《靈樞識》~ 卷一 (22)
卷一 (22)
1. 邪氣臟腑病形篇第四
亦見於脈,馬雲。脈必下陷。當取此穴以刺之。志云。其脈亦見於皮部。當取之委陽。
小便偏腫,諸本作小腹是。但張與此同。
肩上熱,甲乙肩作眉。注云一作肩。
皆熱若脈陷,甲乙無若脈陷三字。簡案、此係剩文。當刪。
善太息,志云。膽氣不升。故太息以伸出之。
口苦嘔宿汁,簡案、即嘔膽。見奇病論。
心下澹澹。恐人將捕之,甲乙恐上有善字。恐下有如字。千金恐下有如字。張云。澹澹、失意貌。簡案、澹、憺同。憺、集韻動也。經脈篇。心主之脈。是動則心中憺憺大動。又至真要大論。太陽司天。寒淫所勝。則心澹澹大動。並是跳動貌。張注非。
吤吤然數唾,吤吤、千金作介介。唾上甲乙有咳字。簡案、馬張並云。吤吤然有聲也。非。義見上文喉吤注。
在足少陽之本末,甲乙在上有候字。張云。在腑為本。在經為末也。志云。足少陽經脈之本在下。其末在頸嗌之間。
陷下者灸之,經脈篇云。陷下則灸之。張云。陷下者為不足。故宜灸。
其寒熱者,志云。少陽之樞證也。當以經取之。少陽之經氣。外內出入者也。
必中氣穴,志云。氣穴者。腑氣所注之經穴。故中氣穴。則針遊於巷。即氣穴論之所謂遊針之居。
肉節,張云。肉有節界。其謂肉節。
針染(一作遊)於巷,馬雲。氣脈相通。即素問氣穴論遊針之居也。(如名氣衝穴為氣街而衛氣篇有胸氣腹頭氣脛氣皆有街則巷即街之義)張云。染、著也。巷、道也。中其氣穴。則針著脈道而經絡通。簡案、染作遊為是。
反還內著,馬雲。與真氣相搏而亂。邪反內著。
白話文:
邪氣侵擾臟腑的病態表現篇
-
(病邪)也可能在脈象中顯現出來,就像馬雲(人名)所說。脈象一定會向下沉陷,這時應當取穴位針刺來治療。志(人名)說,這種脈象也會在皮膚表面出現,應當取委陽穴來治療。
-
小便時發生局部腫脹,其他版本都寫作小腹腫脹,但張(人名)的觀點與此相同。
-
肩膀部位發熱,甲乙經(古籍)中寫作眉毛發熱,但註解說,也有版本寫作肩膀發熱。
-
(這些症狀)都表現為發熱,如果脈象向下沉陷。甲乙經中沒有“如果脈象向下沉陷”這幾個字,根據簡案(人名)的看法,這幾個字是多餘的,應該刪除。
-
(病人會)經常嘆氣,志(人名)說,這是因為膽氣無法上升,所以透過嘆氣來伸展胸腹。
-
口中發苦,並且會嘔吐出隔夜的食物殘渣,簡案(人名)認為,這就是嘔吐膽汁,在《奇病論》中可見。
-
心中感到不安,似乎有人要來抓捕自己,甲乙經中在“恐”字上多了一個“善”字,在“恐”字下多了一個“如”字,千金方中“恐”字下也多了一個“如”字。張(人名)說,澹澹(心神不定)是形容失意的樣子,簡案(人名)認為,澹與憺是相同的字,憺在《集韻》中是動搖的意思。《經脈篇》中提到,心主經脈發生病變,會使心中感到憺憺大動。此外,《至真要大論》中提到,太陽司天(某種氣候變化)時,寒邪過盛,也會使心感到澹澹大動,這些都是形容心跳動的樣子。張(人名)的註解是不對的。
-
喉嚨發出“吤吤”的聲音,並且頻繁吐口水,“吤吤”在《千金方》中寫作“介介”。“吐”字上面,甲乙經中有一個“咳”字,簡案(人名)、馬(人名)、張(人名)都說“吤吤”是形容有聲音,這是錯誤的。其含義應參考前文對“喉吤”的解釋。
-
(這些症狀)出現在足少陽經的起點和終點,甲乙經中在“在”字上多了一個“候”字。張(人名)說,在腑(臟腑)為起點,在經(經絡)為終點。志(人名)說,足少陽經脈的起點在下方,終點在頸部和咽喉之間。
-
(如果)病邪向下陷,就用艾灸的方法治療。《經脈篇》中說,向下陷就用艾灸治療。張(人名)說,向下陷表示正氣不足,所以適合用艾灸。
-
(如果出現)寒熱症狀,志(人名)說,這是少陽經的樞紐病變,應當從少陽經來治療。少陽經的經氣是內外相互出入的。
-
一定要取用氣穴(經絡穴位)治療,志(人名)說,氣穴是臟腑之氣所注的經穴,所以取用氣穴,針才能在經絡中通行,這就是《氣穴論》中所謂的遊針之處。
-
肉的交界處(即關節),張(人名)說,肉有節界,所以稱作肉節。
-
針刺時好像(一說是遊走)在經絡中通行,馬(人名)說,氣脈是相通的,就像《素問·氣穴論》中說的遊針之處。(就像氣衝穴又名氣街,而《衛氣篇》中有胸氣、腹氣、頭氣、脛氣都有街的說法,那麼巷就等同於街的意思)張(人名)說,染是沾染的意思,巷是道路的意思,中氣穴(準確刺中穴位),針就沿著脈道通行,使經絡暢通。簡案(人名)認為,“染”字應該改成“遊”字才對。
-
病邪反而會往內侵入,馬(人名)說,這是病邪與真氣搏鬥而導致的紊亂,所以邪氣會反過來往內侵犯。