,三十七難及甲乙本記載為邪氣在臟腑,則陰脈失調,下不利亦作不和。意思相同。
關於氣血不能運行,張仲景、本經記載:「榮」和「營」通用。「不能榮」,是指陰陽失調,氣血不能運行,彼此阻塞不通。
關於「關」的解釋,三十七難中,「關」作「格」。簡案、六節藏象,也以陰盛為「關」。
關於「格」的解釋,三十七難中,「格」作「關」。簡案、六節藏象,也以陽盛為「格」。終始禁服並同。馬氏認為,《難經》三十七難錯誤地將六陰脈盛為「格」,六陽脈盛為「關」,導致後世不稱脈象,而稱「鬲症」,這是更大的錯誤。汪氏認為,「關」、「格」兩字雖然字面不同,但意義相同。《難經》雖然顛倒了,但應該沒有影響。例如《素問·脈要精微論》中,陰陽不相應,病名就叫做「關格」,這是明確地將「關格」歸於病名。又《傷寒論·平脈篇》中,下部微弱而上部旺盛,則為「關格」不通,小便不利。又說,趺陽脈伏而澀,伏則嘔吐,水穀不化,澀則飲食不能入口,名為「關格」。這說明仲景也把「關格」作為病證,而「關格」二字的意義,《內經》和仲景的著作中都沒有詳細區分。又《難經》第三難說:「關」之前是陽氣的活動,氣上溢於魚際,稱為外關內格,這是陰盛之脈。「關」之後是陰氣的活動,氣下覆於尺澤,稱為內關外格,這是陽盛之脈。這也是用溢覆來說明脈象,用關格來說明病情。現在馬氏既批評《難經》,又認為仲景、東垣、丹溪是錯的,而把關格作為脈象,不也是違背《內經》嗎?又說:「關」是陽氣不得進入,「格」是陰氣不得出來,這兩脈共同成為一種病,從意義上也很難區分。