《靈樞識》~ 卷五 (13)
卷五 (13)
1. 論痛篇第五十三
諸本無篇字。
已然,諸本作亦然。
美骨,甲乙作善骨。張云。美骨者。骨強之謂。
多熱者(止)難已,張云。多熱者。病在陽分。故易已。多寒者病在陰分。故難已。
故其瘦而薄胃者,甲乙無故字。胃字似是。張云。若肉瘦而胃薄者。氣血本屬不足。安能勝毒藥也。
白話文:
論痛篇第五十三
各版本沒有「篇」字。
「已然」,各版本寫作「亦然」。
「美骨」,《甲乙經》寫作「善骨」。張氏註解說:「美骨」指的是骨骼強健的意思。
「多熱者」到「難已」,張氏解釋:多熱的人,病在陽分,所以容易痊癒;多寒的人病在陰分,所以難以痊癒。
「故其瘦而薄胃者」,《甲乙經》沒有「故」字。「胃」字應該是對的。張氏說:如果肌肉消瘦而胃部薄弱的人,氣血本來就不足,怎麼能承受藥物的毒性呢?
2. 天年篇第五十四
諸本無篇字。馬雲。內以百歲為論。故名篇。
以母為基。以父為楯,馬雲。方其始生。賴母以為之基。坤道成物也。賴父母為之楯。陽氣以為捍衛也。張云。基、址也。楯、材具也。人之生也。合父母之精而有其身。父得乾之陽。母得坤之陰。陽一而施。陰兩而承。故以母為基。以父為楯。譬之稼穡者。必得其地。乃施以種。種優地優。肖由乎父。種停地劣。變成乎母。地種皆得。而陰陽失序者。雖育無成也。故三者相合而象。變斯無窮矣。夫地者基也。種者楯也。陰陽精氣者神也。知乎此。則知人生之所以然矣。簡案、楯、說文闌檻也。王逸云。縱曰欄。橫曰楯。今階除木勾欄是也。馬解為捍衛。蓋本於此。張以為材具。未見所由。
失神者死,得神者生也,馬雲。素問移精變氣論云。得神者昌。失神者亡。簡案、莊子云。人之生也。聚則為生。散則為死。
五臟堅固(止)故能長久,張云。堅固者不易損。和調者不易亂。解利者可無留滯。緻密者可免中傷。營衛之行。不失其常者。經脈和也。吸呼微徐。氣以度行者。三焦治也。六腑化谷。津液布揚。則臟腑和平。精神充暢。故能長久而多壽也。
使道隧(止)百歲乃得終,馬志本隧、作隊。馬雲。隊、隧同。使道者水溝也。(俗云人中)其隊道以長面之地部為基。耳為蔽為牆。乃高以方。營衛之氣。皆已通調。而面之三里。即三部也。(俗云三停)皆已聳起。其骨高。其肉滿。所以百歲乃得終也。張云。禮記百歲謂之期頤。使道。指七竅而言。謂五臟所使之道路。如肺氣通於鼻。肝氣通於目。脾氣通於口。心氣通於舌。腎氣通於耳。是即五官之道路也。玩、深邃貌。基牆指面部而言。骨骼為基。蕃蔽為牆。見五色篇。凡營衛部里。及骨高肉滿若此者。即致壽之道。志云。使道者。血脈之道路。本輸篇之所謂間使之道。蓋心包絡之主血脈也。隊、行列也。長者環轉之無端也。此言血氣充足。循序而流通也。土基高以方者。肌肉厚而充於四體也。脈道流長。肌肉高厚。則營衛通調矣。三部者。形身之上中下。三里者。手足陽明之脈。皆起發而平等也。骨高者。少陰之氣足也。肉滿者。陽明之氣盛也。如此者壽之徵也。簡案、本篇三家異義。然熟考經文。馬注為允當。
好走,好趨。,馬雲。趨者較走更疾矣。步者較趨更緩矣。張云。天地之氣。陽主乎升。升則向生。陰主乎降。降則向死。故幼年之氣在下者。亦自下而升也。志云。此言人之生長。從陰而生。自下而上。故曰其氣在下。好走、好趨、好步者。春夏生動之氣也。方盛衰論曰。老從上。少從下。簡案、說文。走、趨也。又趨、走也。釋名曰。疾趨曰走。又疾行曰趨。此乃走疾而趨徐。馬注誤。
白話文:
【天年篇第五十四】
各版本原文均無「篇」字。馬蒔註解說,此篇以人類百歲壽命為論述主題,故以此為篇名。
「以母為基,以父為楯」
馬蒔解釋:人在初生之時,依賴母親形成身體的基礎(坤道孕育形體),依賴父親提供陽氣的護衛(乾道賦予生命力)。張介賓進一步說明:「基」指地基,「楯」指建材。人的生命由父母精氣結合而成——父親賦予陽性生命力(乾陽),母親承載陰性形體(坤陰)。陽氣主動施予,陰氣被動承接,如同農耕:需先有土地(母基)才能播種(父楯)。種子優劣取決於父親,土地肥瘠取決於母親;若土地與種子俱佳但陰陽失調,仍無法孕育成功。因此,三者(基、楯、陰陽精氣)協調方能生命無窮。簡案補充:「楯」原指欄桿(縱為欄,橫為楯),馬蒔引申為「護衛」之意,張介賓解為「材具」則未說明出處。
「失神者死,得神者生也」
馬蒔引用《素問·移精變氣論》「得神者昌,失神者亡」佐證。簡案提到《莊子》觀點:生命是精氣的聚合,離散則死亡。
「五臟堅固……故能長久」
張介賓闡述:五臟堅實則不易受損,氣血調和則不亂,經脈通暢則無淤滯,組織緻密則抗外邪。營衛之氣運行正常(經脈和調)、呼吸平緩(三焦功能健全)、六腑消化吸收良好(臟腑平衡),自然長壽。
「使道隧……百歲乃得終」
馬蒔認為「使道」即人中溝(水溝穴),「隧」指深長。面部骨骼(基)與耳部輪廓(牆)高聳豐滿,三停(面部上中下三部分)勻稱,營衛氣血通暢,為百歲之相。張介賓解「使道」為五臟通七竅之路(如鼻通肺、目通肝等),「基牆」指面部骨骼與肌肉,豐厚者主壽。志聰則解「使道」為血脈通道(如心包絡),「隊」喻氣血循環有序。簡案認為馬蒔註解最貼近經文。
「好走,好趨」
馬蒔說「趨」比「走」更快,「步」更緩慢。張介賓從陰陽升降解釋:幼年陽氣升發(好動),老年陰氣沈降(好靜)。志聰補充:生長過程自下而上(氣在下),「好走」等是生命力旺盛的表現(如春夏之氣)。簡案糾正:《說文》中「走」與「趨」互訓,但《釋名》區分「疾趨曰走,疾行曰趨」,實則「走」快於「趨」,馬蒔說法有誤。