《靈樞識》~ 卷五 (42)

回本書目錄

卷五 (42)

1. 百病始生篇第六十六

留而不去(止)溏出麋,張云。邪氣自經入臟。則傳舍於腸胃。而為奔向腹脹之病。寒則澄澈清冷。水穀不分。故為腸鳴飧泄。食不化熱。則溺垢下注。故為溏為麋。以麋穢如泥也。簡案、麋、糜古通用。及麋爛也。溏出麋。蓋謂腸垢赤白滯下之屬。張注似為麋鹿之屎。恐非也。馬則云。麋者谷之不化也。志同。則與上文飧泄何別。誤尤甚。

留而不去(止)息而成積,馬雲。募原之間者。即皮裡膜外也。張云。腸胃之外。募原之間。謂皮裡膜外也。是皆隱蔽曲折之所。氣血不易流通。若邪氣留著於中。則止息成積。如瘧痁之屬也。志云。募原者。腸胃外之膏膜。樓氏綱目。從是。故虛邪之中人也。至舍於腸胃之外。募原之間為一節。注云。以上數端。皆邪氣襲虛。留而不解去。以次相傳。未曾留著。無有定所。若留著而有定所。則不能傳矣。所謂留著者。當如下文法云。

或著孫脈(止)不可勝論,甲乙。孫脈、作孫絡。志云。伏沖者。伏行於腹之衝脈。募原者。腸胃之脂膜也。膂筋者。附於脊膂之筋。緩筋者。循於腹內之筋也。此數者。在於腸胃之前後左右。邪隨著而為積。邪之淫溢。不可勝數也。簡案、張云。募原如手太陰中腑為募。太淵為原之類也。緩筋、支別之柔筋也。此說不可從。志注為是。蓋緩筋即宗筋也。王氏痿論注云。橫骨上下齊兩旁豎筋。正宗筋也。此可以證下文云。其著於緩筋也。似陽明之積。乃與痿論衝脈者。經脈之海也。主滲灌溪谷。與陽明合於宗筋相符。

臂手(止)故時切痛,甲乙。臂手、作擘乎。(注云擘音拍破盡也)句、作拘。腸胃之間。之間作外。無水字。䐜上有腹字。無張字。張云。凡絡脈之細小者。皆孫絡也。句、拘也。邪著孫絡成積者。其積能往來上下。蓋積在大腸小腸之絡。皆屬手經。其絡浮而淺。緩而不急。不能句積而留止之。故移行於腸胃之間。若有水則湊滲注灌。濯濯有聲。若有寒。則為脹滿及雷鳴。相引時為切痛。簡案、臂手、作擘。於義易通。

其著於陽明之經(止)益小,張云。足陽明經。挾臍下行。故其為積則挾臍而居也。陽明屬胃。受水穀之氣。故飽則大。飢則小。

其著於緩筋也(止)飢則安,張云。緩筋在肌肉之間。故似陽明之積。飽則肉壅故痛。肌則氣退故安。志云。緩筋者。經於腹內之筋。故有似乎陽明之積。飽則脹故痛。肌則止而安也。

其著於腸胃之募原也(止)飢則痛,張云。腸胃募原。痛連緩筋。飽則內充外舒故安。飢則反是故痛。志云。募原者。腸胃之膏膜。飽則津液滲潤於外。故安。飢則乾躁故痛也。

白話文:

百病始生篇第六十六

邪氣停留不去,會導致腹瀉並排出糜爛的穢物。張氏說,邪氣從經脈進入臟腑,會積聚在腸胃,造成腹脹等病症。寒邪會使水穀不分,導致腸鳴、腹瀉、食物不消化;熱邪則會使污濁下注,形成溏洩或糜爛的穢物,因其狀如泥濘。簡案中提到,「麋」與「糜」古時通用,指腐爛之物。「溏出麋」應指腸道排出赤白黏液的痢疾類病症。張氏誤解為麋鹿的糞便,顯然不對。馬氏則認為「麋」指未消化的穀物,與前文「飧洩」混淆,更是錯誤。

邪氣停留不去,最終會形成積聚。馬氏說,「募原」即皮裡膜外之處。張氏解釋,腸胃之外的募原是隱蔽曲折之地,氣血不易流通,若邪氣停留於此,便會形成積聚,如瘧疾之類。志氏認為募原是腸胃外的膏膜,樓氏《綱目》也持此看法。邪氣若停留在腸胃之外、募原之間,便不會再傳遞,而是固定形成積聚。

邪氣可能附著在孫脈、伏沖脈、募原、膂筋或緩筋等處,形成各種積聚,變化無窮。志氏解釋,伏沖脈是腹部的衝脈,募原是腸胃的脂膜,膂筋是附著在脊椎的筋,緩筋則是腹內的柔筋。邪氣附著於這些部位,便會形成積聚,其變化難以盡述。簡案指出,張氏將募原比作手太陰經的募穴與原穴,緩筋視為分支的柔筋,此說不確,應以志氏註解為準。緩筋即宗筋,與《痿論》中衝脈與陽明經合於宗筋的說法相符。

邪氣附著於細小的孫絡時,積聚會在大腸、小腸的絡脈間移動,因其浮淺鬆緩,無法固定。若夾雜水濕,則會滲透腸胃,發出濯濯聲;若夾雜寒邪,則會腹脹、腸鳴,並時常劇痛。簡案認為,「臂手」應作「擘」,指破開之意,更易理解。

邪氣附著於足陽明經時,積聚會位於臍旁。陽明經屬胃,受水穀之氣影響,飽食時積聚會變大,飢餓時則縮小。

邪氣附著於緩筋時,症狀類似陽明經的積聚,飽食時因肌肉壅滯而疼痛,飢餓時則緩解。志氏說,緩筋是腹內的筋,飽時脹滿故痛,飢時則安穩。

邪氣附著於腸胃的募原時,疼痛會牽連緩筋。飽食時內外舒緩,故不痛;飢餓時則因乾燥而疼痛。志氏解釋,募原是腸胃的膏膜,飽時津液潤澤,故安;飢時乾燥,故痛。